ترجمة "هندستها وتصنيعها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتم هندستها بواسطة مهندسين. | We had them engineered by the engineers. |
كانت هندستها غاية في الدقة. | It was so architectural. It was so precise. |
الرقابة الصارمة على اقتناء المتفجرات وتصنيعها ونقلها واستخدامها. | Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives |
وباستخدام طابعة معدلة لذلك الامر نقوم بطبع هندستها | We use a modified inkjet printer, and we print geometry. |
كذلك، هناك طرق مذهلة التي يمكن هندستها لإستقلاب الميثان. | Also, there's numerous pathways that can be engineered metabolizing methane. |
فالتنقيب عن المعادن وتصنيعها عملية مكلفة وكثيفة الاستخدام للطاقة ومدمرة بيئيا. | Mining and manufacturing metals is a costly, energy intensive, and, often, ecologically destructive process. |
ثم, بعد ستة اشهر , على اليمين ترون القناة البولية المعاد هندستها. | And then, six months later on the right hand side you see this reengineered urethra. |
ويؤكد النص على حظر استيراد المتفجرات النووية وتصنيعها وحيازتها وتفجيرها في فنلندا. | The provision stipulates that import of nuclear explosives as well as their manufacture, possession and detonation in Finland are prohibited. |
مدته 5 ثواني لمريضة تم علاجها بواحد من تلك الاعضاء التى تمت هندستها | It's a five second clip of a patient who received one of the engineered organs. |
وهذه نوع من الاشياء التي نعمل على اكتشافها كالذي بدأنا هندستها على مقياس النانو . | And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale. |
على اليسار، نرى قطعة صغيرة من نسيج قلب نابض هندستها من خلايا فأر في المختبر. | On the left, we see a tiny piece of beating heart tissue that I engineered from rat cells in the lab. |
إذن فلدينا الان مرضى يمشون بيننا بأعضاء تمت هندستها ،و لما يزيد على 10 أعوام. | So, we have patients now walking around with organs, engineered organs, for over 10 years, as well. |
(أ) لا يوجد في ترسانة دولة غواتيمالا أي أسلحة للدمار الشامل أو مواد أو تكنولوجيات لاستعمالها وتصنيعها | Furthermore, there is strong bilateral international cooperation with the United States of America and member countries of the European Union to enhance physical protection. |
هذه خلايا ثديات عادية تمت هندستها وراثيا بجينات ضيائية حيوية مأخوذة من السمك الهلامي من عمق المحيط. | These are normal mammalian cells genetically engineered with a bioluminescent gene taken out of deep sea jellyfish. |
وهذا مثال آخر للخلايا الجذعية الخاصة بالمريض والتي تمت هندستها من شخص معه التهاب الشبكية الصباغي retinitis pigmentosa | This is another example of patient specific stem cells that were engineered from someone with retinitis pigmentosa. |
وهذا مثال آخر للخلايا الجذعية الخاصة بالمريض والتي تمت هندستها من شخص معه التهاب الشبكية الصباغي retinitis pigmentosa | This is another example of patient specific stem cells that were engineered from someone with retinitis pigmentosa. |
وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تعالج جميع جوانب النظام الغذائي، بما في ذلك إنتاج الأغذية السليمة وتصنيعها وتوزيعها وتسويقها واستهلاكها. | As appropriate, such strategies could address all aspects of the food system, including the production, processing, distribution, marketing and consumption of safe food. |
سأريكم الان مقطع فيديو قصير جدا. مدته 5 ثواني لمريضة تم علاجها بواحد من تلك الاعضاء التى تمت هندستها | I'm going to show you now, a very short clip, It's a five second clip of a patient who received one of the engineered organs. |
وتشارك المكسيك في جميع الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها. | Mexico participates in all regional and international efforts to eliminate the illicit trade in and manufacture of small arms and light weapons. |
وعادة ما يطلب المقترض القروض عندما يحتاج إلى شراء مخزونات وتصنيعها، ثم يسدد هذه القروض عند بيع المخزون وتحصيل ثمن البيع. | The borrower typically requests loans when it needs to purchase and manufacture inventory, and repays the loans when the inventory is sold and the sales price is collected. |
التي تختلف من شخص الى آخر حيث سلطنا الضوء في هذا الفيديو على الفوائد التي يحتاجها أصحاب المدارس والقائمون على هندستها | Depending on who is watching this video we have identified the benefits that school boards and designers have embraced |
وينبغي على الدول أن تتخذ تدابير تحول دون التلوث بالملوثات الصناعية وغيرها من الملوثات أثناء إنتاج الأغذية وتصنيعها وتخزينها ونقلها وتوزيعها ومناولتها وبيعها . | States should take action to prevent contamination from industrial and other pollutants in the production, processing, storage, transport, distribution, handling and sale of food. |
في عام 1994 حصلت شركة مونسانتو على الموافقة على تسويق طماطم Flavr Savr تجاريا وهي طماطم تمت هندستها لتمتلك فترة صلاحية أطول (shelf life). | In 1994 Calgene attained approval to commercially release the Flavr Savr tomato, a tomato engineered to have a longer shelf life. |
ولكن الاتمتة في السيارات جعلنا نفصل ذلك عن قيادة السيارة مما جعل القيادة امر منفصل تماما عن اساسياتها .. او عن هندستها .. او عن كيفية اصلاحها | But automation in cars allowed that to separate, so driving is now a quite separate subject, so to speak, from engineering of the car or learning how to service it. |
2 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا( 1 ) A 53 763 S 1998 1194، المرفق.) | 2. Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa A 53 763 S 1998 1194, annex. |
كما تولي المصالح الأمنية ما ينبغي من الاهتمام لمراقبة تجارة الأسلحة وتصنيعها وتصليحها وصنع مادة البارود ولطرق مسك دفاتر الأسلحة وتأمين أسلحة المواطنين التي تنتظر تسوية وضعي اتها. | The security authorities pay considerable attention to controlling the sale, manufacture and repair of weapons, gunpowder manufacture, means of keeping weapons registers and securing the weapons of citizens while the required formalities are completed. |
21 وقد يرغب المجلس أيضا في أن يضع قائمة إشهار وفضح للأفراد والشركات والجماعات والبلدان التي تنتهك حالات حظر الأسلحة والوقف الاختياري لاستيرادها وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا. | The Council may further wish to produce a naming and shaming list of individuals, corporations, groups and countries violating arms embargoes and the ECOWAS moratorium. |
بين عامي 1960 و 1972، استند فالكون على النموذج الأميركي الذي يحمل نفس الاسم، ولكن منذ ذلك الحين تم تصميمها وتصنيعها بالكامل في أستراليا، occasionlly يجري تصنيعها في نيوزيلندا. | Between 1960 and 1972, the Falcon was based on a U.S. model of the same name, but since then has been entirely designed and manufactured in Australia, occasionally being manufactured in New Zealand. |
يمكنك الحصول على اثنين من نادهس، ويمكنك الحصول على اثنين من بيروفاتيس، التي تسير أن يكون إعادة هندستها في أسيتيلكواس التي تسير على أن المواد الخام لدورة كريبس. | You get two NADHs and you get two pyruvates, which are going to be re engineered into acetyl CoAs that are going to be the raw materials for the Krebs cycle. |
أما القسم الآخر والذي يخضع لوكالة الطاقة النووية ومجمع التنمية الوطنية بباكستان فهو يتحمل نطاقا أكثر اتساعا من المسئوليات ـ تحويل غاز اليورانيوم إلى معدن وتصميم الأسلحة وتصنيعها وإجراء الاختبارات النووية. | The other division, which falls under the Pakistan Atomic Energy Commission and the National Development Complex, has a much wider range of responsibilities conversion of uranium gas to metal, weapons design and manufacture, and nuclear testing. |
3 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا(2) | Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, and to extend further assistance in transforming the moratorium into a legally binding instrument 2 |
في حالة أمي وأبي، فقد شب ا وحد دا موقعهما من العالم من خلال اللغة الإنجليزية، ثم أجبرتهم الحاجة لاحق ا على إعادة هندستها بلغة أخرى كي يحظى أبناؤهم بجزء من هذا الميراث. | In the case of my mother and father, they grew up and learned from their position in the world through the English language, and later, out of necessity, they were forced to leave part of that legacy to their children, but in another language. |
3 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا(2)، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا | Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,2 and to extend further assistance in transforming the moratorium into a legally binding instrument |
وعلى صعيــــد آخــــر، ﻻ يمكن للتدابير التي اعتمدها المجتمع الدولي من أجل مراقبة المخدرات أن تتوج بالنجاح إﻻ إذا تقيدت جميع الدول اﻷطراف بشكل صارم بأحكام المعاهدات الدولية المنظمة لزراعة المخدرات وإنتاجها وتصنيعها واﻻتجار بها واستعمالها. | At another level, the measures aimed at controlling narcotic drugs adopted by the international community cannot be successful unless all States parties abide scrupulously by the provisions of international treaties regulating the growing, producing, manufacturing, trading and use of narcotic drugs. |
4 تشجع إشراك منظمات ورابطات المجتمع المدني في جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة التي تبذلها اللجان الوطنية وعلى إشراك تلك المنظمات والرابطات في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا | 4. Encourages the involvement of civil society organizations and associations in the efforts of the national committees to combat the illicit traffic in small arms and their participation in the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa |
مدينة زنجبار الحجرية هي مدينة بارزة الأهمية التاريخية والفنية في شرق أفريقيا.يرجع تاريخ هندستها المعمارية، في الغالب إلى القرن 19 ، ويعكس التأثيرات المتنوعة التي تقوم عليها الثقافة السواحلية ، مع مزيج فريد من الثقافات العربية والفارسية والهندية والأوروبية. | Its architecture, mostly dating back to the 19th century, reflects the diverse influences underlying the Swahili culture,With the East African culture being preeminent, there is a unique mixture of Arab, Persian, Indian and European elements. |
3 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا( 1 ) انظر A 53 763 S 1998 1194، المرفق.)، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا | 3. Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,See A 53 763 S 1998 1194, annex. and to extend further assistance in transforming the moratorium into a legally binding instrument |
9 9 تشجع الدول على التعاون مع جميع أصحاب الشأن، بما فيهم المنظمات الإقليمية والدولية للمستهلكين التي تعالج قضايا سلامة الأغذية، وأن تدرس إمكانية مشاركتهم في المنتديات القطرية والدولية حيث تناقش السياسات ذات الأثر على إنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وتخزينها وتسويقها. | 9.9 States are encouraged to cooperate with all stakeholders, including regional and international consumer organizations, in addressing food safety issues, and consider their participation in national and international fora where policies with impact on food production, processing, distribution, storage and marketing are discussed. |
وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، المعتمد في أبوجا في 31 كانون الأول ديسمبر 1998( 1 ) A 53 763 S 1998 1194، المرفق.)، | Welcoming also the decision taken by the Economic Community of West African States concerning the renewal of the Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, adopted at Abuja on 31 October 1998,A 53 763 S 1998 1194, annex. |
وإذ ترحب بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا القاضي بتعزيز الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، والذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية، في أبوجا في 31 تشرين الأول أكتوبر 1998(2)، وذلك بتحويله إلى صك ملزم قانونا، | Welcoming the decision taken by the Economic Community of West African States to strengthen the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, adopted by the Heads of State and Government of the Economic Community at Abuja on 31 October 1998, by upgrading it to a legally binding instrument, |
3 ترحب بإعلان وقف استيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا في 31 تشرين الأول أكتوبر 1998( 1 ) A 53 763 S 1998 1194، المرفق.)، وتحث المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف المذكور | 3. Welcomes the Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, adopted by the heads of State and Government of the Economic Community of West African States at Abuja on 31 October 1998,A 53 763 S 1998 1194, annex. and urges the international community to give its support to the implementation of the moratorium |
عمليات البحث ذات الصلة : المطبوعة وتصنيعها - هندستها بدقة - هندستها طباعة - عكس هندستها - الطابق هندستها - سطح هندستها - النسيج هندستها - سلسلة هندستها - السيطرة هندستها - هندستها المكب - هندستها بدقة - هندستها ل - هندستها معقدة