ترجمة "وشددت الترباس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الترباس - ترجمة : وشددت - ترجمة : وشددت - ترجمة : وشددت - ترجمة : وشددت - ترجمة : وشددت - ترجمة : الترباس - ترجمة : وشددت - ترجمة : وشددت الترباس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وM40 الترباس العمل لديه القدرة على 5 خراطيش | The M40 bolt action has the capacity to 5 cartridges |
ماوهيني صرف عملاتها M40 الترباس العمل لسلاحك الثانوي وM14 نصف آلية. | Mawhinney exchange their M40 bolt action to your secondary weapon the M14 semi automatic. |
وشددت الحلقة الدراسية على ما يلي | The seminar urged |
ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية. | Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands. |
وانا انذرتهم وشددت اذرعهم وهم يفكرون علي بالشر. | Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me. |
ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية. | Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. |
وانا انذرتهم وشددت اذرعهم وهم يفكرون علي بالشر. | Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. |
وشددت الوفود على ضرورة دعم طاقة الاستيعاب المحلية. | They stressed the need to boost local absorptive capacity. |
وشددت، بدوري، على أهمية تزويد المجلس بالمعلومات الشاملة الدقيقة. | I, too, have underlined the importance of providing the Council with accurate global information. |
وشددت على أهمية الشفافية لكفالة الملكية الوطنية والتنفيذ السليم. | She stressed the importance of transparency to ensure national ownership and sound implementation. |
وشددت على ضرورة العمل بالتنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين. | They emphasized the need to work in coordination and collaboration with other partners. |
وشددت وفود كثيرة على أن الجودة هي شاغلها الرئيسي. | Many delegations stressed that quality was their main concern. |
وشددت أيضا على الدور الهام لفريق الدعم المشترك بين الوكالات. | She further stressed the important role of the Inter Agency Support Group (IASG). |
وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية. | Many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries. |
وشددت هذه البلدان على ضرورة تماشي الالتزامات مع مستويات تنميتها. | It was stressed by them that there is need to ensure that commitments should be consistent with their levels of development. |
وشددت بعض الوفود، في هذا الصدد، على مبدأ التفرد بالقيادة. | Some delegations stressed in this regard the principle of exclusive command. |
وشددت على أن عدم قيامها بذلك من شأنه أن يوجد ثغرة. | She stressed that there would be a gap if they did not. |
وشددت على لزوم الارتقاء بالخبرات القطرية والمواضيعية في الإعداد للبعثات ومتابعتها. | There was a need for more country and thematic expertise in the preparation of and follow up to missions. |
وشددت زونكي زانيلي ماجودينا على مبدأ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة. | Zonke Zanele Majodina emphasized the principle of indivisibility of human rights. |
١١٢ وشددت اللجنة على ضرورة مراعاة جميع اﻷنشطة المأذون بها وتنفيذها. | 112. The Committee stressed the necessity to observe and deliver all mandated activities. |
وحتى عندما فعلوا ذلك تم اغلاق رفرف من شريط أسفل والنقر على الترباس ، و ثم مع ارتطام هائلة قطعت المصيد من الباب والباب بار صالون انفجار مفتوحة. | And even as he did so the flap of the bar was shut down and the bolt clicked, and then with a tremendous thud the catch of the door snapped and the bar parlour door burst open. |
68 وشددت وفود أخرى على أهمية مشاركة الدولة في نظام توزيع الخسائر. | Some other delegations stressed the importance of participation of the State in the scheme for allocation of loss. |
وشددت على أنه لم يتم بعد توفير هذه الموارد حسبما هو مطلوب. | She stressed that these had not yet been forthcoming as required. |
وشددت على فعالية النهج الشمولي في التعامل مع الهجرة، والاتجار، والجريمة المنظمة. | She stressed the effectiveness of a holistic approach to dealing with migration, trafficking and organized crime. |
وشددت على أهمية الرصد والرقابة بوصفهما عنصرين رئيسيين لتحقيق الكفاءة وآثار البرامج. | They stressed the importance of monitoring and oversight as key elements for efficiency and programme impact. |
وشددت المجموعة على ضرورة إجراء مناقشات معمقة بخصوص آلية استعراض الأقران المقترحة. | The need for in depth discussions on the proposed peer review mechanism was highlighted. |
68 وشددت بعض الوفود على أن معدلات الشغور عموما أعلى مما ينبغي. | Some delegations stressed that vacancy rates overall were far too high. |
وشددت في هذا الصدد، على أهمية المساهمة التي يستطيع العمل التطوعي تقديمها. | She emphasized in that connection the contribution that could be made by volunteerism. |
وشددت، بصفة خاصة، على ضرورة استناد اللجنة في قراراتها الى اعتبارات تقنية. | In particular, it underlined the need for the Commission apos s decisions to be based on technical considerations. |
٤١ وشددت عضوة أخرى على أهمية اﻻستراتيجيات اﻻيجابية في مجال الموارد المائية. | 41. Another member stressed the importance of proactive strategies in the field of water resources. |
وشددت على أهمية التعليم والصحة، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة ومحو اﻷمية. | She emphasized health education, including family planning and literacy. |
الشيطان الذي جلب harpooneer ، فكرت ، ولكن يمكن أن يتوقف ، لا أستطيع سرقة مسيرة يوم وسلم الترباس له داخل الباب ، والقفز إلى سريره ، وليس لتكون wakened بواسطة أعنف knockings | The devil fetch that harpooneer, thought I, but stop, couldn't I steal a march on him bolt his door inside, and jump into his bed, not to be wakened by the most violent knockings? |
وشددت على ضرورة تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد. | It stressed that there was a need to reinforce the capacity of FARDC in that regard. |
وشددت على التعليم والتدريب بوصفهما شرطين مسبقين لتمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي. | She insisted on education and training as preconditions for the empowerment of women of African descent. |
وشددت النتائج الأولية التي أ طلعت عليها الحكومة على الطابع الطويل الأجل للإصلاح المقترح. | The initial findings, which have been shared with the Government, stressed the long term nature of the proposed reform. |
وشددت أيضا على الدعم القي م الذي تقدمه اللجان الإقليمية إلى مختلف المبادرات الإقليمية. | It also stressed the valuable support lent by the commissions to various regional initiatives. |
وشددت المجموعة على ضرورة الشفافية والتشاور مع المجموعات الإقليمية بخصوص تعيين المكلفين بالولايات. | The need for transparency and consultation with regional groups with regard to the appointment of mandate holders was underlined. |
وشددت المنظمة على الانتخاب بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة كوسيلة لتيسير مشاركة البلدان الأصغر. | Election by simple majority of the General Assembly was highlighted as a means of facilitating the participation of smaller countries. |
وشددت اللجنة على أهمية ضمان إتاحة الوثائق بالمجان للتوزيع العام على الصعيد القطري. | The Committee emphasized that it was important to ensure free availability of documents for general distribution at the country level. |
وشددت اللجنة على ضرورة التعاون والتنسيق بين أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة. | The Commission stressed the need for cooperation and coordination between relevant United Nations organs and bodies. |
وشددت النرويج مرارا على أن من واجب الحكومة الإسرائيلية أن تحترم القانون الإنساني الدولي. | The work of UNRWA personnel, and not least that of its local employees who were the great majority, involved operating in a high risk environment. |
وشددت على وجوب أن تكون اللجنة حريصة على عدم تبني موقف غير قابل للتفاوض. | The Committee must be careful not to adopt a non negotiable position. |
وشددت الوفود على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة وتوخي التجانس في منظومة الأمم المتحدة. | They stressed the importance of donor coordination and United Nations system coherence. |
وشددت الوفود على أهمية تنفيذ هذه الولاية كفالة لتزامن توزيع الوثائق باللغات الرسمية الست. | Delegations stressed the importance of implementing the mandate to ensure the simultaneous distribution of documents in the six official languages. |
وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة. | It stressed the need for all proposed revisions to be submitted to the relevant Main Committees of the General Assembly. |
عمليات البحث ذات الصلة : وشددت أسفل - وشددت بالكامل - وشددت على ضرورة - وشددت على الرابط - الجوز الترباس - تعديل الترباس