ترجمة "والكامل للهمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
والكامل للهمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أعترف، هو مثبط للهمة. | I admit, is pretty disheartening. |
أقل تثبيط للهمة وصاروا علماء أكثر | less discouragement and more scientists. |
الآن، كل ما أخبرتكم به، أعترف، هو مثبط للهمة. | Now, everything I've been telling you, I admit, is pretty disheartening. |
نزع السﻻح العـام والكامل عدم انتشار أسلحة | GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT NON PROLIFERATION OF WEAPONS OF MASS |
ولما يقرب من خمسين عاما كنا نعيش في ظل الخوف من الفناء العام والكامل، بدﻻ من نزع السﻻح العالمي والكامل. | For almost 50 years, we have lived in fear of general and complete extinction instead of global and complete disarmament. |
ROMEO انت الفن عارية حتى من والكامل المسكنة | ROMEO Art thou so bare and full of wretchedness |
سيدي الرئيس كان هناك جيفيس ، واقفا ورائي ، والكامل | Sir? There was Jeeves, standing behind me, full of zeal. |
البند ٧١ من جدول اﻷعمال نزع السﻻح العام والكامل | Agenda item 71 General and complete disarmament |
ووعيا منها بضرورة الوفاء العاجل والكامل باﻻلتزامات غير المنفذة | Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments, |
ما فتئت الحكومة تواصل التصدي للمهام المثبطة للهمة داخل الصومال بوتيرة أسرع مما كان المجتمع الدولي يتوقعها. | The Government has continued to tackle the daunting tasks inside Somalia at a much faster pace than the international community could have anticipated. |
ومن المثبط للهمة حقا ألا نرى تقدما يذكر نحو القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وبالأخص الأسلحة النووية. | It is indeed discouraging to see that there has been no significant progress towards the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. |
غير أنه مع التصميم اﻻفريقي والدعم الدولي الكافي والمستمر، يمكن عكس اتجاه اﻻتجاهات المثبطة للهمة في افريقيا كذلك. | However, with African resolve and adequate and sustained international support, the discouraging trends in Africa, too, could be reversed. |
ﻻ بد من أن نواصل سعينا لتحقيق نزع السﻻح العام والكامل. | We must continue to pursue the goal of total disarmament. |
ولهذا السبب ستواصل حكومة بﻻدي المناداة بإلحاح بنزع السﻻح العام والكامل. | For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. |
إنه لمن الصعب أن نتوصل إلى التوثيق الملائم والكامل للتأثيرات الضارة للعقاقير. | Proper and complete documentation of harmful drug effects is difficult. |
إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السﻻح العام والكامل. | The Treaty binds us to the long term goal of general and complete disarmament. |
الطاقة. (تصفيق) واستراتيجية ليالي أنظف وأرخص ، والكامل لفرص عمل جديدة. لدينا امدادات | American energy. |
وتعزيز السلم والأمن الدوليين والنهوض بنزع السلاح العام والكامل يكمل كل منهما الآخر. | The strengthening of international peace and security and the promotion of general and complete disarmament complement and reinforce each other. |
وإن اﻻنتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها. | A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor apos s office and the integrity of the entire process. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) نتناول الآن الفقرة 67، المتعلقة بالبند 97، نزع السلاح العام والكامل . | The President We now turn to paragraph 67, relating to item 97, General and complete disarmament . |
إن التعليق النهائي والكامل للتجارب النووية ﻻ يزال يشكل مصدر قلق دائم للمجتمع الدولي. | The final and complete suspension of nuclear tests has been the international community apos s constant concern. |
يمكن أن ترتفع درجة حرارة الحرق في المواقد الحديثة حتى يحدث الحرق الثانوي والكامل للوقود. | The burn temperature in modern stoves can increase to the point where secondary and complete combustion of the fuel takes place. |
ما زالت كوبا تدعو بشدة إلى نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية محكمة. | Cuba continues to firmly advocate general and complete disarmament under strict international control. |
ومن أجل ضمان عدم اﻻنتشار النووي الفعال والكامل، ينبغي استعراض معاهدة عدم اﻻنتشار بصورة شاملة. | For the purpose of securing effective and complete nuclear non proliferation, the NPT should be comprehensively reviewed. |
وما يجعل دوامة الهبوط الحالية مثبطة للهمة بوجه خاص هو أن الأزمة الاقتصادية وجهت ضربتها المهلكة مع أول دلائل التقدم، وخاصة في مجال الرعاية الصحية. | What makes today s downward spiral particularly disheartening is that the economic crisis has hit at a time of the first glimmerings of progress, notably in health care. |
ويتحتم على المجموعة الرباعية أن تعزز جهودها المتجددة لإنقاذ خارطة الطريق بغية ضمان تنفيذها السريع والكامل. | It is imperative that renewed efforts by the Quartet to salvage the road map be further strengthened in order to ensure its early and full implementation. |
وسيكون من اﻷسهل تحقيق هدف نزع السﻻح العام والكامل في بيئة السلم القائم على الثقة المتبادلة. | The goal of complete and total disarmament would obviously be easier to pursue in an environment of peace based on mutual confidence. |
ومن المفهوم تماما، بالتالي، أن تؤيد كازاخستان من أعماق قلبها الحظر الشامل والكامل على التجارب النووية. | It is quite understandable, therefore, that Kazakhstan wholeheartedly supports a comprehensive and complete ban on nuclear tests. |
وإنني أؤكد لكم أنكم أثناء توليكم هذه المهمة الصعبة، ستحظون بالتعاون الحاضر والكامل من وفد بلدي. | I assure you that, in the discharge of this difficult task, you will have the ready and full cooperation of my delegation. |
ومما يعد إضرارا بالغا بتلك الدول أن تعاني من عدم السداد السريع والكامل للنفقات التي تتحملها. | Great hardship is imposed on those States when the expenditures they have incurred are not quickly and fully reimbursed. |
لقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك، ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام والكامل. | It is high time that we reoriented ourselves towards the common objective of achieving general and complete disarmament. |
دعا الدول إلى مواصلة وتكثيف المفاوضات بغية النهوض بنزع السلاح العام والكامل وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. | Indeed, the draft document prepared for the summit called on States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing general and complete disarmament and strengthening the international non proliferation regime. |
نزع السلاح العام والكامل تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام | General and complete disarmament Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti personnel Mines and on Their Destruction |
)د( النظر في إقرار اجراءات وآليات أخرى للتشجيع على، وتسهيل، التنفيذ الفعال والكامل والعاجل للصكوك القانونية الدولية | (d) To consider the establishment of other appropriate procedures and mechanisms for promoting and facilitating effective, full and prompt implementation of international legal instruments |
وإذ تعيد مرة أخرى تأكيد رفضها التام والكامل ﻻكتساب اﻷراضي بالقوة وممارسة quot التطهير اﻹثني quot البغيضة، | Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the abhorrent practice of quot ethnic cleansing quot , |
لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السﻻح العامل والكامل. | We abstained in the voting on the draft resolution because we support general and complete disarmament. |
ولهذا مافتئت أفغانستان تؤيد نزع السﻻح العام والكامل، وخاصة نزع السﻻح النووي في ظل رقابة دولية فعالة. | That is why Afghanistan has always advocated general and complete disarmament, especially nuclear disarmament under effective international control. |
10 تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب | 10. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror |
إن النهج الإقليمي المتبع إزاء نزع السلاح النووي هو مرحلة متوسطة هامة في عملية نزع السلاح العام والكامل. | The regional approach to nuclear disarmament is an important intermediate phase in the process of general and complete disarmament. |
ولعل الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيق نزع السﻻح العام والكامل أهم اﻹسهامات في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين. | There is probably no more important contribution to international peace and security than the efforts being made by the United Nations to achieve general and complete disarmament. |
هنا تمكنا، إلى حد معين، من تحقيق الأهداف التي وضعناها في إعلان الألفية، على الرغم من الاندفاع المثبط للهمة إلى حد ما في الطلب على عمليات حفظ السلام. | Here, to some extent, we have been able to achieve the targets set in the Millennium Declaration, despite the rather discouraging surge in the global demand for peacekeeping operations. |
ويجري تجاهل قراري مجلس اﻷمن ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(، الداعيين إلى اﻻنسحاب الفوري وغير المشروط والكامل لقوات اﻻحتﻻل. | Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993), calling for the immediate, unconditional and complete withdrawal of the occupation forces, are being ignored. |
وبناء عليه، فبدون توفير موارد كبيرة من الخارج وعلى أساس مضمون، تصبح فرص التنفيذ السريع والكامل لبرنامج العمل ضئيلة. | Accordingly, without the provision of substantial external resources on an assured basis the chances for full and expeditious implementation of the Programme of Action are slim. |
وتشمل تلك الشروط التعاون التام والكامل من الدول المعنية في اعتقال ومحاكمة الأفراد الذين مازالوا طلقاء، وكذلك توفر الوسائل لذلك. | Those conditions include the full and complete cooperation of the States concerned in apprehending and trying individuals still at large, as well as the availability of means. |
وجرت زيارة المقرر الخاص في ظروف ممتازة بفضل التعاون المفتوح والكامل للسلطات اليابانية، علاوة على المنظمات غير الحكومية والطوائف المعنية. | The Special Rapporteur's visit took place in excellent conditions owing to the openness and full cooperation of the Japanese authorities, NGOs and the communities concerned. |
عمليات البحث ذات الصلة : والكامل للخطر - والكامل للشفقة - والكامل للثقافة - والكامل للحملة - والكامل للشخصية - كامل والكامل - والكامل للنسيج - والكامل للأخضر