ترجمة "وتوجه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتوجه - ترجمة :
الكلمات الدالة : Heads Headed Toward Taxi Heading

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتوجه هذه الاستراتيجية الآن جميع المشاركات الجديدة.
That strategy is guiding all new engagements.
حسنا خذ العمود الرئيسي وتوجه الى المعبد
We'll take the main column ahead to the temple.
وتوجه صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف في أونتاريو.
The author appealed to the Court of Appeal for Ontario.
وتوجه سياساتنا وتدابيرنا نحو تحقيق التنمية السليمة بيئيا.
Our policies and measures are directed towards environmentally sound development.
لبيع الذهب، كنتم الصف الأول في الحلبة. وتوجه.
And here, to utter the stolen gold, you had a ringside seat.
جريفين, ارفع يديك عن رأسك وتوجه ناحية الضوء
Raise your hands above your head and walk into the light.
وتوجه الإيرادات المتولدة عن هذه المؤسسة إلى الفروع التالية
The institution devotes its revenues to the following areas
وتوجه البحوث الجارية نحو تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة الحيوية.
Current research is directed to the promotion of biomass energy technologies.
وتوجه الجهود نحو المشتركين وجمهور القراء العام على السواء.
Efforts are directed towards both the subscribers and the general readership.
وكان الناس من اليمين واليسار ي ـبل غ عنهم وتوجه إليهم الاتهامات.
People were being denounced left and right.
وتوجه نسبة مئوية كبيرة من الرقم اﻷخير نحو صغار الفﻻحين.
A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers.
٤٢ وتوجه اللجنة اﻵن اهتمامها إلى تطوير أحكام معينة باﻻتفاقية.
42. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is now directing its attention to an elaboration of the specific provisions of the Convention.
وتوجه نوريس بنفسه للشرطة وألقي القبض عليه بالمثل بعد ثلاثة أيام.
Norris turned himself in to police and was likewise arrested three days later.
وتوجه ذلك الفريق إلى كوت ديفوار وتفاعل بكثافة مع الأطراف هناك.
That team travelled to Côte d'Ivoire and had extensive interaction with the Ivorian parties.
وتوجه نتائجه وتوصياته الى المقر والعمليات الميدانية ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
Its conclusions and recommendations were addressed to Headquarters, field operations and the United Nations system as a whole.
استغرق بعد ذلك على حزب العدالة والتنمية، وتوجه الى اطلاق النار
Then they took their AK's and went to the shooting
وتوجه بهذا النشيد إلى الإله (و أو معلمه) في التصريف الأول بالسنسكريتية.
This song addressed the Lord (and or the guru) in the first declension in Sanskrit.
التفت هو ركن من أركان الكنيسة ، وتوجه في طريقه إلى المدرب والخيول.
He turned the corner of the church, and directed his way to the Coach and Horses.
الخطوة التالي أن يكون لديك هدف وتوجه في الحياة سيكون رائع ا لك.
Next is having a purpose and life direction is fantastic for you.
وتوجه بنود هذه المعايير أية عمليات لمراجعة الأداء تتم بعد 15 ديسمبر 2011.
For performance audits, provisions of the 2011 Standards guide any performance audit starting after December 15, 2011.
65 وتوجه بالشكر لممثل الصين لإعرابه عن ضرورة استمرار تقديم المساعدة لشعب ميانمار.
He thanked the representative of China for expressing the need for continued assistance to the people of Myanmar.
وتوجه جميع الاستفسارات من الساعة 00 15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3 3888.
Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Nairobi
وتوجه طلبات الحصول على هذه الخدمة إلى القسم أو عن طريق البريد الإلكتروني.
Written requests for this service should be sent to the office or by e mail.
وتوجه حصيلة بيع التسجيل الى المؤسسة اﻷمريكية من أجل إجراء البحوث المتعلقة باﻹيدز.
Proceeds from the sale of the recording are going to AmFAR for AIDS research.
وتوجه مراكز اﻹعﻻم جهودها اﻹعﻻمية وخدماتها الخارجية بالشكل الذي يناسب الجماهير المحلية المستهدفة.
Their public information and outreach services are tailored to local target audiences.
وسوف يترتب على ذلك خلق فرص العمل وفرص الاستثمار، وتوجه الصناعة نحو مسار جديد.
The result will be job creation, investment opportunities and a new direction for industry.
وتوجه اللجنة توصيات إلى الدول الساحلية بشأن المسائل المتصلة بتقرير الحدود الخارجية لجرفها القاري.
The Commission shall make recommendations to coastal States on matters related to the establishment of the outer limits of their continental shelf.
49 وتوجه المبادئ والطرائق التنفيذ المشترك لبرنامج أنشطة ترد تفاصيله في برنامج العمل المشترك.
The principles and modalities guide the joint implementation of a detailed programme of activities contained in the JWP.
وتوجه الاستفسارات إلى قسم البث الشبكي للأمم المتحدة على رقم الهاتف 212 963 6733.
Queries should be directed to the UN Webcast at 212 963 6733.
64 وتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى كوت ديفوار لأن وجهت إليه الدعوة بزيارة البلد.
He thanked the representative of Côte d'Ivoire for inviting him to visit that country.
وتوجه السيد كلوس بالشكر إلى العمد الحاليين والسابقين لما أنجزوه من أعمال لتحقيق ذلك.
He particularly extended a word of appreciation to the mayors and former mayors of Lisbon, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Cape Town, Paris and London.
وتوجه الفلسطينيون الغاضبون الى الشوارع في الخليل ورجموا الجنود بالحجارة رغم فرض حظر التجول.
Angry Palestinians took to the streets in Hebron and pelted soldiers with stones despite the curfew.
وبعد 15 شهرا في وقت لاحق، غادر إيران عبر الحدود مع تركيا، وتوجه إلى باريس.
Fifteen months later, he left Iran through the border with Turkey and went to Paris.
وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير.
Victims were usually accused of sorcery, theft or poisoning.
وتوجه الإدارة انتباه جميع البعثات، كمتابعة لأهداف حلقة العمل المذكورة، بوجوب تأييد الالتزامات بوثائق صالحة.
As a follow up to the workshop goals, the Department would remind all missions to support obligations with valid documents.
٢٦٦ وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف الى التواريخ التي سيحين فيها موعد تقديم تقاريرها القادمة.
266. The Committee draws the attention of the State party to the dates on which forthcoming reports are due.
وتذاع هذه المﻻحظات الختامية على المﻷ مع اعتماد تقرير اللجنة، وتوجه إلى الدولة الطرف المعنية.
These concluding observations are made public with the adoption of the Committee apos s report and addressed to the State party concerned.
والقبض على مرض الجدري في مكان واحد المتبقية التي كان الجدري، وتوجه إلى منزله للموت.
And they caught smallpox in the one remaining place that had smallpox, and they went home to die.
وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزا جدوليا لاستعراضه من قبل فريق الصياغة.
Any comments will be directed to the secretariat, which will prepare a tabular summary for review by the drafting group.
وتوجه معظم الموارد العادية والموارد الأخرى من خلال البرامج القطرية لليونيسيف التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
Most regular and other resources are channelled through UNICEF country programmes approved by the Executive Board.
وتوجه بالشكر، في هذا الصدد، الى الوكاﻻت الدولية والحكومات الصديقة لدعمها لبرنامج تقديم المساعدة لﻻجئي توغو.
In that connection, he thanked international agencies and friendly Governments for their support of the assistance programme for Togolese refugees.
فكان العديد من الناس يعتقدون قبل الحرب بالفعل أن الاقتصادات والمجتمعات لابد أن ت خ ط ط وتوجه قدر الإمكان.
Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible.
وتوجه المادة 118 من الدستور أيضا مشاركة الأسرة والمجتمع والشعب في مجال التعليم وتكفل وسائل الاتصال وتدعمها.
Article 118 of the Constitution ensures the participation of families, communities and individuals in education and guarantees that education is supported by the communications media.
وتوجه بالشكر في بيانه إلى جميع الوفود لمشاركتها في هذا اﻻجتماع التاريخي، ولمساهماتها في جدول أعمال اﻻجتماع.
In his statement, he thanked all the delegations for their participation in this historic meeting and for their contributions to the agenda of the meeting.
ويطلب الى المتهم في أسرع وقت ممكن بعد وصوله المثول أمام دائرة محاكمة وتوجه اليه التهم رسميا.
As soon as possible after arrival, he is brought before a trial chamber and formally charged.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتوجه إلى - وتوجه إلى - وتوجه نحو - وتوجه نحو - وتوجه إلى