ترجمة "هو بطلان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هو - ترجمة : هو - ترجمة : بطلان - ترجمة : بطلان - ترجمة : هو - ترجمة : هو بطلان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إلا إذا أثبتوا بطلان هذا القول العميم عن الشر | Unless this general evil they all maintain, |
وعليه، أعلنت محكمة الاستئناف بطلان الأحكام المتعلقة بشركة لو براليه. | Consequently, the Court struck down the rulings relating to Le Praley. |
13 3 بطلان العقود والقرارات التي ترمي إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة | 13.3 Invalidity of contracts limiting the legal capacity of women |
شارك عمرو نفس الصورة ليثبت بطلان إدعاءات الحكومة بأن المشجعيين ماتوا نتيجة الازدحام . | Amr shares the same photograph, to refute the government's claim that the fans died of overcrowding. |
وأعلنت المحكمة الدستورية بطلان ما ي سمى بالنظام الأساسي لمكافحة الإرهاب بسبب وجود عيوب إجرائية تتعلق بصياغته. | The Constitutional Court declared the so called Anti terrorist Statute null and void due to procedural defects in the way it had been drawn up. |
ولكن المحكمة لم تعلن بطلان الانتخابات السابقة في الدوائر الانتخابية التي م نعت فيها المرأة من الإدلاء بصوتها. | The Court however did not declare the previous elections void in constituencies where women voters were prevented from casting their votes. |
و لأول مـرة في تاريخ الشطرنج كان هناك بطلان للعالم كاسباروف لجمعية الشطرنج الاحترافية (PCA) و كاربوف للاتحاد الدولي للشطرنج. | For the first time in chess history there were two world champions, the FIDE world champion Karpov and the PCA world champion Kasparov. |
33 وفي 22 تشرين الأول أكتوبر 1992، أعلن مجلس الدولة بطلان المذكرة الدبلوماسية GM 542 المؤرخة تشرين الثاني نوفمبر 1952 . | On 22 October 1991 the Council of State declared diplomatic note No. GM 542 of 22 November 1952 to be nullified . |
(أ) إصدار القانون رقم 25.779، في أيلول سبتمبر 2003، الذي ينص على بطلان قانوني الطاعة الواجبة و الصحيفة البيضاء بطلانا مطلقا | (a) The promulgation of Act No. 25.779 in September 2003, declaring the Due Obedience and Clean Slate Acts absolutely null and void |
ويرى المؤلفان أنه يتعين قبول هذا الموقف، إلا أن الشرح ينبغي أن ينطوي في هذه الحالة على إمكانية بطلان الجوهر للشكل. | In the opinion of the authors, this position should be accepted but the Commentary should include the possibility that, in this case, substance overrides form. |
وأعلن مجلس الدولة بشأن هذا الطلب في 30 آذار مارس 1971، أنه يتعذر عليه البت لعدم اختصاصه بالنظر في بطلان مذكرة عام 1952. | In response to this petition, the Council of State declared on 30 March 1971 that it lacked the competence to decide on nullification of the 1952 note. |
وفي المقابل سنجد أن لاجارد تبدو وكأنها إحدى نساء النهضة العالمية، ولكن آراءها فيما يتصل بالتحاق تركيا بعضوية الاتحاد الأوروبي قد تثبت بطلان هذه الصورة. | Lagarde, by contrast, seems to be a global Renaissance woman, but her views on Turkey s EU membership could disprove that image. |
وعلاوة على ذلك، يمكن، بناء على طلب الضحية، أو النيابة العامة، إعلان بطلان الزواج الذي ي عقد قسرا، أو بطريقة احتيالية (المادة 28 من قانون الأسرة). | In addition, a marriage entered into as a result of coercion or fraud may be annulled at the request of the victim or the prosecutor's office (article 28 of the Family Code). |
والمقرر الخاص على صواب في قوله إن بطلان المعاهدة فيما يتعلق بقواعد ميثاق الأمم المتحدة بشأن استخدام القوة لا يدخل في نطاق الموضوع قيد نظر اللجنة. | The Special Rapporteur was correct in saying that the invalidity of a treaty in respect of the rules of the Charter of the United Nations on the use of force did not come within the scope of the topic under consideration by the Commission. |
معارضة الحكومة الحالية للولايات المتحدة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى حد أنها أعلنت بطلان توقيع الولايات المتحدة على هذا الصك الدولي في عهد الرئيس كلينتون. | Cuba will continue to support and participate directly in the principal multilateral instruments and international organizations in the area of disarmament, arms control and non proliferation. |
26 وفي نهاية عام 2001، عارضت إدارة بوش صراحة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بل وأعلنت بطلان توقيع الولايات المتحدة على المعاهدة خلال فترة ولاية الرئيس كلينتون. | In late 2001, the Bush administration openly opposed the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and even declared the United States' signing of the Treaty during President Clinton's mandate to be invalid thereby destroying any possibility of the Treaty entering into force in the next few years, as the United States is precisely one of the 44 States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. |
2 5 وبتاريخ 19 أيلول سبتمبر 1995، أعلنت اللجنة بطلان قرارها الصادر بتاريخ 2 أيار مايو 1995، على أساس أن الرسائل التي قد مها صاحب البلاغ إليها لم تؤخذ بالاعتبار. | 2.5 On 19 September 1995, the Commission declared null its decision of 2 May 1995, on the basis that submissions made to it by the author had not been taken into account. |
وهكذا، ففي حين تؤدي انتهاكات حقوق المتهم إلى بطلان العملية الجنائية في كثير من الأحيان، فإن عدم مراعاة حقوق المجني عليه لا يمس بأي شكل من الأشكال نتيجة الإجراءات الجنائية. | Unlike violations of the rights of the accused, which often invalidate proceedings, failure to observe victims' rights in no way prejudices the outcome. |
1 lit. a) من المدونة، المستندة إلى المادة 34(2)(أ) 1 من القانون النموذجي للتحكيم، يتعين تطبيقها، عن طريق القياس، على القضية التي أعلنت فيها هيئة التحكيم بطلان اتفاق التحكيم. | a ZPO, based on article 34 (2) (a) (i) MAL, was to be applied by analogy to the case in which the arbitral tribunal declared the arbitration agreement invalid. |
وعندما عهد إلى المسؤول في بورصة السلع بتعيين أعضاء المحكمة، تقدم المدعى إلى المحكمة الإقليمية العليا في درسدن يطلب منها إعلان بطلان تلك الإجراءات عملات بالمادة 1032(2) من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية، وذلك نظرا لأن مرش حه لم ي عي ن. | Having the CEO appoint the tribunal, the claimant applied to the Higher Regional Court in Dresden to have the proceedings declared inadmissible, pursuant to 1032 (2) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), since his nominee had not been appointed. |
والتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات بشأن إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان يثبت بطلان الادعاءات بأن النظر الحالي في مسألة إصلاح مجلس الأمن يستبعد على نحو من الأنحاء التحرك قدما على جبهات هامة أخرى من جبهات الإصلاح المؤسسي للمنظمة. | Progress achieved so far in the negotiations on the establishment of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council demonstrates the falseness of claims that the present consideration of the issue of Security Council reform somehow precludes forward movement on other important fronts of the institutional reform of the Organization. |
هو هو هو هو | Hohohohoho. |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O people of the Book , why dispute about Abraham ? The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O People given the Book ( s ) ! Why do you argue about Ibrahim , whereas the Taurat ( Torah ) and the Injeel ( Bible ) were not sent down until after him ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | Why do you dispute concerning Abraham ? The Torah was not sent down , neither the Gospel , but after him . |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O people of the Book ! wherefore contend ye concerning Ibrahim , whereas the Taurat and the Injil were not sent down save after him ! Will ye not then under stand ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O people of the Scripture ( Jews and Christians ) ! Why do you dispute about Ibrahim ( Abraham ) , while the Taurat ( Torah ) and the Injeel ( Gospel ) were not revealed till after him ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O People of the Book ! Why do you argue about Abraham , when the Torah and the Gospel were not revealed until after him ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | Why do you dispute with us about Abraham even though the Torah and the Gospel were not revealed until after the time of Abraham ? Do you not understand ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O People of the Scripture ! Why will ye argue about Abraham , when the Torah and the Gospel were not revealed till after him ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | Why do you argue concerning Abraham ? Neither the Torah nor the Evangel were sent down until long after him . |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | People of the Book , why do you dispute about Abraham when both the Torah and the Gospel were not sent down till after him ? Have you no sense ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O People of the Scripture , why do you argue about Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him ? Then will you not reason ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | Ask the People of the Book , Why do you argue about Abraham ? The Torah and Gospel were revealed only after him . |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | O followers of the Book ! why do you dispute about Ibrahim , when the Taurat and the Injeel were not revealed till after him do you not then understand ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | People of the Book , why do you dispute about Abraham when the Torah and Gospel were only sent down after him . Do you not use your reason ? |
ونزل لما قال اليهود إبراهيم يهودي ونحن على دينه ، وقالت النصارى كذلك يا أهل الكتاب ل م ت ح اج ون تخاصمون في إبراهيم بزعمكم أنه على دينكم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده بزمن طويل وبعد نزولها حدثت اليهودية والنصرانية أفلا تعقلون بطلان قولكم . | Why dispute ye about Abraham , when the Law and the Gospel Were not revealed Till after him ? Have ye no understanding ? |
هو . هو , | He, uh... |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | So , you should not entertain any doubt about those whom they worship They only worship what their fathers had worshipped before them . We shall verily give them their meed without diminution . |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | So O listener ( followers of this Prophet ) , do not fall into doubt by what these disbelievers worship they only worship just as their forefathers worshipped before and indeed we shall pay them their due in full , undiminished . |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | So be thou not in doubt concerning what these men serve they serve only as their fathers served before and We shall surely pay them in full their portion undiminished . |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | So be not thou in dubitation concerning that which these people worship . They worship not save as their fathers worshipped afore and verily We will repay unto them in full their portion , undiminished . |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | So be not in doubt ( O Muhammad SAW ) as to what these ( pagans and polytheists ) men worship . They worship nothing but what their fathers worshipped before ( them ) . |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | They worship only as their ancestors worshiped before . We will pay them their due in full , without any reduction . |
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م . | For they worship what their fathers worshipped before . And ( yet ) We shall grant them their due portion in full , diminishing of it nothing . |
عمليات البحث ذات الصلة : بطلان العقد - بدعوى بطلان - بطلان منه - لا بطلان - بطلان الزواج - بطلان المهني - بطلان للمرضى - الإجراء بطلان - بطلان ل - إعلان بطلان - إجراءات بطلان - بطلان جزئي