ترجمة "نظرا للشحن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نظرا - ترجمة : للشحن - ترجمة : للشحن - ترجمة : للشحن - ترجمة : للشحن - ترجمة : للشحن - ترجمة : نظرا للشحن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
طائرات متوسطة للشحن ونقل الركاب | Medium cargo passenger aircraft |
لارابي للشحن اشترت 9 ناقلات | Larrabee Shipping bought nine more freighters to handle the traffic. |
نعم جميع الحقائب تذهب للشحن | Yes. The trunks are to go by freight. |
٨٧ تشمل تقديرات التكلفة اعتمادا للشحن التجاري والتخليص. | and clearing charges. |
ويتضمن اﻻعتماد أيضا التكلفة المقدرة للشحن )٠٠٠ ٧٨ دوﻻر(. | Estimated freight ( 78,000) is included. |
مذكرة للآنسة مكاردل، اولا اتصلي ببرونسون بشأن شركة لارابي للشحن | Memo to Miss McCardle. First, call Brunson in Larrabee Shipping. |
أولي هل بإمكانك إنهاء تصنيع آخر دفعة من الألعاب لتصبح جاهزة للشحن | 'Could you finish the last batch and get it ready for shipping?' |
يمكننا تحمل شحن مسحوق الحليب أما الأرز والطحين فهي أطعمة ثقيلة جد ا للشحن . | We can carry the milk powder, but rice and flour are really too heavy to carry back . |
غادر والدي بهدف تأسيس شركة للشحن تركز بشكل أساسي على إرسال البضائع للشرق الأوسط. | He went to start a shipping company that focused on sending goods to the Middle East. |
ومن ضمن هذه السفن، توجد فقط سفينتان أو ثلاث سفن للشحن، والباقي مراكب شراعية. | Of those, only two or three are cargo ships, while the rest are dhows. |
كما يخصص مبلغ للشحن بنسبة ١٢ في المائة من تكاليف الشراء )٣٠٠ ٤ دوﻻر(. | Provision is also made for freight at 12 per cent of acquisition cost ( 4,300). |
الإمارات للشحن الجوي (Emirates SkyCargo) هي شركة طيران شحن مقرها في دبي، الإمارات العربية المتحدة. | Emirates SkyCargo () is a cargo airline based in Dubai, United Arab Emirates. |
وفي نهاية شباط فبراير ١٩٩٥ ستكون هذه اﻟ ٢٠ مركبة جاهزة للشحن الى بعثات أخرى. | At the end of February 1995 these 20 vehicles will be ready for shipment to other missions. |
نجمت اﻻحتياجات اﻹضافية للشحن التجاري عن ارتفاع تكاليف عمليات الشحن الفعلية التي أجريت أثناء فترة التقرير. | Additional requirements for commercial freight were due to higher freight cost for actual shipments made during the reporting period. |
الخطأ الذي ترتكبه المؤسسات الناشئة غالب ا هو الاعتقاد بأنهم يبيعون للعملاء التقليديين في اليوم الأول للشحن. | The mistake start ups often make is thinking that they're selling to mainstream customers the day they first ship. |
يعبر المسار المقترح لمشروع قناة سيثوسامودرام للشحن من خلال تشكيلات معروفة باسم جسر آدم أو راما سيتو . | The Sethusamudram Shipping Canal Project proposes cutting through a formation known as Adam's Bridge or Rama Setu. |
نظرا A. زاوية | Given angle A. |
29 وتعد قاعدة اللوجستيات الإمدادات المطلوبة من مخزونات النشر الاستراتيجي للشحن بناء على أوامر صرفها الواردة من المقر. | UNLB prepares SDS for shipment based on material release orders received from Headquarters. |
(د) مساعدان للشحن، أحدهما بفئة الخدمة الميدانية والآخر بفئة الخدمات العامة الوطنية (يتم نقلهما إلى قسم مراقبة الحركة). | (e) Two Shipping Assistants, 1 Field Service and 1 national General Service (to be redeployed to the Movement Control Section). |
فمن ناحية العرض، تقوم بتوفير طاقة للشحن الجوي شركات نقل افريقية ومن خارج المنطقة، وبصفة رئيسية شركات أوروبية. | On the supply side, air freight capacity is provided by African and extraregional, mainly European, carriers. |
١ إنشاء ممر بري للشحن العابر عن طريق جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية كالوتينا، نيس، بلغراد، نوفي ساد، سابوتيتسا، جيغيد. | 1. Establishment of a road transshipment corridor through the FRY Kalotina, Nis, Belgrade, Novy Sad, Subotitsa and Szeged . |
ان مركب التاليزيا ينتمى الى شركة خاصة والتى تقدم خدمة اسبوعية للشحن الصغير بالقارب بيننا هنا وبين باتومى | The Talisia belongs to a private company which fronts a weekly service to small cargo boats between here and Batoumi. |
59 مساعدان للشحن، أحدهما بفئة الخدمة الميدانية والآخر موظف وطني من فئة الخدمات العامة (منقولان من قسم الخدمات العامة). | Two Shipping Assistants, 1 Field Service, and 1 national General Service (redeployed from General Services Section). |
توقف النشاط الخارجي للشركة العربية الليبية للشحن الجوي تسبب في فقدان موارد مالية تقدر بحوالي ٠٠٠ ٧٠٠ ١٢٨ دوﻻر. | The overseas activity of the Libyan Arab Air Freight Company was halted, resulting in the loss of some 128,700,000 in income. |
عزيت الوفورات التي بلغــت ٧٠٠ ٢ دوﻻر للشحن التجاري إلى انخفاض تكاليف الشحن عما كان مرصودا لها في الميزانية. | Savings of 2,700 for commercial freight were attributed to lower freight costs than budgeted. |
وقد عكفت حكومة اﻻقليم، منذ عدد من السنين، على تطوير هذا الميناء بصفته مركزا إقليميا للشحن العابر وتوزيع السلع. | For a number of years the territorial Government has been trying to develop this harbour as a regional centre for the transshipment and distribution of goods. |
نظرا لذلك هذه الزاوية. | So given this angle. |
نظرا لأنه هو بجانبي، | Since it's next to me, |
لكن نظرا الى الحادثة | I will say that because of these reasons, |
نظرا إلى السيدة هاملتون، | Looked at Mrs. Hamilton. |
ولكن قد تبقى المعدات في القاعدة عدة أشهر بعد تجهيزها للشحن انتظارا لصدور الإذن بالشحن من البعثات التي سوف تتسلمها. | Once ready for shipment, equipment may still remain at UNLB for months awaiting shipping authorization from receiving missions. |
وتصنف حركة البضائع الخطرة ونقلها إلى فئات وفق مستويات الخطورة، وتخصص لكل فئة مناطق معنية للشحن و أو الإفراغ والتخزين. | Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading unloading and storage are assigned for each category. |
وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيﻻو. | The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. |
)نظرا لعدم وجود أسباب ﻻحتجازه( | (in the absence of grounds for his detention) |
)نظرا لعدم وجود اسباب ﻻحتجازه( | absence of grounds for his detention) 16 11.59 |
وبمجرد أن نظرا لي، قالوا | And as soon as they saw me they said, |
قائلا ايها الرجال انا ارى ان هذا السفر عتيد ان يكون بضرر وخسارة كثيرة ليس للشحن والسفينة فقط بل لانفسنا ايضا . | and said to them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives. |
قائلا ايها الرجال انا ارى ان هذا السفر عتيد ان يكون بضرر وخسارة كثيرة ليس للشحن والسفينة فقط بل لانفسنا ايضا . | And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. |
ويشترط في هذه الحالات الحصول على ترخيص للشحن العابر الفردي (ولا يتم إصدار هذا الترخيص إلا بما يتسق مع المعايير الموحدة). | In these circumstances, an individual transhipment licence is required (and would only be issued if consistent with the Consolidated Criteria). |
يشتمل عمل المستودعات على المناولة الجسدية للمخزونات ووضعها داخل الأرفف والحاويات وتحريكها داخل القاعدة وتحميل الطائرات وتجهيز الحاويات للشحن إلى البعثات. | Warehousing involves the physical handling of stores, stuffing them into shelving and containers, moving them on the base, loading aircraft, making containers ready for shipment to missions. |
١٠٣ يشمل تقدير التكلفة اعتمادا للشحن التجاري ورسوم التخليص )٠٠٠ ١٦٠ دوﻻر( ولشحن المعدات المملوكة للقوات بالبحر )٠٠٠ ٧٥٠ ١ دوﻻر(. | The cost estimate includes provision for commercial freight and clearing charges ( 160,000) and for the shipment by sea of contingent owned equipment ( 1,750,000). |
وقد تكون من جراء ذلك انطباع بأن التأخير لم يكن كبيرا في حالة اتخاذ quot التاريخ المقدر للشحن quot كنقطة بداية. | Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the quot estimated date of shipment quot was taken as the starting point. |
٩٠ تشمل اﻻحتياجات اﻻضافية للشحن التجاري مبلغ ٩٣٦ ٣٤٠ دوﻻرا لنقل معدات تمتلكها الوحدات من بانسيفو الى سبليت عن طريق السكك الحديدية. | Additional requirements for commercial freight include an amount of 340,936 for the transport of contingent owned equipment from Pancevo to Split by rail. |
وسيستتبع ذلك تحليل سياسات قطاع الشحن البحري والسياسات الوطنية ذات الصلة بغية تحديد العوامل التي تسهم في تطوير الصناعات الوطنية للشحن البحري. | This will entail the analysis of the shipping sector and related national policies in order to determine factors that contribute to the development of national shipping industries. |
ولكن توجد بدائل تستحق نظرا متأنيا. | But there are alternatives deserving of close consideration. |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس للشحن - اتفاقية للشحن - أعد للشحن - ترتيب للشحن - البليتات للشحن - المقرر للشحن - جاهزة للشحن - متاح للشحن - التعبئة للشحن