ترجمة "من العصور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من العصور - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Ages Medieval Ages Middle Dark

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

امنحني جو القوي من العصور الماضية
Give me the healthy Joe from ages ago
مانديلا لكل العصور
Mandela for the Ages
اقتصادي لجميع العصور
An Economist for the Ages
وفي العصور الوسطى
By the middle ages
العصور الوسطى المبكره
Early Middle Ages.
العصور الوسطى المبكره
Early Middle Ages
إنها دراما العصور
This is drama for the ages.
قارن البعض الآخر الحقائق من مختلف العصور
Some others compared realities from different eras
تعجبوا من ذلك حتى في العصور القديمة.
They marvelled at it even in antiquity.
نحن نعيش في ظلمة عصر من العصور.
We live... in the dusk of an era,
قليل من ترفيه العصور الوسطى في الجيتو
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
قديما في العصور الغابره.
So, back in the ancient times.
الى اول العصور الوسطى.
That's a term that only goes back to the early middle ages.
بيننا، نحن تمتد العصور.
Between us, we span the ages.
هذه ليست العصور الوسطى!
This isn't the Middle Ages!
هذه الكلمة الوحيدة المسجلة من لغتهم من العصور القديمة.
This is the only word of their language recorded from antiquity.
وكان محاط من قبل الأطلال من العصور الكلاسيكية القديمة
He's surrounded by the ruines of classical antiquity.
شامافي كانت قبيلة جرمانية في العصور الرومانية التي ظل اسمها يتردد في العصور الوسطى المبكرة.
The Chamavi were a Germanic tribe of Roman imperial times whose name survived into the Early Middle Ages.
كانت حصنا منذ العصور القديمة.
It has been a fort since ancient times.
أيضا ، هذه هي العصور المظلمة.
So, these are the Dark Ages.
... والآن كما نعلم يستغرق العديد من العصور لخلق العالم
Now you know and I know that it took many ages to create world.
بلي سيتعامل مع معتوه من العصور الوسطى أكثر مما يعتقد
He'll deal with a mediaeval maniac more than he thinks!
تورونتو المعهد البابوي للدراسات العصور الوسطى.
Toronto Pontifical Institute of Mediaeval Studies.
كتلك التي كانت في العصور السحيقة.???
They were showing a traditional music festival, complete with scantily clad showgirls and firework displays at the end.
وخلف هذا العنوان العصور الوسطى المبكره
And behind this innocuous title The
هذا لم يحدث منذ العصور الوسطى
Hasn't been done since the Middle Ages.
عندما خسرت العصور الوسطى كل شئ
When the Middle Ages lost everything... they still knew Latin.
ك ان ع ن د نا العصور الم ظلمة قبل ذلك.
We've had dark ages before. This is just another one.
نعود مرة أخرى الى العصور المظلمة
No alcohol, no iodine, amateur nurses...
في كتابه (التراجع في العصور الوسطى)، قال أن عصر النهضة كان في فترة انحدار من العصور الوسطى العليا، مدمرا الكثير مما كان مهما .
In his book The Waning of the Middle Ages , he argued that the Renaissance was a period of decline from the High Middle Ages, destroying much that was important.
لدى هذه لا أريد شيئا من العصور الوسطى, أريد زوجا من المسدسات
I have this. Nothing so medieval. A brace of pistols.
شمال إيطاليا ومركزها في العصور الوسطى المتأخرة بحلول العصور الوسطى المتأخرة (حوالي 1300م فصاعدا )، كانت لاتيوم قلب الإمبراطورية الرومانية وجنوب إيطاليا أفقر من الشمال.
Origins Background Northern and Central Italy in the Late Middle Ages By the Late Middle Ages ( circa 1300 onward ), Latium, the heartland of the Roman Empire, and southern Italy, was poorer than the north.
يمكن لهذه النظرية توفر أفضل تفسير العصور الجليدية من دورات ميلانكوفيتش.
These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles.
وفي عام 1492، بدأ الانتقال من العصور الوسطى إلى عصر النهضة.
Thus, 1492 began the transition between the Middle Ages and the Renaissance.
خلال السنوات 1720 1890، انحرفت العمارة العثمانية من مبادئ العصور الكلاسيكية.
During the years 1720 1890, Ottoman architecture deviated from the principles of classical times.
نحن نتكلم عن واحد من أعظم الشخصيات تأثيرا على مر العصور!
We're talking about one of the most influential figures of all time!
تخصصي هو تاريخ أوروبا في العصور الوسطى.
My major is medieval European history.
ولكن بعد هذه العصور الذهبية انحدر التعليم.
After these golden ages, education fell into decline.
يمكن أن جذورها تعود إلى العصور الوسطى.
Its roots can be traced to the Middle Ages.
لا زال لدينا قدم في العصور المظلمة.
We still have one foot in the dark ages.
دراسة المناخ في العصور القديمة مهم للغاية.
Study of the ancient climate is very important.
إنها أشلاء أنبل رجل على مر العصور..
Thou art the ruins of the noblest man that ever lived in the tide of times.
إشتكى من الإضطهاد وقال أنه لن يستطيع التعامل مع معتوه من العصور الوسطى
He complained of the persecution and said he wouldn't have any dealings with a mediaeval maniac.
فهذا الثلج يسجل الارتفاع السنوي والانخفاض السنوي لغازات الدفيئة ودرجات الحرارة تعود الى العصور القديمة جدا .. الى العصور الجليدية للارض
It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
وفي أواخر العصور الوسطى، ظهر الاحتياج إلى حيوانات أثقل من نوع الساحب.
In the Late Middle Ages, heavier, draft type animals were needed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من العصور الماضية - من العصور القديمة - من العصور القديمة - من العصور الأخيرة - من العصور القديمة - العصور القديمة - خلال العصور - عبر العصور - العصور القديمة - عبر العصور - العصور الحديثة - العصور القديمة - العصور الوسطى - العصور المظلمة