ترجمة "وترسل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وترسل البيانات على قريص. | The data are sent by diskette. |
وترسل الى المحلات التجارية | You sell it at a supermarket. |
كما وترسل المنظمات الأخرى متطوعيها. | Other organizations send volunteers. |
حالما تعود للمنزل، كانت تضع الطوابع وترسل الخطابات. | Once back home, she stamped and posted the letters. |
وترسل البيانات المتعلقة بمنتجات اﻷحراج بانتظام على قريصات الى الفاو. | Data on forest products are regularly transmitted by diskette to FAO. |
إنها تعمل بالبطارية وترسل بث فيديو حي عبر سلك رفيع.) | The battery powered Spyfish sends the live video feed through a slender cable.) |
وترسل رسائل كوسباس سارسات في أشكال تسمح بمعالجة البيانات وبثها تلقائيا. | COSPAS SARSAT messages are sent in formats that permit the data to be automatically processed and transmitted. |
وترسل إشارة إلى باقي الدماغ من خلال إرسال تموج كهربائي صغير. | And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike. |
وترسل التوصيات إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بمشروع وثيقة منقحة لتوجيه صنع القرارات. | The recommendation is to be forwarded to the Conference of the Parties and be accompanied by a revised draft decision guidance document. |
أما البريد العادي والطرود فترد وترسل عبر الحدود البرية خمس مرات أسبوعيا. | Letters and parcels by surface mail to and from the United Kingdom are received and dispatched via the land border five times a week. |
وها هي ترفض تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وترسل جيشها لمحاربة شعب كشمير. | It refuses to implement the Security Council resolutions. It has sent its army against the people of Kashmir. |
ستحتوي بطاقة القمر الصناعي الآن على رقم هاتف منزل القرش وترسل رسالة | That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message. |
الحقيقه سوف تمزق قلبه العزيز العجوز وترسل بيثيا إلى المنفى أو الموت | The truth would break his dear old heart and send Bithiah into exile or death. |
وترسل هذه القرارات رسائل شديدة الوضوح إلى مرتكبي أخطر الجرائم ذات الأهمية الدولية. | Those decisions send very clear messages to perpetrators of the most serious crimes of international concern. |
وترسل في أقرب وقت ممكن إلى الدولة الطرف المعنية وتدرج في تقرير اللجنة. | They are forwarded as soon as possible to the State party concerned and included in the Committee's report. |
وترسل تلك النتائج، حسب اﻻقتضاء، على شكل مذكرات أو مﻻحظات بشأن مراجعة الحسابات | Those findings will be communicated, as necessary, in the form of audit notes or observations |
شكل موجات محايدة. وتتفاعل هذه المجالات مع الجسم البشري .وترسل بعض المعلومات الخاصة | This field interacts with the human body and transmits certain specific information. |
وترسل الترشيحات من جميع أنحاء العالم ويتم تقييمها من قبل لجنة من القضاة الخبراء. | Nominations are sent from around the world and evaluated by a panel of expert judges. |
وترسل استبيانات تعداد السكان عند تلقي معلومات رسمية تفيد بأنه تم اجراء تعداد للسكان. | Census questionnaires are sent upon official information that a census has been conducted. |
وتضع اللمسات الأخيرة على الإجراء المعروض فيها وترسل ملاحظاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ. | It shall terminate the procedure set forth in this article by communicating its findings to the State Party and to the author of the communication. |
وترسل إلى مركز التنسيق الوطني نسخ من الدعوات الموجهة من أجل المشاركة في عمليات الاستعراض. | However, for reviews of smaller Parties, experts may be requested to cover two sectors. |
وترسل تلك البيانات الى الآلة التي تقوم بقص البيانات الى تمثيل ثنائي الابعاد لهذا المنتج | And this data gets sent to a machine that slices the data into two dimensional representations of that product all the way through almost like slicing it like salami. |
وترسل الج سيمات للتحليل، عن طريق استخدام القياس الإشعاعي بأشعة ألفا وبيتا ومع تقنيات قياس الطيف الك تلي. | The particulate is sent for analysis, using alpha, beta and gamma spectroscopy, together with mass spectroscopy techniques. |
وترسل الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( نسخ من اﻻستبيانات المستوفاة عن النقل البحري الدولي. | Copies of the completed questionnaires on international sea transport are sent to UNCTAD. |
وترسل وثائق توجيه القرارات إلى جميع الأطراف مصحوبة بطلب إليها باتخاذ قرار بشأن استيراد المادة الكيميائية مستقبلا . | Decision guidance documents are sent to all Parties with a request that they provide a decision regarding future import of the chemical. |
وترسل الفواتير الى المنظمات التي تتلقى الخدمات مقابل حصتها )عوامل حجم العمل( من التكلفة التقديرية لتقديم الخدمات. | The organizations receiving services are invoiced for their portion (the workload factors) of the estimated cost of providing the services. |
26 وترسل رسالة أخرى ترحب فيها بجميع السلطات الوطنية المعينة وتذكرها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وحالة التنفيذ في بلدها. | A further letter is sent to welcome all designated national authorities, reminding them of their obligations under the Convention and the status of implementation in their country. |
وترسل هذه الأجهزة، عند تشغيلها، إشارة مباشرة بمكان الضحية إلى مركز مراقبة يرسلها بدوره إلى أقرب مركز للشرطة. | These devices, when activated, send the victim's location directly to a control centre for relay to the nearest police station. |
وترسل عند الطلب آرائها بشأن قضايا محددة الى الهيئات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان ومنها مثﻻ لجنة حقوق اﻹنسان. | On request it has forwarded its views on specific issues to other human rights bodies such as the Commission on Human Rights. |
وترسل هذه الإشارات إلى بطاقة محو ل تناظري رقمي 200 كيلو هرتز متصل بشق التوصيل البيني للعناصر المحيطية في الحاسوب. | These signals are sent to a 200 kilohertz (kHz) analogue to digital converter (ADC) card attached to the Peripheral Component Interconnect (PCI) slot of the computer. |
فهذه هي الحادثة اﻷولى التي رأيتها حيث ي طلب فيها لحاكم اﻻقليم إثبات تمثيله وترسل رسالة إلى السلطة القائمة باﻻدارة. | This is the first instance I have seen in which the Governor of a Territory has been asked to certify his representation and another letter has been sent to the administering Power. |
وترسل الإدارة الأميركية أيضا وزير الدفاع أو وزير الخارجية عادة لإلقاء خطاب طقوسي لطمأنة الأوروبيين إلى قوة التحالف عبر الأطلسي. | The US administration also typically sends the Secretary of Defense or the Secretary of State to deliver a ritual speech reassuring the Europeans of the strength of the transatlantic alliance. |
ففي غضون السنوات القليلة المقبلة سوف تشتري وكالة ناسا هذه الخدمات من روسكوزموس وترسل رواد الفضاء إلى محطة سيوز الروسية. | For the next few years, NASA will be buying those services from RosKosmos and sending astronauts up in Russian Soyuzes. |
وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل. | The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. |
وتكو ن أيضا خلاصة وترسل تلقائيا إلى الجريدة الرسمية الموجودة في شكل ورقي وشكل إلكتروني من أجل نشرها في اليوم التالي. | An extract is also generated and automatically sent to the Official Journal, which exists in paper and electronic forms, for the publication the next day. |
وترسل الجماعة أشرطة حاسوب تضم بيانات عن موازين التوريدات اﻻستخدامات الزراعية والحسابات الزراعية الى منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي. | The Community sends computer tapes containing data on agricultural supply utilization balances and agricultural accounts to OECD. |
وترسل التعديﻻت باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي باﻻنكليزية أو الفرنسية ـ ﻻدراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. | Amendments would be communicated in one of the working languages of the Geneva Office secretariat, i.e., in English or French, for inclusion in all language versions of the final report. |
وهي تمثل آراء المنظمات النسائية وترسل تقاريرها الى وزارات الحكومة من أجل اثارة القضايا الراهنة، ولمراجعة السياسات ان أمكن ذلك. | It represented the views of women apos s organizations and its reports were sent to government departments in order to raise current issues and, possibly, to review policies. |
وترسل نسخ من جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مراجعي الحسابات الخارجيين، الذين يرسلون بدورهم نسخا من تقاريرهم إلى الشعبة. | Copies of all internal audit reports are sent to the external auditors who in turn send copies of their reports to the Division. |
وترسل شركات أخرى رسائل بريد إلكتروني لطيفة ـ نشكرك لأنك كتبت إلينا ـ من دون الرد على السؤال المحدد أو التعليق. | Others send bland emails Thank you for writing to us without responding to the particular question or comment. |
وترسل قطر والمملكة العربية السعودية أيضا الأسلحة إلى جماعات المعارضة السورية، ولكن جامعة الدول العربية ودول مجلس التعاون الخليجي مصابة بالشلل. | Qatar and Saudi Arabia are also sending arms to Syrian opposition groups, but the Arab League and the Gulf Cooperation Council are paralyzed. |
وترسل موظفين للعمل جنبا إلى جنب مع وكالات إنفاذ القوانين ووكالات الأمن لضمان استفادتهم إلى أقصى حد ممكن من معلومات الوحدة. | It sends officers to work alongside law enforcement and security agencies to ensure that they gain maximum benefit from the Unit's information. |
وترسل بلدان اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا مباشرة الى الفاو، والى المكتب اﻻحصائي التابع للجماعات اﻷوروبية، نسخا من أربعة استبيانات ﻻحصاءات مصايد اﻷسماك. | The ECE countries send directly to FAO and also to Eurostat copies of four of the FAO fishery statistics questionnaires (STATLANT). |
وتصدر المنظمة كذلك نشرة إخبارية وترسل رسائل الكترونية إلى الأفراد والمؤسسات العامة العاملة في مجال تشجيع العمل الإيجابي الموجه للفئات الضعيفة المعرضة للتمييز. | The organization also publishes a newsletter and sends out e mails to individuals and public institutions engaged in promoting affirmative action addressed to groups vulnerable to racism. |
وترسل آراء اللجنة الى الطرفين )الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من اﻻتفاقية والفقرة ٣ من المادة ١١١( وتتاح بعد ذلك الى عامة الجمهور. | The views of the Committee are communicated to the parties (art. 22, para. 7, of the Convention and rule 111, para. 3) and are made available to the general public. |
عمليات البحث ذات الصلة : وترسل البضائع - وترسل بعد ذلك