ترجمة "وتوجه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وتوجه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتوجه هذه الاستراتيجية الآن جميع المشاركات الجديدة. | That strategy is guiding all new engagements. |
حسنا خذ العمود الرئيسي وتوجه الى المعبد | We'll take the main column ahead to the temple. |
وتوجه صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف في أونتاريو. | The author appealed to the Court of Appeal for Ontario. |
وتوجه سياساتنا وتدابيرنا نحو تحقيق التنمية السليمة بيئيا. | Our policies and measures are directed towards environmentally sound development. |
لبيع الذهب، كنتم الصف الأول في الحلبة. وتوجه. | And here, to utter the stolen gold, you had a ringside seat. |
جريفين, ارفع يديك عن رأسك وتوجه ناحية الضوء | Raise your hands above your head and walk into the light. |
وتوجه الإيرادات المتولدة عن هذه المؤسسة إلى الفروع التالية | The institution devotes its revenues to the following areas |
وتوجه البحوث الجارية نحو تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة الحيوية. | Current research is directed to the promotion of biomass energy technologies. |
وتوجه الجهود نحو المشتركين وجمهور القراء العام على السواء. | Efforts are directed towards both the subscribers and the general readership. |
وكان الناس من اليمين واليسار ي ـبل غ عنهم وتوجه إليهم الاتهامات. | People were being denounced left and right. |
وتوجه نسبة مئوية كبيرة من الرقم اﻷخير نحو صغار الفﻻحين. | A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers. |
٤٢ وتوجه اللجنة اﻵن اهتمامها إلى تطوير أحكام معينة باﻻتفاقية. | 42. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is now directing its attention to an elaboration of the specific provisions of the Convention. |
وتوجه نوريس بنفسه للشرطة وألقي القبض عليه بالمثل بعد ثلاثة أيام. | Norris turned himself in to police and was likewise arrested three days later. |
وتوجه ذلك الفريق إلى كوت ديفوار وتفاعل بكثافة مع الأطراف هناك. | That team travelled to Côte d'Ivoire and had extensive interaction with the Ivorian parties. |
وتوجه نتائجه وتوصياته الى المقر والعمليات الميدانية ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل. | Its conclusions and recommendations were addressed to Headquarters, field operations and the United Nations system as a whole. |
استغرق بعد ذلك على حزب العدالة والتنمية، وتوجه الى اطلاق النار | Then they took their AK's and went to the shooting |
وتوجه بهذا النشيد إلى الإله (و أو معلمه) في التصريف الأول بالسنسكريتية. | This song addressed the Lord (and or the guru) in the first declension in Sanskrit. |
التفت هو ركن من أركان الكنيسة ، وتوجه في طريقه إلى المدرب والخيول. | He turned the corner of the church, and directed his way to the Coach and Horses. |
الخطوة التالي أن يكون لديك هدف وتوجه في الحياة سيكون رائع ا لك. | Next is having a purpose and life direction is fantastic for you. |
وتوجه بنود هذه المعايير أية عمليات لمراجعة الأداء تتم بعد 15 ديسمبر 2011. | For performance audits, provisions of the 2011 Standards guide any performance audit starting after December 15, 2011. |
65 وتوجه بالشكر لممثل الصين لإعرابه عن ضرورة استمرار تقديم المساعدة لشعب ميانمار. | He thanked the representative of China for expressing the need for continued assistance to the people of Myanmar. |
وتوجه جميع الاستفسارات من الساعة 00 15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3 3888. | Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Nairobi |
وتوجه طلبات الحصول على هذه الخدمة إلى القسم أو عن طريق البريد الإلكتروني. | Written requests for this service should be sent to the office or by e mail. |
وتوجه حصيلة بيع التسجيل الى المؤسسة اﻷمريكية من أجل إجراء البحوث المتعلقة باﻹيدز. | Proceeds from the sale of the recording are going to AmFAR for AIDS research. |
وتوجه مراكز اﻹعﻻم جهودها اﻹعﻻمية وخدماتها الخارجية بالشكل الذي يناسب الجماهير المحلية المستهدفة. | Their public information and outreach services are tailored to local target audiences. |
وسوف يترتب على ذلك خلق فرص العمل وفرص الاستثمار، وتوجه الصناعة نحو مسار جديد. | The result will be job creation, investment opportunities and a new direction for industry. |
وتوجه اللجنة توصيات إلى الدول الساحلية بشأن المسائل المتصلة بتقرير الحدود الخارجية لجرفها القاري. | The Commission shall make recommendations to coastal States on matters related to the establishment of the outer limits of their continental shelf. |
49 وتوجه المبادئ والطرائق التنفيذ المشترك لبرنامج أنشطة ترد تفاصيله في برنامج العمل المشترك. | The principles and modalities guide the joint implementation of a detailed programme of activities contained in the JWP. |
وتوجه الاستفسارات إلى قسم البث الشبكي للأمم المتحدة على رقم الهاتف 212 963 6733. | Queries should be directed to the UN Webcast at 212 963 6733. |
64 وتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى كوت ديفوار لأن وجهت إليه الدعوة بزيارة البلد. | He thanked the representative of Côte d'Ivoire for inviting him to visit that country. |
وتوجه السيد كلوس بالشكر إلى العمد الحاليين والسابقين لما أنجزوه من أعمال لتحقيق ذلك. | He particularly extended a word of appreciation to the mayors and former mayors of Lisbon, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Cape Town, Paris and London. |
وتوجه الفلسطينيون الغاضبون الى الشوارع في الخليل ورجموا الجنود بالحجارة رغم فرض حظر التجول. | Angry Palestinians took to the streets in Hebron and pelted soldiers with stones despite the curfew. |
وبعد 15 شهرا في وقت لاحق، غادر إيران عبر الحدود مع تركيا، وتوجه إلى باريس. | Fifteen months later, he left Iran through the border with Turkey and went to Paris. |
وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير. | Victims were usually accused of sorcery, theft or poisoning. |
وتوجه الإدارة انتباه جميع البعثات، كمتابعة لأهداف حلقة العمل المذكورة، بوجوب تأييد الالتزامات بوثائق صالحة. | As a follow up to the workshop goals, the Department would remind all missions to support obligations with valid documents. |
٢٦٦ وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف الى التواريخ التي سيحين فيها موعد تقديم تقاريرها القادمة. | 266. The Committee draws the attention of the State party to the dates on which forthcoming reports are due. |
وتذاع هذه المﻻحظات الختامية على المﻷ مع اعتماد تقرير اللجنة، وتوجه إلى الدولة الطرف المعنية. | These concluding observations are made public with the adoption of the Committee apos s report and addressed to the State party concerned. |
والقبض على مرض الجدري في مكان واحد المتبقية التي كان الجدري، وتوجه إلى منزله للموت. | And they caught smallpox in the one remaining place that had smallpox, and they went home to die. |
وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزا جدوليا لاستعراضه من قبل فريق الصياغة. | Any comments will be directed to the secretariat, which will prepare a tabular summary for review by the drafting group. |
وتوجه معظم الموارد العادية والموارد الأخرى من خلال البرامج القطرية لليونيسيف التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. | Most regular and other resources are channelled through UNICEF country programmes approved by the Executive Board. |
وتوجه بالشكر، في هذا الصدد، الى الوكاﻻت الدولية والحكومات الصديقة لدعمها لبرنامج تقديم المساعدة لﻻجئي توغو. | In that connection, he thanked international agencies and friendly Governments for their support of the assistance programme for Togolese refugees. |
فكان العديد من الناس يعتقدون قبل الحرب بالفعل أن الاقتصادات والمجتمعات لابد أن ت خ ط ط وتوجه قدر الإمكان. | Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible. |
وتوجه المادة 118 من الدستور أيضا مشاركة الأسرة والمجتمع والشعب في مجال التعليم وتكفل وسائل الاتصال وتدعمها. | Article 118 of the Constitution ensures the participation of families, communities and individuals in education and guarantees that education is supported by the communications media. |
وتوجه بالشكر في بيانه إلى جميع الوفود لمشاركتها في هذا اﻻجتماع التاريخي، ولمساهماتها في جدول أعمال اﻻجتماع. | In his statement, he thanked all the delegations for their participation in this historic meeting and for their contributions to the agenda of the meeting. |
ويطلب الى المتهم في أسرع وقت ممكن بعد وصوله المثول أمام دائرة محاكمة وتوجه اليه التهم رسميا. | As soon as possible after arrival, he is brought before a trial chamber and formally charged. |
عمليات البحث ذات الصلة : وتوجه إلى - وتوجه إلى - وتوجه نحو - وتوجه نحو - وتوجه إلى