ترجمة "من العصور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
امنحني جو القوي من العصور الماضية | Give me the healthy Joe from ages ago |
مانديلا لكل العصور | Mandela for the Ages |
اقتصادي لجميع العصور | An Economist for the Ages |
وفي العصور الوسطى | By the middle ages |
العصور الوسطى المبكره | Early Middle Ages. |
العصور الوسطى المبكره | Early Middle Ages |
إنها دراما العصور | This is drama for the ages. |
قارن البعض الآخر الحقائق من مختلف العصور | Some others compared realities from different eras |
تعجبوا من ذلك حتى في العصور القديمة. | They marvelled at it even in antiquity. |
نحن نعيش في ظلمة عصر من العصور. | We live... in the dusk of an era, |
قليل من ترفيه العصور الوسطى في الجيتو | A little mediaeval entertainment in the ghetto! |
قديما في العصور الغابره. | So, back in the ancient times. |
الى اول العصور الوسطى. | That's a term that only goes back to the early middle ages. |
بيننا، نحن تمتد العصور. | Between us, we span the ages. |
هذه ليست العصور الوسطى! | This isn't the Middle Ages! |
هذه الكلمة الوحيدة المسجلة من لغتهم من العصور القديمة. | This is the only word of their language recorded from antiquity. |
وكان محاط من قبل الأطلال من العصور الكلاسيكية القديمة | He's surrounded by the ruines of classical antiquity. |
شامافي كانت قبيلة جرمانية في العصور الرومانية التي ظل اسمها يتردد في العصور الوسطى المبكرة. | The Chamavi were a Germanic tribe of Roman imperial times whose name survived into the Early Middle Ages. |
كانت حصنا منذ العصور القديمة. | It has been a fort since ancient times. |
أيضا ، هذه هي العصور المظلمة. | So, these are the Dark Ages. |
... والآن كما نعلم يستغرق العديد من العصور لخلق العالم | Now you know and I know that it took many ages to create world. |
بلي سيتعامل مع معتوه من العصور الوسطى أكثر مما يعتقد | He'll deal with a mediaeval maniac more than he thinks! |
تورونتو المعهد البابوي للدراسات العصور الوسطى. | Toronto Pontifical Institute of Mediaeval Studies. |
كتلك التي كانت في العصور السحيقة.??? | They were showing a traditional music festival, complete with scantily clad showgirls and firework displays at the end. |
وخلف هذا العنوان العصور الوسطى المبكره | And behind this innocuous title The |
هذا لم يحدث منذ العصور الوسطى | Hasn't been done since the Middle Ages. |
عندما خسرت العصور الوسطى كل شئ | When the Middle Ages lost everything... they still knew Latin. |
ك ان ع ن د نا العصور الم ظلمة قبل ذلك. | We've had dark ages before. This is just another one. |
نعود مرة أخرى الى العصور المظلمة | No alcohol, no iodine, amateur nurses... |
في كتابه (التراجع في العصور الوسطى)، قال أن عصر النهضة كان في فترة انحدار من العصور الوسطى العليا، مدمرا الكثير مما كان مهما . | In his book The Waning of the Middle Ages , he argued that the Renaissance was a period of decline from the High Middle Ages, destroying much that was important. |
لدى هذه لا أريد شيئا من العصور الوسطى, أريد زوجا من المسدسات | I have this. Nothing so medieval. A brace of pistols. |
شمال إيطاليا ومركزها في العصور الوسطى المتأخرة بحلول العصور الوسطى المتأخرة (حوالي 1300م فصاعدا )، كانت لاتيوم قلب الإمبراطورية الرومانية وجنوب إيطاليا أفقر من الشمال. | Origins Background Northern and Central Italy in the Late Middle Ages By the Late Middle Ages ( circa 1300 onward ), Latium, the heartland of the Roman Empire, and southern Italy, was poorer than the north. |
يمكن لهذه النظرية توفر أفضل تفسير العصور الجليدية من دورات ميلانكوفيتش. | These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles. |
وفي عام 1492، بدأ الانتقال من العصور الوسطى إلى عصر النهضة. | Thus, 1492 began the transition between the Middle Ages and the Renaissance. |
خلال السنوات 1720 1890، انحرفت العمارة العثمانية من مبادئ العصور الكلاسيكية. | During the years 1720 1890, Ottoman architecture deviated from the principles of classical times. |
نحن نتكلم عن واحد من أعظم الشخصيات تأثيرا على مر العصور! | We're talking about one of the most influential figures of all time! |
تخصصي هو تاريخ أوروبا في العصور الوسطى. | My major is medieval European history. |
ولكن بعد هذه العصور الذهبية انحدر التعليم. | After these golden ages, education fell into decline. |
يمكن أن جذورها تعود إلى العصور الوسطى. | Its roots can be traced to the Middle Ages. |
لا زال لدينا قدم في العصور المظلمة. | We still have one foot in the dark ages. |
دراسة المناخ في العصور القديمة مهم للغاية. | Study of the ancient climate is very important. |
إنها أشلاء أنبل رجل على مر العصور.. | Thou art the ruins of the noblest man that ever lived in the tide of times. |
إشتكى من الإضطهاد وقال أنه لن يستطيع التعامل مع معتوه من العصور الوسطى | He complained of the persecution and said he wouldn't have any dealings with a mediaeval maniac. |
فهذا الثلج يسجل الارتفاع السنوي والانخفاض السنوي لغازات الدفيئة ودرجات الحرارة تعود الى العصور القديمة جدا .. الى العصور الجليدية للارض | It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages. |
وفي أواخر العصور الوسطى، ظهر الاحتياج إلى حيوانات أثقل من نوع الساحب. | In the Late Middle Ages, heavier, draft type animals were needed. |
عمليات البحث ذات الصلة : من العصور الماضية - من العصور القديمة - من العصور القديمة - من العصور الأخيرة - من العصور القديمة - العصور القديمة - خلال العصور - عبر العصور - العصور القديمة - عبر العصور - العصور الحديثة - العصور القديمة - العصور الوسطى - العصور المظلمة