ترجمة "وصفت من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وصفت - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وصفت - ترجمة : وصفت - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وصفت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Described Prescribed Describe Branded Labeled

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حيث وصفت تقنيته كالتالي
And his technology was described as follows
وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة.
It has often been described as an archipelago of 16 islands.
وبهذه الطريقة وصفت نفسها. قالت
This is how she described herself. She said
العديد من المراجعات الأولية وصفت العمل بـ قصة خرافية.
Many of the initial reviews refer to the work as a fairy story.
أنا معجب أنه حينما وصفت هيلاري كلينتون (وزيرة الخارجية الأمريكية) وصفت السياسة الخارجية لإدارة الرئيس أوباما،
I am impressed that when Hillary Clinton described the foreign policy of the Obama administration, she said that the foreign policy of the Obama administration was going to be smart power, as she put it, using all the tools in our foreign policy tool box.
مدونة جدران بيروت وصفت الحادث الأليم
The blog Beirut Walls described the sad accident
وصفت هبة الحياة في الملجأ بالكابوس.
She described living at the school as a nightmare.
بأي اللغة وصفت بها الذي بالأعلى
In which language did you describe the above?
وصفت نفسها بأنها أكبر فشل عرفته
She described herself, as the biggest failure she knew.
لقد وصفت صديقا حميما بردت صداقته
Thou has described a hot friend cooling.
ولكن النسخ المبكرة من المعاهدة وصفت الجزر باعتبارها أرضا كورية.
But earlier versions identified the islets as Korean territory.
وقد وصفت جمهورية فنـزويلا البوليفارية لمجلس الأمن حادثين من الحوادث الإرهابية.
The Bolivarian Republic of Venezuela has described two instances of terrorism to the Security Council.
لقد وصفت لك مساعد على الهضم, لذا خذيه من الصيدلية رجاءا
I've prescribed a digestive so please pick it up from the pharmacy.
وصفت أم فاضل ابنها أن ه فتى جي د.
Fadil's mother characterized him as a good boy.
وصفت هذه الظاهرة لأول مرة عام 2002.
The phenomenon was first described in 2002.
برونو جيوسياني يبدو أنك وصفت القيادة السياسية
You seem to describe a political leadership that is kind of unprepared and a prisoner of the whims of the financial markets, and that scene in Brussels that you describe, to me, as a citizen, is terrifying.
لقد وصفت إليزبيث اللغة بأنها تجميل للصمت
The Elizabethans described language as decorated silence.
هناك الملايين من أنواع الفيروسات المختلفة فقط حوالي 5،000 منها وصفت بالتفصيل.
There are millions of different types of viruses, although only about 5,000 of them have been described in detail.
اعتدت على تجنب الحديث بذلك بسبب الخوف من كوني وصفت شيئا مستحيلا
I used to avoid talking about it for fear of being labeled a crank.
ولقد وصفت نفسها عن حق بأنها سياسة يقين .
She rightly described herself as a conviction politician.
هذا ما وصفت به الفيلم الوثائقي على مدونتي
As I described the documentary in my blog post
وقد وصفت منظمات حقوق الإنسان المحاكمة بأنها مزيفة.
Human rights organisations described the trial as a sham.
ثم تقترح سبل للعﻻج وحلول للمشاكل التي وصفت.
Remedies and solutions to the problems characterized are then proposed.
لقد وصفت التقرير بأنه شامل، وهو شامل حقا.
I have characterized the report as comprehensive, and it is.
موعد قهوة, وكنت مختلف تماما عما وصفت نفسك,
If you go to a date, a coffee date, and you're completely different than what you said, game over.
لقد وصفت لكم قصة معاكسة تماما لمفهوم النجاح
I've described to you the opposite of a success story.
وقد وصفت المجلة الطبية البريطانية لانسيت حزمة من التدخلات الفع الة لتحقيق هذه الغاية.
The British medical journal The Lancet has described a package of effective interventions to accomplish this.
وقد وصفت الحصبة فى الكتابات الهيروغليفية المصرية بأنها مرحلة طبيعية من مراحل التنمية.
In Egyptian hieroglyphs it was described as a normal stage of human development.
كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا.
They also described concrete programme initiatives they were taking immediately.
كما وصفت نتيجة هذه الحروب بأنها انتصار للعالم الحر.
The outcome of that war was described as a triumph for the free world.
لذا نحن بحاجة لخطط تحدث فرقا ، ولقد وصفت لكم
So we need a plan that adds up.
وقد وصفت لنا تلك الساعات الأخيرة المثيرة عبر الهاتف
Silvio Berlusconi, where are you?
كان هذا حيث وصفت أن أكون حياة وروح الحزب.
This was where I was billed to be the life and soul of the party.
نعم... لكن ليس كما وصفت م ن ق بل الد كتور سميث.
I do... but not as it was put by Dr. Smith.
وصفت هذه التحركات من قبل منظمة العفو الدولية بأنها تمثل فترة تاريخية لحقوق الإنسان .
These moves were described by Amnesty International as representing a historic period of human rights .
وصفت في وقت لاحق الطائرة ذات الجناحين بأنها شيء غير ممتع من الاسلاك والخشب.
She later described the biplane as a thing of rusty wire and wood and not at all interesting.
وقد وصفت تشابمان من قبل وسائل الاعلام المحلية في نيويورك باعتبارها رمز للحانات والمطاعم.
Chapman was described by local media in New York as a regular of exclusive bars and restaurants.
تأثير هالدين هو صفة مميزة للهيموغلوبين وصفت لأول مرة من قبل جون سكوت هالدين.
The Haldane effect is a property of hemoglobin first described by John Scott Haldane.
وأبديت أيضا مﻻحظة مؤداها أن عملية مرفق البيئة العالمية وصفت بأنها أقل من مرضية.
The remark was also made that the operation of the Global Environment Facility had been described as less than satisfactory.
صالة العرض اليونانيه (الإغريقية), وقد وصفت بإنها وعاء هندسي من القرن الثامن قبل الميلاد
Greek gallery, this is described as a geometric crater from the 8th century BCE.
كما وصفت معاناتها في هذه المرحلة والتخبط بين مدرستي الطب.
She also described the struggle she at this stage between the two schools of medicine.
وفي إشعار نشرته القناة الخاصة به 6TV وصفت أدامي بأنه
A note published by 6TV itself described Adame this way
وصفت تقنيات صنع الخريطة بأنها هجين بين الأساليب الكورية والغربية.
The techniques to create the map have been described as a hybrid of Korean and Western methods.
وقد وصفت هذه التعديﻻت بالتفصيل في التقارير السابقة المذكورة أعﻻه.
These modifications have been described in detail in earlier reports listed above.
٢٤٣ وقد وصفت في هذا التقرير طبيعة الجهود اﻹنمائية ونطاقها.
243. In the present report, I have described both the nature and scope of development efforts.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت من خلال - وصفت من خلال