ترجمة "نؤكد من جديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نؤكد من جديد أننا ﻻ نطلب أكثر من اﻻمتثال للقرارات. | We reaffirm that we seek no more than compliance with the resolutions. |
٢٦ إننا نؤكد من جديد التزامنا بأهداف ومقاصد مجموعة الخمس عشرة ونكرس أنفسنا من جديد لها. | 26. We reaffirm our commitment and rededicate ourselves to the objectives and purposes of the Group of Fifteen. |
إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة. | We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded. |
ونود أن نؤكد من جديد طابع الأنشطة النووية السلمية غير القابل للانتهاك. | We wish to reaffirm the inviolability of peaceful nuclear activities. |
ونحن نؤكد من جديد تأييدنا لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل بكل أشكالها. | We reaffirm our support for the non proliferation, in all its forms, of weapons of mass destruction. |
وإننا نؤكد من جديد الدور الحيوي لمنظومة الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث. | We reaffirm the vital role of the United Nations system in disaster risk reduction. |
وإذ نؤكد من جديد النهج الإيجابي الذي تسترشد به أعمال مجموعة الـ 77 | Reaffirming the positive approach that guides the work of the Group of 77 |
وهنا، نود أيضا أن نؤكد من جديد على دعمنا لإنشاء مرفـــق التمويـــل الدولـــي. | Here, we should also like to reaffirm our support for the establishment of an International Finance Facility. |
لقد سعينا دوما إلى التقيد بمبادئه، ونحن نؤكد من جديد إيماننا بصحتها السرمدية. | We have throughout sought to abide by its principles, and we reaffirm our faith in their timeless validity. |
واستنادا إلى ذلك، نؤكد من جديد استراتيجية النمو التي اتفقنا عليها في طوكيو. | Therefore we reconfirm the growth strategy we agreed in Tokyo. |
ولذلك، فإننا نؤكد من جديد تأييدنا لتوفير التمويل المناسب بغية تمكين المحكمة من الوفاء باحتياجاتها. | Accordingly, we reaffirm our support for adequate funding to enable the Court to meet its needs. |
ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها. | We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law. |
إذ نؤكد من جديد أهمية التجارة باعتبارها محركا للنمو والتنمية ووسيلة للقضاء على الفقر، | Reaffirming the importance of trade as an engine for growth, development and poverty eradication, |
ونحن نشعر بالفخر إذ نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل الواردة في ميثاقنا المؤسس. | We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter. |
ونحن نؤكد من جديد دعمنا المستمر لﻻجئين الهايتيين والقوانين الدولية التي تنص على حمايتهم. | We reaffirm our unswerving support for the Haitian refugees and for the international laws which provide for their protection. |
وها نحن هنا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون التام مع المجتمع الدولي في تنفيذ البرنامج. | We reaffirm here our readiness to cooperate fully with the international community in implementing the Programme. |
وإذ نؤكد من جديد إعلان الأمم المتحدة للألفية() وبندائها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، | Reaffirming the United Nations Millennium Declaration and its call for the promotion of gender equality and the empowerment of women, |
لذلك فإننا نؤكد من جديد على الحاجة إلى توجيه الاهتمام النشط والملتزم إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. | We therefore reaffirm the need to pay active and committed attention to the special needs of Africa. |
وإننا نؤكد من جديد على أن الشعب الصومالي ذاته هو، في نهاية المطاف، المسؤول عن مستقبلـــه. | We reaffirm that in the final analysis it is the Somali people themselves who are responsible for their future. |
quot نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان ... وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية quot . | to reaffirm faith in fundamental human rights ... in the equal rights of men and women and of nations large and small . |
وفي مناسبة هذا اليوبيل الستيني، نؤكد من جديد على دور الأمم المتحدة بوصفها الأداة الأساسية لذلك التضامن. | On the occasion of this sixtieth jubilee, we reaffirm the role of the United Nations as the primary instrument of that solidarity. |
ونحن نؤكد من جديد أن استمرار الفقر أمر غير مقبول أخﻻقيا ويمثل تهديدا كامنا يتربص بمستقبل بلداننا. | We reaffirm that the persistence of poverty is morally unacceptable and constitutes a potential threat to the future of our countries. |
وفي السنة الدولية الحالية لﻷسرة، دعونا نؤكد من جديد إيماننا باﻷسرة بوصفها نواة المجتمع الصحي المهتدي بالنظام. | In this International Year of the Family, let us reaffirm our faith in the family as the nucleus of a healthy and orderly society. |
ولهذا، نؤكد من جديد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق كل بلد فيما يتعلق بتنميته الخاصة. | Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development. |
ونود أن نؤكد من جديد على موقف لبنان، الذي ما برح ثابتا منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسﻻم. | We wish to reaffirm once again Lebanon apos s position, which has been constant since the Madrid peace conference. |
وبوحي من هذه الشراكة، نؤكد من جديد أن كل بلد يجب أن يتولى المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية. | In the spirit of this partnership, we reaffirm that each country must take primary responsibility for its own economic and social development. |
ومن أجل تنفيذ مهمة الحفاظ على السلم والأمن، من الأساسي أن نؤكد من جديد على التزامنا بالتسوية السلمية للنزاعات. | In order to achieve the task of maintaining peace and security, it is essential that we reaffirm our commitment to the peaceful settlement of disputes. |
كما نؤكد من جديد أهمية إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ومن جملتها منطقة الشرق اﻷوسط. | We should also like to reaffirm the importance of establishing zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, including the Middle East. |
كذلك، نؤكد من جديد دعمنا الكامل ومؤازرتنا للجهود التي يبذلها شطرا كوريا من أجل إعادة توحيد البلدين بالوسائل السلمية. | So too, we reaffirm our full support and our backing for the efforts made by the two Koreas towards their peaceful reunification. |
ويجب علينا جميعا أن نؤكد من جديد وبشدة على دور الأمم المتحدة الجوهري في الإدارة التعاونية لمشاكل العالم. | All of us must emphatically reaffirm the central role of the United Nations in the cooperative management of the world's problems. |
وإننا نؤكد من جديد استعدادنا للدخول في مفاوضات مباشرة مع قيادة أذربيجان بغرض التوصل إلى وقف اطﻻق النار. | We reconfirm our readiness to engage in direct negotiations with the leadership of Azerbaijan for the purpose of achieving a cease fire. |
١٥ وإننا نؤكد من جديد التزامنا لمواصلة اﻻسهام في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والتنمية. | 15. We reaffirm our commitment to continue to contribute to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace and development. |
٣ نؤكد من جديد أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عليها اﻻضطﻻع بدور رئيسي في وضع وتنفيذ السياسات العالمية. | 3. We reaffirm that the United Nations Secretariat has a major role to play in devising and carrying out world policies. |
وأوكرانيا تدرك مسؤولياتها جيدا، ونود مرة أخرى أن نؤكد من جديد على التزامنا بالتنمية الدولية كما كرسها إعلان الألفية. | Ukraine is very conscious of its responsibilities, and once again we would like to reconfirm our commitment to international development as enshrined in the Millennium Declaration. |
وخلال هذه الجلسة اليوم، أتوقع أن نؤكد من جديد على الاعتراف بأن الفقر يشكل تحديا مشتركا، يقتضي عمـلا من جميع الأطراف. | During this meeting today, I expect us to reaffirm the recognition that poverty is a common challenge, requiring action by all parties. |
وعلينا معا أن نؤكد من جديد المركز المحوري للجمعية العامة بوصفها الجهاز التمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة للتداول وصنع القرار. | Together, we must reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policy making and representative organ of the United Nations. |
كذلك نؤكد من جديد دور اللجنة الخامسة بوصفها لجنة الجمعية العامة الرئيسية المختصة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية. | We also reaffirm the role of the Fifth Committee as the main General Assembly organ responsible for administrative and budgetary issues. |
60 إننا نؤكد من جديد التزامنا بسيادة العراق ووحدته وسلامته الإقليمية، وفي هذا السياق، نرحب بقيام الحكومة العراقية ذات السيادة. | We reaffirm our commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq and in this context we welcome the establishment of the sovereign Iraq government. |
ومن ثم، نحن نؤكد من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في صون وتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة دوليا وفقا لميثاقها. | We therefore reaffirm the central role of the United nations in the maintenance and promotion of international peace, security and sustainable development in accordance with its Charter. |
إننا نؤكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن النهوض بالتنمية المستدامة في كل بلد تكمن بشكل مباشر في الحكومات المعنية. | We reaffirm that the primary responsibility for promoting sustainable development in each country resides directly with the Government concerned. |
وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد من جديد استعدادنا لاستغلال الوقت المتاح لنا لإجراء مناقشة تفاعلية دون الرجوع إلى نصوص مكتوبة. | Moreover, we reaffirm our readiness to make use of our time for interactive debate without written texts. |
وفي هذا السياق، نؤكد من جديد أهمية معاهدات تسليم المجرمين، التي صدقت عليها بلداننا، واﻹجراءات التي اتخذتها السلطات القانونية المعنية. | In this context we reaffirm the importance of the extradition treaties ratified by our countries and of the actions undertaken by the legal authorities involved. |
وفي هذا السياق، نؤكد من جديد تأييدنا التام لﻹعﻻن الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ بتاريخ ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | In this context, we reiterate our support for the entire Ministerial Declaration of the Group of 77 which was adopted on 30 September 1994. |
ونود أن نؤكد من جديد على أن التفهم والتفاوض همــــا السبيــﻻن الوحيدان القابﻻن للتطبيق في حـــل الحالة المعقدة للسكان اﻷصليين. | We wish to reiterate that understanding and negotiation are the only viable means of resolving the complex situation of the indigenous peoples. |
إننا نؤكد من جديد على تأييدنا الكامل للأمم المتحدة، وهي مؤسسة نعتبرها لا غنى عنها إذا أريد التصدي للتحديات في المستقبل. | We reiterate our full support for the United Nations, an institution we consider indispensable if future challenges are to be met. |
عمليات البحث ذات الصلة : التزام نؤكد من جديد - نؤكد من جديد مع - نؤكد من جديد التزامنا - نؤكد - نؤكد - من جديد - من جديد - من جديد - من جديد - من جديد - من جديد - رسميا نؤكد