ترجمة "من الإقصاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من الإقصاء - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Elimination Elimination Disqualification Exclusion Board

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(د) الإقصاء من عملية التعليم
the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education
أدرك جيريميك أن الإقصاء والاستعباد يدمران الكرامة الإنسانية ويحطان من إنسانيتنا.
Geremek knew that exclusion and enslavement destroy human dignity, and degrade our humanity.
ويشكل اقتصاد التضامن إحدى وسائل مكافحة الإقصاء والعمل غير الثابت.
The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work.
و الآن نمضي بقناعة.. ليس نحو الإقصاء بل نحو الحرية
And now we go in content to liberty and not to banishment.
فنحن ضد سياسات الإقصاء، وأخذ القانون باليد، وفرض الهيمنة على الشعوب.
We are against policies of exclusion, force and hegemony over peoples.
21 وبصورة مماثلة، من المحتمل بشكل أكبر أن يتعر ض السكان من الأقليات والمهاجرين إلى الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
Minority and immigrant populations are similarly more likely to be subject to social and economic exclusion.
وهما يعملان على زيادة الإقصاء الاجتماعي للشرائح الأفقر من السكان، ويعز زان أوجه اللامساواة بين المجتمعات المحلية.
They also increase the social exclusion of poorer segments of the population and reinforce inequalities between communities.
إن الإقصاء المتصاعد للغة الفرنسية من النص هو وسيلة لإظهار كون روسيا قد حررت نفسها من الهيمنة الأدبية الأجنبية.
The progressive elimination of French from the text is a means of demonstrating that Russia has freed itself from foreign cultural domination.
وهذا أمر هام بوجه خاص لأن أيديولوجية وممارسة الإقصاء تكمن في صلب الأزمة الإيفوارية.
This is especially important given that the ideology and practice of exclusion lie at the very heart of the Ivorian crisis.
وتبين الدراسات أن الشعوب الأصلية تشكل حاليا 10 في المائة من سكان بنما وأنها أكثر الفئات معاناة من الإقصاء الاجتماعي.
Statistics show that indigenous peoples currently make up 10 per cent of Panama's population and suffer most from social exclusion.
وغالبا ما يواجه الرجال والنساء الإقصاء الاجتماعي من جراء إصابتهم بالفيروس، مما يعرقل الجهود المبذولة للتصدي للوباء بصورة علنية وفعالة.
Men and women often face social exclusion as a result of their HIV status, hindering efforts to address the epidemic openly and effectively.
وعليه، فإن الإجراءات الإيجابية والمعاملة المتفاوتة أو التفضيلية الرامية إلى التخفيف من آثار الإقصاء العنصري أو الجنسي لا تشكل تمييزا ().
Positive action and differential, preferential treatment to offset the effects of racist or sexist segregation therefore do not constitute discrimination.
54 لذا وبعد النظر في الأدلة، يرى الفريق أن شرط الإقصاء الوارد في الفقرة 11 من المقرر رقم 7 لا ينطبق.
Having considered the evidence, the Panel finds that the disqualification in paragraph 11 of decision 7 does not apply.
التوري، الذي تأسس في عام 1678 لمقاومة قانون الإقصاء البريطاني وتطور إلى واحد من أوائل الأحزاب السياسية المعروفة الآن باسم حزب المحافظين.
Tories, which formed in 1678 to fight the British Exclusion Bill and developed into one of the first political parties, now known as the Conservative Party.
24 أما دراسة الحالة الب ن مية فهي تركز على التنوع العرقي والطريقة التي يتجلى بها ذلك في الإقصاء الاجتماعي.
The Panama case study focused on ethnic diversity and the way that this is reflected in social exclusion.
وأخذا في الاعتبار بدرجة الإقصاء الاقتصادي لأغلبية من حضر هذا الاجتماع، جرى تقديم طلب بمجموعة أدوات لصيد السمك تتضمن عازل للشمس وقفازات من المطاط وقبعات من القش.
Other demands related to the need for environmental control in the fishing areas creation of a commercialization network directly linked to the market, thereby eliminating the need for an intermediate party and, given the degree of economic exclusion of the majority of those present at the Meeting, a request for fishing kits that included sun block, rubber gloves and straw hats.
وهناك تجربة ثورة أوكرانيا البرتقالية في عام 2004، التي فشلت بعد بضعة أعوام بسبب الإقصاء وانعدام الكفاءة وفساد القادة.
And there is the experience of Ukraine s Orange Revolution in 2004, which failed a few years later due to the estrangement, incompetence, and corruption of its leaders.
والتغييرات الجارية تمثل فرصا جديدة لبعض النساء في المناطق الريفية وتؤدي بالنسبة للبعض الآخر إلى تفاقم الإقصاء والتهميش الاجتماعيين.
The implications of globalization for rural women are complex and data remain sparse and unindicative.6 For some women in rural areas, the ongoing changes present new opportunities for others, they intensify social exclusion and marginalization.
وهذا الإقصاء موجود في البلدان النامية وفي البلدان المتقد مة النمو، التي زاد فيها الإحساس بالقلق إزاء تلك السلوكيات الهمجية .
Such exclusion is found in developing and developed countries where concerns about youth incivilities have increased.
والبيانات التي تكشف مدى الإقصاء الاجتماعي والفقر في البرازيل تبرهن أيضا على أن المرأة تعاني من أشد الآثار ضررا، وتعمل ظاهرة العنف على تفاقم هذه الآثار.
The data that reveal the extent of the social exclusion and poverty in Brazil also demonstrate that the women suffer the most perverse effects, exacerbated by the phenomenon of violence.
51 يعاني المتشردون من مشاكل متعددة، بما في ذلك الإقصاء الاجتماعي، وديون الضمان الاجتماعي، والاحتجاز والسجن، وعدم القدرة على الوصول إلى الخدمات التي تتطلب إثبات مكان الإقامة.
Homeless people suffer from multiple problems, including social exclusion, vulnerability to social security debt, detention and imprisonment, and inability to access services that require proof of residency.
والاختلاف في التركيز عميق ولـه تأثير مدمر وتفسر المنهجية المعيبة للمحكمة والافتراضات الساذجة حول الأعراق استمرار الهوة بين الحديث عن الإدماج وواقع الإقصاء ().
The difference in emphasis is profound its net effect is devastating The Court's flawed methodology and naïve assumptions about race explain the continuing chasm between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion.
57 ولما كانت مجتمعات الشعوب الأصلية تعاني بصفة مستمرة من الإقصاء الاجتماعي والحرمان من الفرص الاقتصادية، فعادة ما تشغل هذه المجتمعات أسفل السلم الاجتماعي وغالبا يمثل أطفالها وشبابها أكثر فئاتها حرمانا.
Based on a systematic pattern of social exclusion and lack of economic opportunities, indigenous communities are usually at the bottom of the social scale and their most vulnerable groups are often children and adolescents.
122 وعانت مجتمعات السكان الأصليين والكولومبيين الأفريقيي الأصل من تأثير النـزاع المسلح على هوياتها الإثنية والثقافية عقب اجتياح أراضيها، ومن حالة الإقصاء والتمييز الأعم التي ما فتئت تؤثر عليها.
The indigenous and Afro Colombian communities suffered from the impact of the armed conflict on their ethnic and cultural identities following invasions of their territories, and from the more generalized situation of exclusion and discrimination that continues to affect them.
_ !77_Edge_1_Albany, NY_New Year's Revolution_align left_Cashed in his Money in the Bank contract from WrestleMania 21 immediately after Cena won an مباراة مبنى الإقصاء match.
_ !77_Edge_1_Albany, NY_New Year's Revolution_align left_Cashed in his Money in the Bank contract from WrestleMania 21 immediately after Cena won an Elimination Chamber match.
وحتى الآن نجحت استراتيجية الإقصاء التي تبنتها الجبهة الجمهورية في حرمان أقصى اليمين من أي فرصة للفوز بأي منصب سياسي مهم طيلة أربعة عقود من الزمان، ولكنها لم تنجح قد في تحجيم قاعدته الانتخابية.
So far, this Republican Front strategy of exclusion has succeeded in keeping the far right out of any significant political office for four decades, but it has never reduced the size of its electoral base.
كما تظل مشاكل ارتفاع مستويات الإقصاء الاجتماعي والفقر بلا حل حتى الآن، ولابد معالجة هذه المشاكل إذا كانت الأرجنتين راغبة في ضمان استدامة النمو في الأمد البعيد.
Argentina s high levels of social exclusion and poverty remain unsolved problems that must be addressed if long term growth is to be sustained.
وتداوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي ودحر الإقصاء وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية في التنمية وفي صنع القرارات على الصعيد الوطني.
The Department of Economic and Social Affairs supports activities to enhance social integration, overcome exclusion and increase the participation of social groups in national development and decision making.
ولكن ما يحدث كثيرا هو أن القانون هو الذي ينظم عدم المساواة من خلال عناصر تشمل المال، والثقافة، وتعقيد القاعدة القانونية، وأوجه التفاوت الإجرائي، وعدم المساواة في الفرص، وسياسات الإقصاء أو الوصم الجنائية().
But it is often the law itself which creates inequalities by means of money, culture, complex legal regulations, procedural inequalities, unequal opportunities and criminal policies that segregate or stigmatize.
80 ومضى قائلا إن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن نوعي الجنس والفقر والتوظيف يرى أن الفقر يمكن إرجاعه إلى أنواع معي نة وأنماط من العمل وكذلك إلى الإقصاء بعيدا عن الحقوق والفرص المتعلقة بالعمل الكريم.
The gender, poverty and employment programme of ILO argued that poverty could be traced to certain types and patterns of work as well as to exclusion from rights to and opportunities for decent work.
فعلى سبيل المثال، نجد أن استخدام حظر التجول ضد الشباب، واتخاذ اجراءات صارمة من جانب الشرطة والحد من الظواهر الاجتماعية الهمجية ذات الصلة بالشحاذة أو تعاطي المخدرات أو الدعارة يمكن أن تزيد كلها من الإقصاء الاجتماعي للشباب والفئات المهم شة الأخرى.
Natural disasters, conflicts or HIV AIDS all bring difficult contexts and risks to urban areas, requiring specific solutions. Over the past 10 years, it has become clear that transplanting solutions developed in cities and countries on the North to the South is neither easy nor always appropriate.
15 وإذ اعتبر المتحدث أن تعريف الدستور للتمييز يتفق مع تعريف الاتفاقية، أشار إلى أن التمييز، أو الإقصاء، أو التقييد على أساس الجنس مفاهيم مشمولة كلها في التشريع الوطني.
Taking the view that the constitution's definition of discrimination coincided with that of the Convention, he pointed out that distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex were all covered in national legislation.
20 قدم الرئيس البند 6 فعر ف الإقصاء الاجتماعي بأنه عدم قدرة أي شخص رجلا كان أو امرأة على المشاركة في العمل السياسي والاجتماعي والاقتصادي الأساسي للمجتمع الذي يعيش فيه.
The Chairperson introduced agenda item 6 by defining social exclusion as the inability of an individual to participate in the basic political, social and economic functioning of the society in which he or she lived.
وبالتالي، فإن ضمان الوصول العام، بمقتضى سياسة التدريب الوطنية، بوصفه حقا اجتماعيا، يرتبط بإعطاء الأولوية، عند تقديم المساعدة، إلى القطاعات التي كانت هدفا في الماضي لعمليات الإقصاء والتمييز الاجتماعي.
Thus, the guarantee of universal access under the National Training Policy, as a social right, has been associated with giving priority assistance to sectors that historically have been the target of exclusion and social discriminating processes.
ومن بين تلك الأسباب الظلم السياسي والاقتصادي، والنزاعات الدولية المستحكمة، والاحتلال الأجنبي، وإنكار حق الشعوب في تقرير المصير، فضلا عن الإقصاء الثقافي والاجتماعي والاقتصادي والسياسي والعزل في داخل المجتمع.
Those causes include political and economic injustices, festering international disputes, foreign occupation and denial of the right of peoples to self determination, as well as cultural, social, economic and political marginalization and alienation.
العولمة الناتجة والتقدم في القانون الإنساني رفعا شأن عالم فيه تتعرض فكرة السيادة بحد ذاتها للتحدي، وأبعاد الأمن في تطور وطبيعة الصراع رأت تغييرات هائلة، وأضاف الإقصاء الاجتماعي الغموض المعقد.
The resulting globalization and progression of humanitarian law have given rise to a world where the very concept of sovereignty is being challenged, where the dimensions of security are in a flux, where the nature of conflict has seen a seismic shift and where social exclusion has added complex uncertainty.
9 ينبغي تقديم كل المساعدة والدعم بطريقة لا تفاقم الصدمة التي يعاني منها المتظلمون والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة للاستغلال والانتهاك الجنسيين ولا تسبب مزيدا من الوصم أو تؤدي إلى الإقصاء أو التمييز ضد غيرهم من ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
9. All assistance and support should be provided in a manner that does not increase the trauma suffered by the complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse, cause further stigmatization or exclude or discriminate against other victims of sexual exploitation and abuse.
ويمكن أن تحد د عموما العناصر التي تعزز اتخاذ تدابير فعالة لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع بوضع و أو تدعيم أطر حقوق الإنسان الوطنية للتصدي للتمييز وعلاجه والتصدي لأسباب وعواقب الإقصاء المتعددة من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية شاملة.
The ingredients to foster effective measures to facilitate the participation of people of African descent in society could be broadly identified as establishing and or reinforcing national human rights frameworks to address and remedy discrimination addressing the multiple causes and consequences of exclusion though inclusive social and economic policies.
26 وتحدث ممثل الاتحاد العالمي لنقابات العمال عن طبيعة الإقصاء الاجتماعي في العالم كظاهرة متعددة الجوانب وقال إن الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة يجب أن تكون معدة خصيصا لهذا الغرض.
The representative of the World Trade Unionists spoke about the fact that the global nature of social exclusion is a multifaceted phenomenon and strategies had to be tailor made to address this issue.
وحثت الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة توخي الحياد واحترام الملكية الوطنية، والتركيز على أشد البلدان عوزا، ومعالجة مسائل الإقصاء الاجتماعي، وتوفير تفاصيل عن التكامل الإقليمي، وكفالة الشفافية في إدارة مركز براتسلافا الإقليمي.
They encouraged UNDP to remain impartial and respect national ownership, focus on the most needy countries, address social exclusion issues, provide details on regional integration, and ensure transparency in running the Bratislava regional centre.
فانطلاقا من تصور خيري مباشر، الغرض منه أن نكسب علامتنا التجارية صورة الشركات المسؤولة اجتماعيا، قررت كارفور إقامة هيئة ثانية مستقلة بغية التدخل، بوجه خاص، في مجالات العمل الإنساني، والصحة، والبحث العلمي والطبي، والثقافة، والتعليم، ومكافحة الإقصاء، وحماية البيئة.
Following on from its country level patronage, designed to foster the image of a socially responsible company, Carrefour decided to set up a second independent structure to intervene in such areas as humanitarian action, health, scientific and medical research, culture, education, the fight against exclusion and protection of the environment.
48 بالنسبة للشعوب الأصلية، فإن التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان يتطلب، أولا وقبل كل شيء، النيل الكامل لحقها في التعليم الذي هو أمر ضروري إذا كان لهذه الشعوب أن تخرج من دائرة الإقصاء والتمييز اللذين عانت منهما تاريخيا وبالتالي أن تخرج أيضا من دائرة الفقر.
For indigenous peoples, the full enjoyment of all human rights requires, first and foremost, the full attainment of their right to education, which is essential if such peoples are to emerge from the exclusion and discrimination they have historically endured, and therefore also from poverty.
وفي إطار هذه المعايير، بإمكاننا أن نصنف ديمقراطية ما بأنها مؤسسية أو بأنها سطحية ليس إلا وبأنه يحكمها النظام القضائي أو بأن الأهواء الشخصية هي التي تتحكم فيها وما إذا كانت تقدمية أم رجعية، شاملة أم قائمة على الإقصاء.
With these parameters, we can define a democracy as institutional or only skin deep as governed by judicial order or by personal whim as progressive or backward, inclusive or exclusive.
من من من
Who.
من من من
Whowho.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحت الإقصاء - شعور الإقصاء - حالة الإقصاء - الإقصاء الاقتصادي - الفرقة الإقصاء - حيث الإقصاء - بمعنى الإقصاء - الوقت الإقصاء - في الإقصاء - لا الإقصاء - إشعار الإقصاء - إجراء الإقصاء - سياسة الإقصاء - تقوم على الإقصاء