ترجمة "والعائدات والبدلات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

والعائدات والبدلات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

زيادة الإنتاج والعائدات النفطية.
Increased production and oil revenues
6 الراتب الخاضع للاقتطاع الإلزامي والبدلات
Assessable Salary and Allowances
حاء نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات
H. United Nations common system of salaries, allowances and benefits
وتوفر هذه المجالات التأثير الأعظم لعمليات التنمية، والعائدات الجذابة للمستثمرين.
These areas offer the greatest development impact and the most attractive returns to investors.
(أ) تشمـل مستويات التخطيط المقدرة والعائدات المقدرة من مبيعات البطاقات.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments.
والعائدات المدفوعة للجزيرة مقابل هذا اﻻمتياز تشكل المصدر الرئيسي لﻹيرادات الحكومية.
The royalty paid to the island for the concession is the principal source of government revenue.
ولا تستحق الإجازة إذا كان الموظف يحصل على تعويض يعادل المرتب والبدلات وفقا للقاعدة 106 4.
No leave shall accrue while a staff member is receiving compensation equivalent to salary and allowances under rule 106.4.
وفي الوقت نفسه، لم يحدث أي انخفاض في أنظمة الإجازة والبدلات والاستحقاقات للخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
At the same time, there have been no decreases in the comparator's leave, allowance and benefit systems.
وبالنسبة للشركات فإن إعادة التفاوض على العقود يعني عدم اليقين والانقطاع المحتمل للإنتاج والعائدات.
For companies, renegotiations mean uncertainty and possible interruptions of production and revenue.
1 تطلب إلى اللجنة، لدى استعراض وتحديث نظام المنح والبدلات، أن تعطي الأولوية لتعزيز الشفافية والبساطة الإدارية
1. Requests the Commission, in reviewing and modernizing the system of grants and allowances, to attach priority to enhancing transparency and administrative simplicity
وتوفر الأمم المتحدة في الوقت الحاضر المرتب والاستحقاقات والبدلات بأكملها لنائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة.
At present, the United Nations provides the entire salary, benefits and allowances for the Deputy Special Representative of the Secretary General at the mission.
ومن الممكن أن تنمو قائمة الخدمات الخاضعة للتأمين دوما بما يتماشى مع الدخول والعائدات الحكومية.
The list of insured services can always grow in step with incomes and government revenues.
والعائدات تتراوح في حدود 6 إلى 7 (وهي منطقة خطر عموما) بالنسبة لكل من الدولتين.
Yields are in the 6 7 range (generally viewed as a danger zone) for both countries.
وكما أشير إليه أعلاه، جرى تلقي التدريب في مجالات مصادرة الأصول والعائدات المتأتية من الجريمة.
As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime.
ويحدد دخلهم وفقـا لكمية العمل التي يمكنهم القيام بــه والعائدات التي يتلقونها عن هذا العمل.
How much labour they are able to use and the return they receive for this labour determine their income.
وإذا تغيب الموظف عن العمل دون إذن، يتوقف حصوله على المرتب والبدلات، عن الفترة التي تغيبها دون إذن.
If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence.
(أ) عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية
(a) When a staff member is separated from service, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be determined according to the following provisions
)أ( عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية
(a) When a staff member is separated from service, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be determined according to the following provisions
بيد أن الأشهر الثلاثة الأخيرة شهدت تباطؤا ملموسا في الصادرات، والاستثمار المحلي، والناتج الصناعي، والعائدات الضريبة.
The past three months, however, have seen a significant slowdown in China s exports, domestic investment, industrial output, and tax revenues.
٧٣ واعادة الممتلكات والعائدات المكتسبة من اقتراف الجناية، ومصادرة تلك الممتلكات والعائدات، أو دفع غرامة الى الدولة التي اقترفت فيها الجناية أو الى الرعايا المتضررين من الجناية، أو الى صندوق استئماني تنشئه اﻷمم المتحدة لفائدة الضحايا، حلول ابتكارية وعملية.
73. The return of property or proceeds acquired in the commission of a crime, the confiscation of such property or proceeds, or payment of a fine to the State where the crime was committed or whose nationals were the victims of the crime, or to a trust fund to be established by the United Nations for the benefit of victims, were innovative and practical solutions.
146 تعد طريقة الإدارة المتكاملة للمخاطر والعائدات نهجا عمليا ينبغي اعتماده من قبل أي صندوق للمعاشات التقاعدية.
The integrated risk and return management method is a practical approach that should be adopted by any pension fund.
2 تحيط علما أيضا بالزيادة الهامة في القيمة السوقية لأصول الصندوق والعائدات الإيجابية التي تحققت أثناء فترة السنتين
2. Also takes note of the significant increase in the market value of the Fund's assets and the positive returns achieved during the biennium
)ج( اعتماد سياسة بشأن الﻻجئات والنازحات والعائدات وأطفالهن من شأنها توفير المشاركة الكاملة للنساء واﻷطفال في البرامج المعنية.
(c) To adopt a policy on refugee, displaced and returnee women and children that will provide for the full integration of women and children into the relevant programmes.
ولكن البنية الأساسية تشكل استثمارا طويل الأمد، والعائدات منه سوف تكون أقل من دون الاستثمارات المصاحبة في القدرة التصنيعية.
But infrastructure is a long term investment, revenues from which will be lower without accompanying investment in manufacturing capacity.
والواقع أننا أظهرنا في دراستنا أن الارتباط بين الحوكمة والعائدات، والذي تم تسجيله في التسعينيات اختفى في وقت لاحق.
Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990 s subsequently disappeared.
وتوافق اليونيسيف أيضا على ما جاء في التقرير من ضرورة تبسيط وتنسيق القواعد والنظم والعمليات المتعلقة بالأعمال ذات الصلة بكشوف المرتبات والبدلات.
UNICEF also concurs with the report that rules, regulations, and business processes related to payroll and allowances should be streamlined and harmonized.
(ز) تجهيز دفع المرتبات والبدلات ذات الصلة، والاستحقاقات الأخرى للموظفين، والمبالغ المدفوعة للبائعين وللمتعهدين الآخرين وسداد مدفوعات أخرى تتعلق بالالتزامات المالية للجنة
(g) Processing the payment of salaries and related allowances, other entitlements to staff, payments to vendors and other contractors and effecting other payments in respect of the financial obligations of the Commission
والعائدات الحالية من النفط تكفي بالكاد لتغطية نفقات الدولة، ناهيك عن توفير الاستثمارات لعمليات إعادة الإعمار، وتسديد الديون، وتعويضات الحرب.
Current oil revenues are barely enough to cover state expenses, let alone pay for reconstruction, debt, and war reparations.
وسترفع الضرائب المفروضة على الشركات التي تفوق أرباحها السنوية 200 مليون فرنك (2 مليون دولار) لتمويل الزيادات التي طرأت على الاستحقاقات والبدلات الأسرية.
Taxes on businesses with annual profits of over CFP200 million ( 2 million) will be raised to finance increases in family benefits and allowances.
فعلى سبيل المثال، حسنت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية مؤخرا من معاييرها العالمية من خلال اشتراط الإفصاح عن مدفوعات الشركات والعائدات الحكومية.
For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues.
ولكن على الأمد الأبعد فإن اقتصار سلطات الحكومة على السلطة الفيدرالية سوف تدفع العراق باتجاه صراع طائفي من أجل السلطة والعائدات.
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.
4 كيف يمكن لتدابير زيادة ثبات أسعار السلع الأساسية والعائدات من تصدير السلع الأساسية أن تسهم في بلوغ الأهداف التنموية للألفية
How can measures to increase commodity price stability and returns from commodity exports contribute to achieving the Millennium Development Goals?
30 14 وليس ثمة تغيير في هيكل أمانة اللجنة الذي يضم مكتب الأمين التنفيذي، وشعبة تكاليف المعيشة، وشعبة سياسات شؤون الموظفين، وشعبة المرتبات والبدلات.
30.14 The structure of the secretariat of the Commission remains unchanged. It includes the Office of the Executive Secretary, the Cost of Living Division, the Personnel Policies Division and the Salaries and Allowances Division.
53 وذكر ممثل لجنة التنسيق أن الاستعراض الشامل والوحيد لنظام المرتبات والبدلات والاستحقاقات في الأمم المتحدة قد أجرتـه في عام 1955 مجموعة من الخبراء.
The CCISUA representative noted that the first and only comprehensive review of United Nations salary, allowances and benefits system was conducted in 1955 by a group of experts.
٢١ ينبغي وضع استراتيجية التنويع في إطار اﻻستراتيجية العامة لتنمية السلع اﻷساسية من أجل كفالة التوزيع اﻷمثل للموارد والعائدات على البلدان المعنية.
21. The diversification strategy should be conceived within the overall strategy for commodity development in order to ensure an optimal allocation of resources and returns to the countries concerned.
ولابد أن يكون من الواضح الآن أن تدابير التقشف المفرطة غير مجدية، بل وهد امة، لأنها تؤدي إلى انحدار الناتج، وتشغيل العمالة، والعائدات الضريبية.
It should be clear by now that excessive, front loaded austerity measures tend to be self defeating, because they trigger a downward spiral of output, employment, and tax revenues.
مع مرافق الاتصالات والنقل المتطورة في البحرين هي موطن ل عدد من الشركات متعددة الجنسيات والعائدات بناء على العديد من المشاريع الصناعية الكبرى.
With its highly developed communication and transport facilities, Bahrain is home to a number of multinational firms and construction proceeds on several major industrial projects.
ويشكل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة جزءا من وحدة الدعم المشتركة، كما عقد في المنطقة دون اﻹقليمية أول محفل إقليمي لﻻجئات والعائدات والمشردات.
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) formed part of the Joint Support Unit and the first regional forum on refugee, returnee and displaced women was held in the subregion.
وهو يتضمن مجموعة من البنود والقواعد المترابطة التي تحدد شروط الدفع المعمول بها في منظمة معينة، مثل هيكل المرتبات وجدول الضرائب والمزايا والبدلات، والتواتر وتواريخ الدفع.
It includes a defined set of interdependent items and rules that stipulate the pay conditions of a given organization, such as salary structure, tax schedules, benefits and allowances, frequency and pay dates, etc.
وكلما كانت معدلات النمو أعلى، كلما تمكنت الحكومة من جمع عوائد أكثر من دون زيادة المعدلات الضريبية والعائدات الأعلى تمكن الحكومة من تقليص العجز.
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates and higher revenues enable smaller deficits.
والسمة المميزة لنظام النمو الصيني هي أن الحكومات المحلية تتنافس فيما بينها بقوة على الوظائف والعائدات والاستثمار والقدرة على الوصول إلى الموارد المالية والبشرية.
A distinctive feature of the Chinese growth order is that local governments compete actively against each other for jobs, revenue, investment, and access to fiscal and human resources.
ولكن هذا التكوين تحول إلى الاتجاه المعاكس في الأشهر التسعة الماضية مع عودة تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى أنماطها الطبيعية، مدفوعة بفرص الاستثمار والعائدات.
That configuration has largely reversed in the past nine months as international capital flows, driven by investment opportunities and returns, return to a more normal pattern.
غير أن متوسط التكلفة الشهرية شمل السفر لأغراض النشر والبدلات في فترة ما قبل النشر النشر المستهلكة قيمت ها على مدى سنة كاملة مقابل فترة أربعة أشهر فقط.
This average monthly cost, however, included deployment travel and pre deployment deployment allowances amortized over a full year as opposed to a four month period only.
الس ـنة أيضا سوف يدعمون الحكومة الجديدة، على الأقل في بداية الأمر، وذلك لأنها تمثل الفرصة الوحيدة أمامهم للفوز بما يعتبرونه نصيبهم من السلطة، والموارد، والعائدات.
Sunnis also will support the government, at least initially, because it represents their only opportunity to win what they consider their share of power, resources, and revenues.
(ج) من شأن رصد اعتماد لديون الأسواق الناشئة أن يشكل طريقة مثلى للانفتاح على البلدان النامية التي تتسم بمواصفات قد ت عظ م فيها المخاطر والعائدات معا
(c) An allocation to emerging market debt may be an optimal method of achieving exposure to the potentially high risk high return profile of developing countries

 

عمليات البحث ذات الصلة : النتائج والعائدات - الشحن والعائدات - المعاشات والبدلات - النفقات والبدلات - الفوائد والبدلات