ترجمة "نشوء وتطور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتطور - ترجمة : نشوء وتطور - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فضلا عن ذلك، فإن الفئات المختلفة قد تتداخل على نحو متزايد مع نشوء وتطور التحالفات والتكتيكات.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
البلقان وتطور آخر خطير
Another Balkan High Noon
شيئ آصبح آكثر نضوج وتطور
That's something a bit more mature and sophisticated...
السياق الوطني وتطور النـزاع المسلح الداخلي
National context and evolution of the internal armed conflict
أولا السياق الوطني وتطور النزاع المسلح الداخلي
The first was the public debate on constitutional changes that would permit an immediate re election of the President.
ما هو مدى تنظيم وتطور نظم الإدارة العامة
How well organized and developed are public administration systems?
11 وتطور هيكل صكوك التخطيط والميزنة على مر السنين.
The structure of planning and budgeting instruments has evolved over the years.
76 وتطور مجمل تلك الضمانات سوابق قضائية دستورية وفيرة.
There is ample constitutional case law on all these forms of protection.
)ب( نشوء دول جديدة
(b) The emergence of new States
كما كتب بالتفصيل في تاريخ القانون، وتطور التعليم العالي الحديث.
He also wrote extensively on the History of Law and the development of modern higher education.
وتطور البرازيل أيضا ساتلين لﻻستشعار من بعد بالتعاون مع الصين.
Brazil is also developing two remote sensing satellites in conjunction with China.
452 وفي الدورة الخامسة والستين، قررت اللجنة أن ت جري في دورتها التالية مناقشة مواضيعية رابعة بشأن مسألة منع جريمة الإبادة الجماعية، بغية التوصل في جملة أمور إلى تحديد المؤشرات التي تدل على نشوء وتطور عملية إبادة جماعية.
At its sixty fifth session, the Committee decided to hold at its next session a fourth thematic discussion on the prevention of genocide, with a view, inter alia, to identifying indicators of a developing genocidal process.
واﻻتفاقية تقنن وتطور مبادئ القانون الدولي العرفي المعترف بها بشكل عام.
The Convention codifies and elaborates generally recognized principles of customary international law.
وعلى هذا فإن نشوء وتطور الضمان الاجتماعي يعكسان حقيقة لا مفر منها ألا وهي أن الارتباط الحميم بين الحرية والمساواة أمر قائم على الرغم من التوتر بينهما، وهذا لأن كل من القيمتين تمثل جزءا لا يتجزأ من المشروع الديمقراطي.
So the birth and development of the welfare state reflects an inescapable fact freedom and equality are both in tension and intimately linked, because both values are part and parcel of the democratic project.
عن الفترات الممتدة منذ نشوء البعثة
Status of assessed contributions for the periods from inception
الذي سيسبب نشوء أخر هنا كذلك
It causes one to be created out here.
4 تأسف، مع ذلك، لاستمرار وتطور الأشكال القائمة والجديدة من الممارسات الضارة
Regrets, however, the continuation and further development of existing and new forms of harmful practice
فثمة قوانين جديدة تسن وتطور يوميا سعيا ﻹيجاد توازنات جديدة وحلول جديدة.
New rules are established and developed day by day in the quest for new balances and new solutions.
وسيعاد النظر في هذا الموضوع عند تحسن الظروف وتطور العﻻقات بين البلدين.
This matter will be re examined when circumstances improve and relations develop between the two States.
وقد اتسع نطاق ذلك اﻻلتزام وتطور سريعا على مدى السنوات العشرين الماضية.
Such commitment has expanded and evolved rapidly over the past 20 years.
أليس هناك طريقة لتخفى ألام الماضى وتطور علاقة عميقة مع شخصآ ما
Is there no way to just bury the past pains and develop a deep relationship with someone?
ونعلم جميعا التأثير السلبـي الذي أحدثته التحديات العالمية للسلام والأمن والاستقرار وتطور الشعوب.
We all know the negative impact that global challenges have had on peace, security, stability and the development of peoples.
وتطور حساب الدعم أيضا بحيث تجاوز كثيرا ما كان متوقعا له في الأصل.
The support account, too, had evolved well beyond what was originally foreseen.
وتطور عندي اليقين والإيمان والذي جعلني مقتنعا أني سأصل سالما إلى الجهة المقابلة
And I developed a certitude, a faith that convinced me that I will get safely to the other side.
وتسبب الانهيار المصرفي في نشوء أزمة الائتمان.
Banking failure caused a credit crunch.
وهذا بدوره يؤدي إلى نشوء بقعة عمياء.
This in turn creates a blind spot.
ونعزز التنمية كيما نحول دون نشوء المشاكل.
And we promote development, to forestall problems.
وهكذا كان نشوء الوباء في الولايات المتحدة
And that was the genesis of the entire epidemic in the US.
و طبعا نشوء الاقتصاد هذا موضوع مختلف.
And of course, the existence of an economy is another idea.
وتطور مشروع تجريبي في ملاوي إلى برنامج يتوخى الوصول إلى ربع المدارس في البلد.
A pilot project in Malawi has evolved into a programme aiming to reach one quarter of the country's schools.
كفاية والتي أشعتها الخافتة يمكن أن تحافظ وتساعد على حفظ الماء السائل وتطور الحياة.
They have been shown to harbor planets close enough that their dim rays can sustain liquid water, and life.
25 فالابتكارات تحدث لأسباب متنوعة نشوء أزمة، أو تغيير في النظام، أو ظهور قيادة جديدة، أو نشوء فرص أو تحديات جديدة.
Innovations occur for different reasons a crisis, regime change, new leadership, opportunities or challenges.
(ب) إذا تحم لت الدولة تبعة نشوء تلك الحالة.
(b) The State has assumed the risk of that situation occurring.
وإننا نشهد نشوء مفاهيم جديدة مثل كراهية الإسلام.
We are also witnessing the emergence of such new concepts as Islamophobia.
المادة 85 اتفاقات التحكيم المبرمة بعد نشوء النـزاع
Article 85. Agreements for arbitration after the dispute has arisen
إن دراسة نشأة وتطور أسلوب تعيين الحدود بناء على مبدأ تساوي البعد يؤكد الاستنتاج أعلاه.
A review of the genesis and development of the equidistance method of delimitation can only serve to confirm the foregoing conclusion.
وتطور هذه اللجنــة برنامجا وطنيا معينا بإساءة استعمال المخدرات، سيكون الخطة العامة ﻷنشطة طويلة اﻷجل.
The Commission is developing a national programme on drug abuse, which will be the general plan for long term activities.
وما زلت من جانبي، أشعر بقلق بالغ إزاء حجم وتطور القوات العسكرية على كﻻ الجانبين.
For my own part, I remain very concerned about the strength and development of the military forces on both sides.
في العقد اﻷخير من القرن العشرين، برز اتجاهان رئيسيان كبر سن السكان وتطور هياكل اﻷسرة.
In the last decade of the twentieth century there have been two major trends the ageing of the population and the development of family structures.
وأود أن أنوه بصفة خاصة بقلقنا المستمر بشأن حالة حقوق اﻹنسان وتطور الديمقراطية في كوبا.
I would mention in particular our continuing concerns over the state of human rights and democratic development in Cuba.
إن نشوء فقاعات المضاربة الكبرى من الأحداث نادرة الوقوع.
Big speculative bubbles are rare events.
بيد أن نشوء المشاكل أمر محتم لا فرار منه.
Inevitably, there are problems.
إن نشوء أحزاب سياسية قابلة للاستمرار يتطلب برلمانا قويا .
The emergence of viable political parties requires a strong parliament.
وقد أدى ذلك إلى نشوء مسائل مالية لم تحسم.
It had even considered leaving the Organization.
ونتج عن ذلك نشوء نظام أكثر موثوقية واستقرارا وأمنا.
The result is a more reliable, stable and secure system.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نشوء حيوي - نشوء قضية - القوس وتطور - سحب وتطور - أصل وتطور - تمتلك وتطور - منعطف وتطور - نمو وتطور - نشوء حيوي الميتوكوندريا