ترجمة "وأبلغت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وأبلغت - ترجمة : وأبلغت - ترجمة : وأبلغت - ترجمة : وأبلغت - ترجمة : وأبلغت - ترجمة : وأبلغت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأبلغت الشرطة بعمليات الاغتصاب، دون جدوى. | The rapes were reported to the police, but nothing happened. |
وأبلغت هذه الحادثة إلى الجانب اﻷلباني. | The incident was reported to the Albanian side. |
وأبلغت البعثة أيضا بممارسة اﻻغتصاب الجماعي. | The Mission was also informed of the practice of gang rape. |
7 وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق. | The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation. |
وأبلغت اللجنة بأن هذه المعلومات غير متوفرة. | The Committee was informed that such information was not available. |
وأبلغت اللجنة تعديلاتها إلى اللجنة الفرعية تبعا لذلك. | The Commission instructed the Subcommission accordingly. |
وأبلغت اللجنة العراق أن قرارها بشأن التدمير نهائي. | The Commission has informed Iraq that its decision on destruction is final. |
وأبلغت اﻻدارة المجلس أنها تعتزم اصﻻح هذا الوضع. | The Administration told the Board that it intends to remedy this situation. |
215 وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه الأخطاء قد صححت. | Such on site inspections are required under the Department of Peacekeeping Operations aviation quality assurance programme. |
وأبلغت المكاتب الميدانية بضرورة تعزيز عملها في هذا المجال. | Field offices have been apprised of the need to strengthen their work in this area. |
وأبلغت رئاسة البوسنة بأن برلمانها الموسع لم يوافق عليها. | The Bosnian Presidency reported that their expanded assembly did not. |
وأبلغت عدة دول عن معد ل الملاحقات القضائية خلال العام الماضي. | Several States reported on the rate of prosecutions during the past year, which, as expected, was lower than the number of investigations. |
وأبلغت الحكومة هذه المعلومات إلى منظومة الأمم المتحدة في كيغالي. | The Government communicated this information to the United Nations system in Kigali. |
وأبلغت اللجنة بأن هذه الأخطاء وقعت أثناء مرحلة بدء البعثة. | The Committee was informed that these inconsistencies occurred during mission start up. |
وأبلغت شرطة قبرص المسألة إلى الشرطة الدولية )انتربول( على الفور. | The Cyprus Police Headquarters informed INTERPOL of the matter immediately. |
وأبلغت السلطات الجوية العراقية بهذه الرحلة وأقرتها حسب الطرق المتبعة. | This flight had been notified to and acknowledged by the Iraqi authorities under established modalities. |
وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت نتائجه للسلطات العراقية. | UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the Iraqi authorities. |
وأبلغت اللجنة أن الحكومة اتخذت اجراءات على الفور لمعاقبة الجناة. | She informed the Committee that the Government had taken prompt action to punish the offenders. |
وأبلغت اللجنة بأن هذا جاء نتيجة لنقص عدد اﻷفراد العسكريين. | The Committee was informed that that was a consequence of the decrease in military strength. |
وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن التقدير الوارد في المرفـق الثالث أدق. | The Advisory Committee was informed that the estimate in annex III was more accurate. |
وأبلغت اللجنة أن اختصاصات الخبير المستقل مختلفة عن اختصاصات البعثة. | The Committee was informed that the terms of reference of the Independent Expert are different from those of the Mission. |
وأبلغت اللجنة بأن المستشارين المعنيين بالشؤون العسكرية وشؤون الشرطة سيعينان فورا. | The Committee was informed that the Military and Police Advisers are to be appointed immediately. |
وأبلغت السلطات أسرته بعد 10 أيام من ذلك بأنه توفي بغتة . | Ten days later his family was informed by the authorities that he had passed away unexpectedly . |
وزارت اللجنة الدولية للصليب الأحمر المرفق وأبلغت أنها راضية عن إدارته. | The International Committee of the Red Cross visited the detention facility and reported that it was satisfied with its management. |
24 وأبلغت الصين عن إنشاء شبكة وطنية واسعة للمراقبة الجوية الشاملة. | China reported on the establishment a large national network for comprehensive observation of the atmosphere. |
(7) وأبلغت دولة واحدة فقط عن رفض طلبين أثناء فترة التقرير. | Only one State reported the refusal of two requests during the reporting period. |
١٠ وقد وثقت هذه التدابير وأبلغت الى مجلس اﻹدارة بصورة منتظمة. | 10. These measures have been documented and reported to the Governing Council on a regular basis. |
وأبلغت اللجنة التحضيرية في جلستها اﻻفتتاحية بانسحاب كندا من عضوية اللجنة. | At its opening session, the Preparatory Committee was notified of the withdrawal of Canada from the Chairmanship of the Committee. |
وأبلغت اﻹدارة المجلس أنه جاري اتخاذ خطوات لعﻻج أوجه القصور هذه. | The Administration told the Board that steps are in hand to remedy these deficiencies. |
وأبلغت اللجنة بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدفع الرسوم رغم أنفها. | The Committee was informed that UNPROFOR was paying the charges under protest. |
وأبلغت بعض الدول (18 في المائة) أنها لم تجر مثل هذه الترتيبات. | Some States (18 per cent) reported that they had not entered into such arrangements. |
وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. | She informed the Committee that Gabon had ratified the relevant International Labour Organization conventions. |
وأبلغت أطراف أخرى عن استخدام الغاز الأحيائي من مدافن القمامة لتوليد الكهرباء. | Other Parties reported the use of biogas from landfills to generate electricity. |
59 وأبلغت أطراف عدة أيضا عن دراسات جديرة بالذكر تتعلق بعلم الجليد. | Notable studies on glaciology were also reported by several Parties. |
وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأنها ستجدد طلبها ذلك إلى الدول الأعضاء المعنية. | The Administration also informed the Board that it would renew its request to all Member States concerned. |
224 وأبلغت الإدارة المجلس بأن السلامة تتسم بأهمية أساسية في قسم النقل. | The Department of Peacekeeping Operations expected that the fleet would increase to 230 aircraft owing to activities at UNMIS, UNOCI and MONUC. |
وأبلغت عدة حكومات عن تعاونها النشط في إطار عملية بيربل وعملية توباز. | Several Governments reported on their active cooperation in Operation Purple and Operation Topaz. |
وأبلغت الجمعية العامة أيضا بهذا الشاغر وبقرار مجلس اﻷمن (A 47 884). | The Assembly was also informed of the vacancy and of the decision of the Council (A 47 884). |
وأبلغت اللجنة اليوغوسﻻفية المختصة بتبادل أسرى الحرب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بذلك. | The competent Yugoslav commission for the exchange of POWs has informed the ICRC of this fact. |
وأبلغت أفرقة مختلفة عن خلط مماثل في مكاتب ميدانية أخرى ولدى الحكومات. | Different teams have reported similar confusion in other field offices and in Governments. |
وأبلغت منظمات دولية كثيرة عن أنشطتها التحضيرية وذكرت بضعة منها القيود المالية. | Many international organizations reported on their preparatory activities and a few mentioned financial restrictions. |
وأبلغت كذلك بأن حكومة قبرص قد وافقت على إزالة اﻻلغام المشار إليها. | I also reported that the Government of Cyprus had agreed to remove the mines in question. |
وأبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام قــد أخطـــر بانسحاب كندا من رئاسة اللجنة. | She reported that the Secretary General had been notified of the withdrawal of Canada from the chairmanship of the Committee. |
١٩٤ وأبلغت اﻹدارة المجلس أن الزيادة في ميزانيات المشاريع تدعو الى القلق. | The Department told the Board that the escalation in project budgets was a cause for concern. |
وأبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية. | The Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتصال وأبلغت