ترجمة "من شأنها أن تترجم إلى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : أن - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي أن تترجم إلى خطة عمل متسقــة وفعالــة وعمليــة.
It must be translated into a consistent, effective and pragmatic plan of action.
بيد أن رؤية كاميرون لمستقبل أوروبا المؤسسي من الصعب أن تترجم إلى تفاصيل قابلة للتطبيق.
But Cameron s vision for Europe s institutional future is difficult to translate into workable specifics.
لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفيا .
Don't translate English into Japanese word for word.
عدا انها تترجم من الأنجليزية إلى الفرنسية وانا من الفرنسية إلى الأنجليزية
Only she's English into French, and I'm French into English.
هناك ج مل لا تستحق أن تترجم.
There are sentences which do not deserve to be translated.
حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
وتعتزم الحكومة الجديدة أن تترجم أحكام اﻻتفاقية إلى واقع ملموس لكل طفل.
It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child.
وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أيضا أن اﻷحكام الواردة فيه ينبغي أن تترجم إلى نتائج ملموسة.
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results.
ولكن الإمكانات المشتركة لا تترجم إلى عمل تعاوني.
But shared potential does not translate into collaborative action.
تفقدوا كيف تترجم كلمة حب إلى اللغة الخميرية
Check out how the word 'love' translates to Khmer
ولا ينبغي للعداوة تجاه الولايات المتحدة أن تترجم إلى تسامح مع كوريا الشمالية.
Enmity toward the US should not translate into forbearance toward North Korea.
ولا يكفي الاعتراف بمبادئ المساواة الاجتماعية، بل يجب أن تترجم الكلمات إلى أفعال.
Not only must we recognize the principles of social equality, but words must be matched by deeds.
وينبغي أن تترجم نتائج الملتقيات المقبلة الخاصة بمسائل التنمية الصناعية إلى استراتيجية شاملة.
The outcomes of future forums on industrial development issues should be translated into a comprehensive strategy.
وتتمثل الأولوية الآن في ضمان أن تترجم الالتزامات التي قطعت في الاتفاق إلى واقع.
The priority now is to ensure that the commitments made in it are translated into reality.
٦٦ والدولة هي التي يجب أن تترجم النمو إلى أشكال مقبولة لدى دوائرها السياسية.
66. It is the State which must translate growth into forms acceptable to its political constituencies.
ولا بد من أن تترجم إلى واقع روح مونتيري والالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
The Monterrey spirit and the commitment to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross domestic product must be translated into reality.
وكان بعضهم موهوبا فأدرك أن الإعانات والحوافز الجديدة من الممكن أن تترجم إلى استثمارات طويلة الأجل في صناعة جذابة للغاية.
Some were talented and believed that the new subsidies and incentives rendered long term investments in the industry highly attractive.
والثقة التي يولدها هذا من شأنها أن تقود إلى المزيد من النمو.
And the confidence that this engenders leads to still further growth.
والديمقراطية وحدها من شأنها أن تجلب السلام الدائم إلى مضايق تايوان.
Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits.
والحقيقة أن الأفكار السياسية من السهل أن تترجم إلى لغة دينية، وتحت الظروف القصوى يصبح من الممكن اللجوء إلى الجهاد العنيف كتعبير عن الإحباطات السياسية.
Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations.
فالمسكينة حاولت ان تترجم
He can feel what I feel when I listen to Fairouz, so she wanted to translate.
7 تلاحظ ببالغ القلق أن بعض الوثائق الرسمية لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة
7. Notes with deep concern that some official documents are not translated into all the official languages of the Organization
وفي كينيا، تترجم مثل هذه المناصب إلى ثروة فورية للفائزين.
In Kenya, such offices translate into instant wealth for the winners.
والتي تترجم بصورة تلقائية إلى أنا أفكر .. إذا أنا موجود
That's routinely translated as, I think, therefore I am.
الناس، المتطوعون وحتى الشركات التي تترجم المواد إلى اللغات الآسيوية
People, volunteers and even companies that are translating materials into Asian languages
ولكن مثل هذه التدخلات لابد وأن تترجم إلى المزيد من الحيازات من سندات الحكومة الأميركية.
But such interventions inevitably translate into more holdings of US government securities.
ولعل من بين الأسباب الأخرى الأكثر أهمية لعدم الاحتفال أن الدخول الأعلى لا تترجم بالضرورة إلى نوعية حياة أفضل.
Another, perhaps more important reason not to celebrate is that higher incomes do not necessarily translate into a better quality of life.
الأمل أنها تحصل على عدد أكبر من الخلايا الجذعية والتي تترجم إلى نتائج أفضل
The hope is that this gets more stem cells out, which translates to better outcomes.
ولذلك نجد أن من دواعي اﻷسف أن هذه التقارير لم تترجم وتعمم على نحو أسرع.
It is thus unfortunate that these reports have not been translated and circulated more expeditiously.
إن مسودة الدستور هذه من شأنها أن تحول مصر إلى جمهورية برلمانية.
The draft constitution would transform Egypt into a parliamentary republic.
ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
كنت يعين الرقم إلى مبلغ مئات الامتار من شأنها أن اطلاق النار.
You assigns a number to the amount of hundreds of meters that will shoot.
هذه الفتاة تفتقر إلى ميزة التساهل والتي من شأنها أن ت ريح ضميري.
This girl lacked the easygoing quality that would have eased my conscience.
ثم حيث تتقاطع، التي من شأنها أن تعطي لك من شأنها أن تعطيك مؤشرا من حيث منصف الزاوية.
And then where they intersect, that would that would give you that would give you an indication of where the angle bisector is.
هذه الالتزامات والوعود الرائعة، مثل كل الأقوال، يجب أن تترجم إلى أفعال إن كان لها معنى.
These splendid commitments and undertakings, like all words, must be made flesh if they are to signify anything.
وفي هذا المجال، فإن هذه العبـارات ينبغــي أن تترجم إلى أعمال ملموسة لمنع المعاناة وحماية الضحايا.
In the field, these words must now be translated into practical action to prevent suffering and protect victims.
ومما يؤسف له أن نتائج مؤتمر القمة التاريخي هذا لم تترجم حتى اﻵن إلى واقع ملموس.
Regrettably, the results of that historic summit have still not been reflected in concrete facts.
الهوية هي الطريقة التي تترجم بها الشعار إلى تصميم مرئي للمسرح.
The identity is how you translate the theme into a visual stage design.
ولما دعوت إلى ثقافة الحماية ، قصدت أن جميع الأطراف في حاجة إلى فهم كيف ينبغي لمسؤولياتها عن حماية المدنيين أن تترجم إلى واقع.
In calling for a culture of protection , I proposed that all parties needed to understand how their responsibilities for the protection of civilians should be translated into action.
هكذا تترجم ذلك لصناعة البناء،
You translate that to the building industry.
تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
Interpretation from an unofficial language
تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
Interpretation from other languages
لذا الغرور ، كما أعتقد ، في الفضاء ، حقيقة أن الاستدامة يمكن في الواقع ، في المستقبل أن تترجم إلى مساحة خام
So the rawness, I think, in space, the fact that sustainability can actually, in the future translate into a raw space, a space that isn't decorated, a space that is not mannered in any source, but a space that might be cool in terms of its temperature, might be refractive to our desires.
وأن علامات القياس هذه من شأنها أن تعيده إلى الامتثال في عام 2008.
The benchmarks would return Fiji to compliance in 2008.
من شأنها أن تدقعك حتى الجنون والاختفاء
Which would drive you mad and make you go on quell

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تترجم إلى - يمكن أن تترجم إلى - تترجم - تترجم إلى السياسة - تترجم إلى فوائد - تترجم إلى الصينية - تترجم إلى واقع - تترجم إلى عمل - تترجم إلى الألمانية - تترجم إلى ممارسة - تترجم إلى الفرنسية - تترجم إلى المبيعات - سوف تترجم إلى - تترجم إلى الألمانية