ترجمة "والكامل للنسيج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

والكامل للنسيج - ترجمة :
الكلمات الدالة : Biopsy Tissue Fabric Textile Provides

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أقصى حجم للنسيج
Max. texture size
أقصى حجم للنسيج ثلاثي الأبعاد
Max. 3D texture size
واﻹدمان يولد الجريمة واﻷرهاب والعنف، ويهدد بالتفكيك الكامل للنسيج اﻻجتماعي.
Addiction breeds crime, terrorism and violence and threatens a total breakdown of the social fabric.
تزودنا هذه الأرقام ببعض الملامح المفيدة للنسيج الاجتماعي الناشئ في المجتمعات العربية.
These figures provide some useful insights into the evolving social fabric of Arab societies.
وفي كافة مناحي الحياة تقريبا كان المسلمون يشكلون جزءا متمما للنسيج الأوروبي.
In almost every field of life, Muslims have been an integral part of the European tapestry.
كما مول نفس الصندوق مشروعا لتقييم آفاق استصلاح مصنع للنسيج في غولبهار، أفغانستان.
The same Fund also financed a project to assess the rehabilitation prospects of a textile factory in Gulbahar, Afghanistan.
نزع السﻻح العـام والكامل عدم انتشار أسلحة
GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT NON PROLIFERATION OF WEAPONS OF MASS
وهذه اﻷزمة اﻻقتصادية تصاحبها أزمة أخﻻقية عميقة أدت الى النهب والتدمير المنتظم للنسيج اﻻقتصادي.
This economic crisis has been accompanied by a profound moral crisis, which has led to plundering and systematic destruction of the economic fabric.
ولما يقرب من خمسين عاما كنا نعيش في ظل الخوف من الفناء العام والكامل، بدﻻ من نزع السﻻح العالمي والكامل.
For almost 50 years, we have lived in fear of general and complete extinction instead of global and complete disarmament.
ROMEO انت الفن عارية حتى من والكامل المسكنة
ROMEO Art thou so bare and full of wretchedness
سيدي الرئيس كان هناك جيفيس ، واقفا ورائي ، والكامل
Sir? There was Jeeves, standing behind me, full of zeal.
البند ٧١ من جدول اﻷعمال نزع السﻻح العام والكامل
Agenda item 71 General and complete disarmament
ووعيا منها بضرورة الوفاء العاجل والكامل باﻻلتزامات غير المنفذة
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments,
كان والدها فلاديمير اكسينوفتش تيرشكوف يعمل كسائق جرارة، كما عملت أمها ا يلينا فيدوروفنا في مصنع للنسيج.
Her father, Vladimir Aksyenovich Tereshkov was a tractor driver, and her mother, Elena Fedorovna, worked in a textile plant.
وتشمل اﻷنشطة اﻷكبر نطاقا مصنعا لتجهيز اﻷلبان، والمطابع، والمخابز، ومعامل فطائر الحلوى، وشركة ﻻنتاج الساعات، ومصنعا للنسيج.
Larger scale activities include a milk processing plant, printing plants, bread and pastry factories, a watch company and a textile factory.
وتشمل اﻷنشطة اﻷكبر نطاقا مصنعا لتجهيز اﻷلبان، والمطابع، والمخابز، ومعامل فطائر الحلوى، وشركة ﻻنتاج الساعات، ومصنع للنسيج.
Larger scale activities include a milk processing plant, printing plants, bread and pastry factories, a watch company and a textile factory.
ﻻ بد من أن نواصل سعينا لتحقيق نزع السﻻح العام والكامل.
We must continue to pursue the goal of total disarmament.
ولهذا السبب ستواصل حكومة بﻻدي المناداة بإلحاح بنزع السﻻح العام والكامل.
For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament.
إنه لمن الصعب أن نتوصل إلى التوثيق الملائم والكامل للتأثيرات الضارة للعقاقير.
Proper and complete documentation of harmful drug effects is difficult.
إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السﻻح العام والكامل.
The Treaty binds us to the long term goal of general and complete disarmament.
الطاقة. (تصفيق) واستراتيجية ليالي أنظف وأرخص ، والكامل لفرص عمل جديدة. لدينا امدادات
American energy.
وتعزيز السلم والأمن الدوليين والنهوض بنزع السلاح العام والكامل يكمل كل منهما الآخر.
The strengthening of international peace and security and the promotion of general and complete disarmament complement and reinforce each other.
وإن اﻻنتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها.
A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor apos s office and the integrity of the entire process.
ووجود الأسرة جوهري بالنسبة لمستقبل العالم، فهي المهد الذي يحتضن الأجيال القادمة، وهي، أينما كانت، بمواطن ضعفها وقوتها، مرآة للنسيج الاجتماعي.
The family is essential to the world's future, it is the cradle of the generations to come. Everywhere, its strength and weakness reflect the fabric of larger society.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) نتناول الآن الفقرة 67، المتعلقة بالبند 97، نزع السلاح العام والكامل .
The President We now turn to paragraph 67, relating to item 97, General and complete disarmament .
إن التعليق النهائي والكامل للتجارب النووية ﻻ يزال يشكل مصدر قلق دائم للمجتمع الدولي.
The final and complete suspension of nuclear tests has been the international community apos s constant concern.
يمكن أن ترتفع درجة حرارة الحرق في المواقد الحديثة حتى يحدث الحرق الثانوي والكامل للوقود.
The burn temperature in modern stoves can increase to the point where secondary and complete combustion of the fuel takes place.
ما زالت كوبا تدعو بشدة إلى نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية محكمة.
Cuba continues to firmly advocate general and complete disarmament under strict international control.
ومن أجل ضمان عدم اﻻنتشار النووي الفعال والكامل، ينبغي استعراض معاهدة عدم اﻻنتشار بصورة شاملة.
For the purpose of securing effective and complete nuclear non proliferation, the NPT should be comprehensively reviewed.
ويتحتم على المجموعة الرباعية أن تعزز جهودها المتجددة لإنقاذ خارطة الطريق بغية ضمان تنفيذها السريع والكامل.
It is imperative that renewed efforts by the Quartet to salvage the road map be further strengthened in order to ensure its early and full implementation.
وسيكون من اﻷسهل تحقيق هدف نزع السﻻح العام والكامل في بيئة السلم القائم على الثقة المتبادلة.
The goal of complete and total disarmament would obviously be easier to pursue in an environment of peace based on mutual confidence.
ومن المفهوم تماما، بالتالي، أن تؤيد كازاخستان من أعماق قلبها الحظر الشامل والكامل على التجارب النووية.
It is quite understandable, therefore, that Kazakhstan wholeheartedly supports a comprehensive and complete ban on nuclear tests.
وإنني أؤكد لكم أنكم أثناء توليكم هذه المهمة الصعبة، ستحظون بالتعاون الحاضر والكامل من وفد بلدي.
I assure you that, in the discharge of this difficult task, you will have the ready and full cooperation of my delegation.
ومما يعد إضرارا بالغا بتلك الدول أن تعاني من عدم السداد السريع والكامل للنفقات التي تتحملها.
Great hardship is imposed on those States when the expenditures they have incurred are not quickly and fully reimbursed.
واضطرت لترك المدرسة في سن 17 سنة للعمل في معمل للنسيج من أجل مساعدة عائلتها الصغيرة ورغم ذلك فإنها استمرت في الدراسة من خلال المراسلة.
At 17 she had to leave school to work at a textile mill in order to help support her family however, she continued her education through a correspondence course.
لقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك، ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
It is high time that we reoriented ourselves towards the common objective of achieving general and complete disarmament.
دعا الدول إلى مواصلة وتكثيف المفاوضات بغية النهوض بنزع السلاح العام والكامل وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
Indeed, the draft document prepared for the summit called on States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing general and complete disarmament and strengthening the international non proliferation regime.
نزع السلاح العام والكامل تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
General and complete disarmament Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti personnel Mines and on Their Destruction
)د( النظر في إقرار اجراءات وآليات أخرى للتشجيع على، وتسهيل، التنفيذ الفعال والكامل والعاجل للصكوك القانونية الدولية
(d) To consider the establishment of other appropriate procedures and mechanisms for promoting and facilitating effective, full and prompt implementation of international legal instruments
وإذ تعيد مرة أخرى تأكيد رفضها التام والكامل ﻻكتساب اﻷراضي بالقوة وممارسة quot التطهير اﻹثني quot البغيضة،
Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the abhorrent practice of quot ethnic cleansing quot ,
لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السﻻح العامل والكامل.
We abstained in the voting on the draft resolution because we support general and complete disarmament.
ولهذا مافتئت أفغانستان تؤيد نزع السﻻح العام والكامل، وخاصة نزع السﻻح النووي في ظل رقابة دولية فعالة.
That is why Afghanistan has always advocated general and complete disarmament, especially nuclear disarmament under effective international control.
10 تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب
10. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
إن النهج الإقليمي المتبع إزاء نزع السلاح النووي هو مرحلة متوسطة هامة في عملية نزع السلاح العام والكامل.
The regional approach to nuclear disarmament is an important intermediate phase in the process of general and complete disarmament.
ولعل الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيق نزع السﻻح العام والكامل أهم اﻹسهامات في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
There is probably no more important contribution to international peace and security than the efforts being made by the United Nations to achieve general and complete disarmament.

 

عمليات البحث ذات الصلة : والكامل للهمة - والكامل للخطر - والكامل للشفقة - والكامل للثقافة - والكامل للحملة - والكامل للشخصية - كامل والكامل - والكامل للأخضر