ترجمة "وأعرب عن امتنانه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأعرب عن امتنانه لكل ما قدمته الدول الأعضاء من تبرعات. | He expressed gratitude for all the contributions made by Member States. |
وأعرب عن امتنانه للجهود المبذولة لإيجاد حل في هذا الصدد. | He was grateful for the efforts being made to find a solution in that connection. |
وأعرب عن امتنانه للمجلس لإذنه للرئيس مبيكي بالقيام بمهمة الوساطة. | He expressed his gratitude to the Council for authorizing the facilitation mission of President Mbeki. |
وأعرب أحد الوفود عن امتنانه ﻹصدار الكتيب quot خطة للسﻻم quot باللغة النيبالية. | One delegation was grateful for the issuance of An Agenda for Peace in the Nepali language. |
٤ السيد دزافيرو )زمبابوي( أحاط علما بهذا التوضيح وأعرب عن امتنانه لماليزيا التي طلبته. | 4. Mr. DZVAIRO (Zimbabwe) took note of the Chairman apos s answer and thanked the representative of Malaysia for having asked the question. |
21 وأعرب المراقب عن الجمهورية العربية السورية عن امتنانه لممثل الولايات المتحدة لما قدمه من ردود. | The observer of the Syrian Arab Republic expressed his gratitude to the representative of the United States for his replies. |
وأعرب عن امتنانه لجميع أعضاء الفريق للجهود غير العادية التي بذلوها في تجميع هذا التقرير الممتاز. | He expressed gratitude to all the Panel members for their extraordinary efforts in putting together an impressive report. |
وتقدم نيوزيلندا أكبر إسهام في الصندوق الائتماني، وأعرب المتكلم عن امتنانه لذلك البلد لما يقدمه من دعم. | New Zealand was making the largest contribution to the Trust Fund, and the speaker expressed his gratitude to that country for its support. |
وأعرب عن امتنانه لإتاحة الفرصة له للعمل من أجل المنظمة، متمن يا لها كل نجاح وتوفيق في المستقبل. | He was grateful to have had the opportunity to work for the Organization and wished it every success for the future. |
وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻻنسان في اقليم يوغوسﻻفيا سابقا عن موافقته على ضرورة تنسيق النهوض بوﻻيتيهما، كل في مجال اختصاصه، وأعرب عن امتنانه للتعاون المعروض. | The Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia agreed on the need to coordinate the carrying out of both mandates in their respective spheres of competence and welcomed the cooperation offered. |
49 وأعرب عن عميق امتنانه للمساعدات الدولية المقدمة من خلال وكالات الأمم المتحدة والترتيبات الثنائية بعد وقوع كارثة أمواج تسونامي. | He expressed deep appreciation for the international assistance provided through the United Nations agencies and bilateral arrangements after the tsunami disaster. |
وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لما أولت وسائط الإعلام من اهتمام له وللدراسة، كما أعرب عن سعادته لتمكنه من مخاطبة الكثير من المنتديات الصحفية. | The independent expert was grateful for the media attention that he and the study received, and he was glad to be able to address so many press forums. |
157 وأعرب ممثل تيمور ليشتي عن امتنانه لليونيسيف للمساعدة التي قدمتها لبلده الفتي، وخاصة في مجال إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الطفل. | The representative of Timor Leste expressed gratitude to UNICEF for the assistance given to his young country, especially in establishing a national commission for child rights. |
52 وأعرب ممثل تيمور ليشتي عن امتنانه لليونيسيف للمساعدة التي قدمتها لبلده الفتي، وخاصة في مجال إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الطفل. | The representative of Timor Leste expressed gratitude to UNICEF for the assistance given to his young country, especially in establishing a national commission for child rights. |
٢٣١ وأعرب المراقب عن الجمهورية العربية السورية عن امتنانه لكافة الوفود التي أيدت مشروع المقرر، والذي يعتبر مكمﻻ لتلك المقررات التي اتخذها المجلس في الماضي. | 132. The observer for the Syrian Arab Republic expressed his gratitude to all delegations that had supported the draft decision, which was complementary to those decisions that the Council had adopted in the past. |
وأعرب عن امتنانه للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على زيارته لمنغوليا وعن ثقته في انه سيقدم توصيات قوية ومفيدة في تقريره النهائي. | His delegation expressed gratitude to the Special Rapporteur for his mission to Mongolia and was confident that he would make valuable recommendations in his final report on the mission. |
وأعرب عن امتنانه لجميع أولئك الذي يعملون ضمن جهد مشترك لحماية الكوكب وهنأ، على وجه الخصوص، السيدة مآثاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام عن عام 2004. | He expressed his gratitude to all those who were working in the common endeavour to protect the planet and congratulated Ms. Maathai, winner of the 2004 Nobel Peace Prize. |
57 وأعرب الممثل الدائم لكوبا عن امتنانه لما تبذله بعثة الولايات المتحدة من جهود لحل المشاكل المتعلقة بمنح التأشيرات للمسؤولين الكوبيين طوال عام 2005. | The Permanent Representative of Cuba expressed gratitude for the efforts of the United States Mission to resolve the problems associated with the granting of visas to Cuban officials throughout 2005. |
وقال إن عقوبة اﻹعدام مسألة ذات أهمية بالغة وتستحق المناقشة، وأعرب عن امتنانه للحكومة اﻹيطالية والبرلمان اﻹيطالي لتحريك النقاش بشأن إدراجها في جدول اﻷعمال. | Capital punishment was an extremely important issue which merited discussion, and he was grateful to the Italian Government and parliament for initiating the debate on including it in the agenda. |
36 وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن امتنانه للتعليقات الإيجابية التي صدرت عن أعضاء اللجنة والمراقبين فيما يخص أوجه التحسن التي أدخلت فيما يتعلق بإجراءات المطار والمجالات الأخرى. | The representative of the United States acknowledged with gratitude the positive comments made by members and observers of the Committee regarding the improvements introduced in connection with airport procedures and other areas. |
ويعرب الفريق عن امتنانه للمساعدة التي قدمتها الوزارة. | The Panel is grateful for the assistance provided by the Kuwait Ministry of Commerce and Industry. |
36 وأعرب باسم جميع المشاركين عن عميق امتنانه للبلد المضيف لما أبداه من كرم الضيافة وللترتيبات الممتازة التي اتخذها والتي أتاحت استضافة الاجتماع واختتامه بنجاح. | He expressed, on behalf of all participants, the deepest gratitude to the host country for the wonderful hospitality and excellent arrangements provided that allowed the successful hosting and conclusion of the Meeting. |
35 وأعرب عن امتنانه للمجتمع الدولي للدعم التقني والمالي الذي تلقاه بلده، وعن أمله الكبير في أن يواصل المجتمع الدولي دعمه المالي لبرنامج UXO لاو. | He was grateful to the international community for the technical and financial support his country had received and hoped fervently that its financial support of the UXO Lao programme would continue. |
وأعرب عن شكره لﻹدارة لعملها في هذا الصدد وعن امتنانه لتعاونها بشأن مؤتمر المنظمات غير الحكومية لرابطة الدول المستقلة الذي سيعقد في أواخر عام ١٩٩٤. | He thanked the Department for its work in this regard and expressed gratitude for its cooperation on the conference of non governmental organizations of the Commonwealth of Independent States, to be held later in 1994. |
87 وأعرب عن امتنانه للعمل الذي تقوم به الهيئات التنفيذية للأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلده وتعبئة جهود الشركاء العالميين والوطنيين بدورهم تحقيقا لهذه الأهداف. | The work done by the operational agencies for the attainment of the Millennium Development Goals in Ukraine and for the mobilization of global and national partners around those goals was commendable, and the experience gained might be used to guide operational activities at the regional level. |
ويود وفدي أن يعرب من جديد لكل هؤﻻء عن امتنانه وتقديره. | My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. |
١٤٣ وأدلى ببيانات ختامية ممثلو ألمانيا، نيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، والجزائر، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وزمبابوي، نيابة عن المجموعة اﻷفريقية، واﻷمين التنفيذي. وأعرب الرئيس بعد ذلك لجميع المشتركين عن امتنانه لمساهماتهم واختتم الدورة. | Closing statements were made by the representatives of Germany, on behalf of the European Community and its member States, Algeria on behalf of the Group of 77 and China, and Zimbabwe on behalf of the African Group, and by the Executive Secretary, following which the Chairman thanked all participants for their contributions and closed the session. |
٣٣ السيد محمد )السودان( شكر اللجنة ﻻعتمادها مشروع القرار A C.2 48 L.68 بتوافق اﻵراء، وأعرب عن امتنانه لجميع المتبرعين الذين ساهموا بسخاء في أعمال اﻹغاثة في السودان. | 33. Mr. MOHAMED (Sudan) thanked the Committee for its adoption of draft resolution A C.2 48 L.68 by consensus and expressed his gratitude to all donors who had contributed generously to relief work in the Sudan. |
وأعرب عن التأييد للنهجين. | Support was expressed for both approaches. |
وأعرب عن اعتقاده الباب. | He thought about the door. |
وإذ يعرب عن امتنانه لما قدمه الأمين العام للأونكتاد من تسهيلات وخدمات، | Expressing its gratitude for the facilities and services provided by the Secretary General of UNCTAD, |
ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومتي استراليا والنرويج لتبرعاتهما السخية. | The Secretary General wishes to express his gratitude to the Governments of Australia and Norway for their generous contributions. |
وقد أعرب الجانب الكمبودي عن امتنانه الصادق للجانب التايلندي لتقديم هذه المساعدة. | The Cambodian side sincerely thanked the Thai side for providing such assistance. |
54 وأعرب آخرون عن شكوكهم. | Others expressed misgivings. |
وأعرب عن الترحيب بتوليه المنصب. | He welcomed Mr. Yumkella's nomination. |
وأعرب عن أسفي لوفد هايتي. | I convey my regrets to the delegation of Haiti. |
وأعرب عن تقدير اللجنة لذلك. | He expressed the Committee apos s appreciation. |
ويعرب وفدي عن امتنانه المخلص لجميع المؤيدين والوفود التي كانت من مقدمي النص. | My delegation expresses its sincere gratitude to all the sponsors and those delegations that were sponsors of the text. |
ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها. | The Secretary General wishes to express his gratitude to the Governments of Indonesia, Pakistan and Thailand for their contributions. |
ويغتنم المعهد هذه الفرصة كي يعرب عن امتنانه لهذه البلدان والمؤسسات على تبرعاتها. | UNIDIR avails itself of the opportunity to express its gratitude to these countries and institutions for their contributions. |
18 استطرد قائلا إن بلده يتعاون من شركائه في المنطقة، مثل ماليزيا وسنغافورة وتايلند واليابان وجمهورية كوريا والهند، لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال وأعرب عن امتنانه لما تقدمه هذه البلدان إليها من مساعدة وتعاون. | His country was working with its partners in the region, such as Malaysia, Singapore, Thailand, Japan, the Republic of Korea and India, to develop ICT and was grateful for the assistance and cooperation provided by them. |
١١ وأعرب المجلس عن شديد امتنانه للمساهمة التي قدمتها شركة quot شارب في جنيف quot بتوفير خدماتها مجانا، مما أتاح ﻷمانة الصندوق أن تنجز في الوقت المناسب ٠٠٠ ١٥ نسخة للدورة الثالثة عشرة. | 11. The Board very much appreciated the contribution of the Sharp Corporation, Geneva, which had provided services free of charge, allowing the secretariat of the Fund to make 15,000 copies on time for the thirteenth session. |
quot ويعرب مجلس اﻷمن عن امتنانه للدول التي آوت أعضاء حكومة بوروندي في مجتمعاتها الدبلوماسية، ويعرب أيضا عن امتنانه للمساعدة التقنية المقدمة من تلك البلدان من أجل ضمان أمن وسﻻمة أعضاء الحكومة. | quot The Security Council expresses gratitude to the States which provided shelter in their diplomatic compounds to the members of the Government of Burundi and also expresses its gratitude for the technical assistance provided by those countries to ensure the security and safety of the members of the Government. |
وتقدم هذا المشروع 113 دولة عضوا، ويعرب الوفد الباكستاني عن عظيم امتنانه لها جميعا. | This draft is sponsored by 113 Member States, to all of whom the Pakistan delegation is most grateful. |
1 يعرب عن امتنانه الخالص لحكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا لعروضها السخية باستضافة أمانة الاتفاقية | Expresses its sincere gratitude to the Governments of Germany, Italy and Switzerland for their generous offers to host the secretariat of the Convention |
عمليات البحث ذات الصلة : وأعرب عن - وأعرب عن - وأعرب عن - وأعرب عن - يعرب عن امتنانه - يعرب عن امتنانه - وأعرب عن تقديره - وأعرب عن رأيه - وأعرب عن شكره - وأعرب عن ارتياحه - وأعرب عن القلق - وأعرب عن أسفه - وأعرب عن تقديره - وأعرب عن قلق