ترجمة "من خلال صندوق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صندوق - ترجمة :
Box

صندوق - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : صندوق - ترجمة :
الكلمات الدالة : During Within Minute Months Hour Fund Deposit Trunk

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والنتيجة الطبيعية لهذا أن ما يقرب من ألف صندوق من أصل تسعة آلاف صندوق وقاء على مستوى العالم أفلست خلال العام الماضي فقط.
Of course, roughly 1,000 of the world s 9,000 hedge funds went out of business last year.
ويركز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إشراك النساء بصورة تطوعية من خلال لجانه الوطنية ومن خلال مبادرات برامجه.
The United Nations Development Fund for Women has focused on the voluntary involvement of women through its national committees and through programme initiatives.
أولا ، يتعين على صندوق النقد الدولي أن يشجع الاستقرار المالي من خلال الإشراف التعددي.
First, the IMF should promote financial stability through multilateral surveillance.
وستدار هذه الأموال من خلال صندوق استئماني تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أ نشئ للعملية الانتخابية.
The funds will be managed through a United Nations Development Programme (UNDP) trust fund set up for the electoral process.
وأوضح أن محاولة معالجة المشكلة من خلال إنشاء صندوق جديد للتعويضات لا تمثل حلا جيدا .
Trying to tackle the problem through a new compensation fund was not a good solution.
(أ) اتساقا مع الملاحظة 2(د) 4 ، ح و ل مبلغ 753 940 36 دولارا من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي خلال عام 2004.
(a) In line with note 2 (d) (iv), an amount of 36,940,753 was transferred from the Supplementary Programme Fund to the Annual Programme Fund during 2004.
وستخصص نتائج المبادرة للمساعدة الإنمائية من خلال صندوق للتضامن يمكن تنسيقه مع المساهمات المقد مة من بلدان أخرى.
The results would be allocated to development assistance through a solidarity fund which could be coordinated with contributions from other countries.
خلال قناة تسخين فى صندوق قمامة عن طريق البالوعات فى سلة غسيل
Through a heating duct, in a garbage bin, via the sewers, in a laundry basket.
ويتعين عليها أيضا أن تعمل على إنشاء صندوق خاص لتشغيل الشباب في المنطقة من خلال البنك الإسلامي للتنمية.
They, too, should create a special fund for youth employment in the region through the Islamic Development Bank.
هل لديك صور لمدينة تدمر أي صورة قبل تدميرها ساعد في إعادة البناء وشارك من خلال صندوق التحميل.
Have Palmyra Photos? Any before Destruction? Help Rebuild at https t.co RIcmbRZ9kq Share via our new Upload Box. pic.twitter.com 311tCg2UpR New Palmyra ( NewPalmyraOrg) March 10, 2016
وتأسيس هذا الصندوق الأخضر سوف يشكل تعهدا ضمنيا بالقيام بهذا من خلال تعريض احتياطي صندوق النقد الدولي من الذهب للمجازفة.
Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk.
إن ما تحتاج إليه مصر اليوم لا يمكن توفيره من خلال قروض صندوق النقد الدولي وعقود إيجار الأصول فقط.
What Egypt needs today cannot be provided only by IMF loans and asset leases.
ومن أجل إنشاء صندوق لشروع النساء في أعمالهن تلك، ينظمن أنفسهن من خلال نظام المدخرات الجماعية وأشكال الادخار الأخرى.
In order to put together seed money, women organize themselves through the tontine system and other forms of saving.
إلا أن هذا النوع من الاستجابة السريعة والفعالة لم يكن دائما متوفرا من خلال منافذ صندوق النقد الدولي العادية الحالية للإقراض.
This type of quick and effective response, however, was not always available through the current standard IMF lending windows.
(ب) واتساقا مع الملاحظة 2(ب)، ح و ل مبلغ قدره 713 737 15 دولارا من صندوق البرنامج السنوي إلى صندوق البرامج التكميلية خلال عام 2004، لتغطية النقص في التبرعات للبرامج التكميلية.
(b) In line with note 2 (b), an amount of 15,737,713 was allocated from the Annual Programme Fund to the Supplementary Programme Fund during 2004 to cover shortfalls in contributions to Supplementary Programmes.
ياله من صندوق ضخم
What a huge trunk.
فئة صندوق صندوق العينة
Category Combo Box Demo
ومن هذا المبلغ حول من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي خلال العام مبلغ قدره 512 861 25 دولار، يمثل عملية إدماج أنشطة صناديق للبرامج التكميلية في صلب البرنامج السنوي.
Of this amount, 25,861,512 transferred from the supplementary programme to the annual programme during the year represented the mainstreaming of supplementary programme activities into the Annual Programme Fund.
خلال التجربة الإكلينيكية, كان يتم إعطائها جميع أدويتها بالمجان, وكان يتم تغطية مصاريف تنقلها من قبل صندوق رأس مال البحث.
Now during the clinical trial, she'd been given all her antiretroviral drugs free of charge, and her transportation costs had been covered by the research funds.
وتنظ م الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك من خلال صندوق التأمين الصحي، وخدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية ومن الدرجة الثالثة.
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, health care is organized through the health insurance fund, the primary, secondary and tertiary health care services.
ويمكن بل وينبغي تحسين تمويل العمليات الإنسانية من خلال إنشاء صندوق إنساني يسمح باتخاذ الإجراءات العاجلة ويتم تمويله بشكل كاف.
Humanitarian funding can and should be improved through the setting up of a humanitarian fund which is rapidly actionable and adequately funded.
ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال التوعية والدعوة من خلال نشر المعلومات والمساعدة التقنية في مجال ثقافة الحياة العائلية.
UNFPA is working for awareness raising and advocacy through the dissemination of information and technical assistance in the field of family life education.
ومن ث م فلابد من تقديم المساعدة من خلال مجموعة متنوعة من القنوات، بالإضافة إلى، أو بدلا من صندوق النقد الدولي، بما في ذلك المؤسسات الإقليمية.
It is thus imperative that assistance be provided through a variety of channels, in addition to, or instead of, the IMF, including regional institutions.
كما توصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتمكين خدم المنازل من الحصول على حقوق تقاعدية من خلال ضمهم إلى صندوق الادخار الإلزامي.
The Committee recommends that HKSAR enable domestic helpers to acquire pension rights through their inclusion in the Mandatory Provident Fund.
صندوق الغذاء الذي قمت بإعداده من قبل lt BR gt صندوق الغداء
That lunchbox that you made last time. lt BR gt Lunchbox?
تم بناء كلية نامال من خلال صندوق ميانوالي الإنمائي (MDT) برئاسة خان، وتم عمل ربط مع جامعة برادفورد في ديسمبر 2005.
It was built by the Mianwali Development Trust (MDT), and is an associate college of the University of Bradford in December 2005.
ويتحقق ذلك من خلال تغليف خزان المياه في صندوق ووجود فتحة زجاجية اعلى الصندوق يسمح لحرارة الشمس للوصول إلى خزان المياه.
This is achieved by encasing the water tank in a glass topped box that allows heat from the sun to reach the water tank.
وفي جنوب آسيا، تم رفع مستوى نحو 490 مرفقا من خلال شراكات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا وجهات أخرى.
In South Asia, some 470 facilities have been upgraded through partnerships with UNFPA, Columbia University and others.
صندوق الصحراء من أجل الحياة
Asian Eurasian Human Rights Forum
نموذج من صندوق النقد الدولي.
Model on the IMF.
ستفتحون نوعا من صندوق ب ان د ور ا
You're going to uncork some sort of Pandora's box of who knows what.
لذا، أ خر جي من صندوق القمامة
So come out of the garbage bins.
صندوق مول هول من فضلك
Carton of Mullhall, please.
وهذا يشير إلى توفر فرصة ذهبية للأوروبيين للاستفادة من هذه الضرورة من خلال تجميع قدراتها على الحصول على تمويل أرخص كثيرا من صندوق النقد الدولي.
This suggests a golden opportunity for Europe to make a virtue of necessity by pooling its access to much cheaper IMF funding.
احرق هذا خلال اعمال الشغب بجانب مبناي فحملت صندوق الورق المقوى مرة اخرى و جلت الشوارع مجددا
This was burned out during the riots this is next to my building and so I had another cardboard box built and I walked back out in the streets again.
)ج( صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني من أجل صندوق الطوابع البريدية بغية حفظ البيئة
(c) The United Nations Trust Fund for the Environment Stamp Conservation Fund
يرجع هذا إلى تعرض موارد صندوق النقد الدولي إلى استغلال مكثف ومطول لموارده من ق ـب ل ق ـلة من الدول ذات الاقتصاد الضخم خلال العقد الماضي.
This is because the Fund has experienced exceptionally high access and prolonged use of its resources by a few large economies in the last decade.
وفي استجابة لهذه الأزمة، سعى الأسيويون إلى تأسيس صندوق نقد آسيوي لمساعدة أي بلد تضربه الأزمة من خلال تزويده بمساعدات ضخمة من السيولة النقدية.
In response to the crisis, Asians sought to establish an Asian Monetary Fund, which would help any crisis hit country by providing massive liquidity assistance.
وينبغي لنا، من خلال ذلك، أن نكفل توفير الموارد الكافية لمؤسسات مثل صندوق النقد الدولي بغية مساعدة البلدان المنخفضة الدخل في المستقبل.
In doing so, we must ensure that institutions like the IMF continue to have the financial resources to help all low income countries in the future.
'2 الدعم من خلال منظمات تخفيف حدة الفقر أنشأت الحكومة الاتحادية أيضا صندوق تخفيف حدة الفقر في باكستان والصندوق الاستئماني للمنظمات الطوعية.
Support through Apex Organizations The Federal Government has also established Pakistan Poverty Alleviation Fund and Trust for Voluntary Organizations (TVO).
ويدعم صندوق السكان، من خلال هذه المبادرة، الجهود الوطنية لتعزيز القدرات والنظم الوطنية في مجالات اللوجيستيات والتنبؤ والمشتريات ورصد سلع الصحة الإنجابية.
Through this initiative, UNFPA supports national efforts to enhance national capacity and systems in logistics, forecasting, procurement and the monitoring of reproductive health commodities.
صندوق من أحلى الشاى المستورد من الهند
One case of best imported Indian tea.
)ج) صندوق شراكة بالي و صندوق التبرعات
(c) The Bali Partnership Fund and Voluntary Contributions Account and
وعند إصدار السندات، تستثمر الأمم المتحدة عوائد السندات في حساب صندوق لمشاريع التعمير يتم استثماره خلال فترة التشييد.
Upon the issuance of the bonds, the United Nations would invest the bond proceeds in a project construction fund account to be invested over the period of construction.
15 وتستند تقديرات الميزانية المدرجة في صندوق الطوارئ بصورة رئيسية إلى عدد القضايا المعروضة على المحكمة خلال السنة.
Budget estimates included in the contingency funds are mainly based on the number of cases submitted to the Tribunal during the year.

 

عمليات البحث ذات الصلة : صندوق من - صندوق من - صندوق من - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال العمل من خلال - الدخل من صندوق