ترجمة "نقترح تنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : نقترح - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : نقترح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولذلك نحن لا نقترح بلوغ الأهداف فحسب، بل نقترح تجاوزها. | We therefore propose not just to meet the Goals, but to exceed them. |
ونحن لذلك نقترح حذفه. | We submit that it should be deleted. |
نحن نقترح هدنة. اتفاقية سلام | We suggest a compromise. A peace treaty. |
ما هي الخطة حسنا، إننا نقترح | What's the plan? |
لماذا نقترح مثل هذا التغيير الجذري | Why do you propose such a radical change? |
نقترح ان تحظوا بالمرح وتنفقوا مالكم | We suggest you have fun and spend your money. |
ونحن نقترح في هذا الصدد ما يلي | We call for |
لذلك نقترح إدراجها اليوم في مشروع القرار. | We therefore propose to incorporate them today into the draft resolution. |
إن كنت متوترة، نقترح عليك العشاء الراقي | Life is very debilitating |
وللتشجيع على بناء هذه الثقة المتبادلة، نقترح ما يلي | To encourage this sense of mutual confidence, we propose |
ولتسهيل تبادل المعلومات فيما بين الدول، نقترح ما يلي | In order to facilitate the sharing of intelligence across borders, we propose |
ونحن نقترح أن نبدأ التخطيط لهذه المهمة من اﻵن. | We propose to start planning for this task right now. |
إننا ﻻ نقترح هنا نوعا جديدا وثقيﻻ من البيروقراطية. | We are not proposing here some new and heavy bureaucracy. |
ولذلك، نقترح أن تقوم الأمم المتحدة بدعم حكومتنا بالطريقة التالية. | We therefore propose that the United Nations support our Government in the following manner. |
ولذا فإننا، بشعور عميق من اﻻرتياح واﻻنجاز، نقترح إنهاء عملنا. | It is therefore with a profound sense of satisfaction and achievement that we are proposing the termination of our work. |
يجب أن نقترح نخبا يا سيدى دعنا نشرب نخب الهنود | We must have a toast, sir. I drink to the Indians. |
تنويه نحن نقترح أن تتجنبوا الاتصال, الخطوط سوف تكون مقطوعة بالتأكيد. | Tip Suggest you avoid calling. Lines are bound to be screwed. |
وفي هذا الصدد، نقترح خطة العمل التالية، التي وضعت على عجل | In this regard, we suggest the following quick plan of action |
وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما. | We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances. |
ولهذا السبب، نقترح مطالبة المنظمة بتقديم ورقات محددة إلى هذا المؤتمر. | For this reason, we suggest that specific papers be sought from FAO for this Conference. |
ومن ثم نقترح أن تكون اجتماعاتها مفتوحة أمام مشاركة الدول المعنية. | We therefore suggest that their meetings should be open to interested States. |
لذلك نقترح إيﻻء مزيد من الدراسة لهذه المسألة في موعد ﻻحق. | We therefore suggest that further consideration be given to this matter at a later date. |
ولذلك نقترح نوعا مختلفا من المرونة شئ ندعوه بــــ المرونة المجزأة | And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility. |
ونحن نقترح أن يجري بحث هذا الاقتراح في الاجتماعات المقبلة لمجموعة العشرين. | We suggest that this proposal be discussed at forthcoming meetings of the G20. |
ولكننا نقترح إقران ذلك بوضع مؤشرات ومعايير أساسية في أقرب وقت ممكن. | But we suggest that this be coupled with the establishment, as soon as possible, of base indicators and standards. |
ولذلك نقترح أن يستعاض في تلك الفقرة عن كلمة ي عتبر بكلمة ي فترض . | We propose therefore that the word deemed should be replaced by presumed in that paragraph. |
نقترح تعزيز مشروع القرار من أجل التأكيد على ضرورة معالجة ما يلي | We propose that the draft resolution be strengthened to emphasize the necessity to address the following |
إننا نقترح إنشاء محكمة دولية دائمة تتناول الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية. | We propose the establishment of a permanent international tribunal to deal with crimes against humanity. |
ونحن نقترح على اﻷمم المتحدة أن تنشـــئ داخل أمانتها دائرة لحل الصراعات. | We propose that the United Nations develop a dispute resolution service within its Secretariat. |
وإننا نقترح أن توصي هذه اللجنة اﻷمين العام بأن ينحو هذا المنحى. | We propose that this Committee recommend this course of action to the Secretary General. |
وسوف نقترح على المؤتمر أهداف كمية منقحة لزيادة متوسط العمل المتوقع كيما يعتمدها. | Revised quantitative goals for increased expectation of life will be proposed for adoption by the Conference. |
فنحن نقترح أن يؤخذ بإجراء مبسط ومعجل لﻹخطار بشأن النقل العابر في الدانوب. | We suggest that a simplified and accelerated notification procedure for transshipment on the Danube be introduced. |
ودون تقليل أهمية الجهود المبذولة لتسوية النزاعات، نقترح زيادة التركيز على تدابير الوقائية. | Without belittling the significance of the efforts to settle conflicts, we propose that greater emphasis should be placed on preventive measures. |
ثانيا، نقترح إبرام اتفاق بين الهند وباكستان بعدم تصنيع أو وزع اﻷسلحة النووية. | Secondly, we suggest an agreement between India and Pakistan not to manufacture or deploy nuclear weapons. |
لذلك نقترح مواصلة ولاية المجلس الدولي للمشورة والرصد حتى نهاية العملية السياسية في العراق. | As such, we propose to continue the IAMB mandate until the end of the political process in Iraq. |
٨ وعلى ضوء اﻻعتبارات المشار إليها أعﻻه، نقترح تعديل المادة ٢٣ على النحو التالي | 8. In the light of the aforementioned considerations, we propose that Article 23 be amended as follows |
وبالمثل، نقترح استعراض هذه المصطلحات لضمان تساوقها مع اﻻصطﻻح المستعمل في اﻻتفاقات البيئية الدولية. | Similarly, we suggest that these terms be reviewed to ensure consistency with usage in other international environmental agreements. Conclusion |
ونحن نقترح إمكانية خلقها فى عدة ساعات وحسب، بمجرد أن نقوم بإعداد الكيمياء الصحيحة. | We're proposing to do it in just a few hours, once we've set up the right chemistry. |
نقترح عليك استخدام خاصية إعادة التوجيه لتأكيد استلامك لأي من تلك الرسائل فور ورودها. | We suggest using our email forwarding feature to ensure you receive these messages right away. |
لكنه أيضا من الخطأ أن نقترح أنه لا يوجد قدر كبير من الأرض المشتركة | But it is also wrong to suggest that there's not a great deal of common ground amongst macroeconomists. |
وعلى الرغم مما سبق فإننا نقترح النظر بدقة في الجوانب التالية لدى مناقشة هذا الموضوع | Nevertheless, we suggest that, in the discussion of the topic, careful consideration be given to the following |
ولهذا نقترح إجراء حوار تشارك فيه كل اﻷطراف، ويمكن عن طريقه معالجة المسائل معالجة سليمة. | We therefore propose a dialogue involving all the parties to enable the issues to be properly addressed. |
أوﻻ، نقترح إبرام اتفاق بين الهند وباكستان ينص على عدم تطوير أو وزع القذائف التسيارية. | First, we suggest an agreement between India and Pakistan not to develop or deploy ballistic missiles. |
إننا نقترح معاهدة بشأن اﻷمن النووي واﻻستقرار اﻻستراتيجي تقوم بوضعها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. | We propose that a treaty on nuclear security and strategic stability be elaborated by the five nuclear weapon States. |
وعليه، نقترح أن ت عطى أولوية خاصة، وأن ي فرد لها فصل خاص في سياق خطة التنمية. | Therefore, those countries should be accorded a special priority and a special chapter in the agenda for development. |
عمليات البحث ذات الصلة : نقترح - نقترح حذف - نقترح هنا - وبالتالي نقترح - نقترح عليك - نقترح أن - نقترح عليك - قد نقترح - لذا نقترح - نقترح بشدة - لذا نقترح - لذا نقترح