ترجمة "منذ بدء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
منذ - ترجمة : بدء - ترجمة : منذ - ترجمة : بدء - ترجمة : بدء - ترجمة : منذ بدء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لدينا موعد منذ بدء الخليقة | We've had a date Since the world began |
التبرعات النقدية والمعلنة منذ بدء البعثة حتى | VOLUNTARY CONTRIBUTION CASH AND PLEDGES FROM |
وكان هذا شأنها منذ بدء تقديم التقارير الشهرية. | This has been the case since monthly reporting began over one year ago. |
BasharZeedan منذ بدء الربيع_الاردني والحكومة تقمع وترفع وتحجب وتقمع. | He says BasharZeedan The government has been suppressing, censoring, lifting and suppressing since the start of the Jordanian_Spring they've misunderstood the issue |
حالة اﻻشتراكات منذ بدء عملية اﻷمم المتحدة في الصومال | Status of contributions since the inception of UNOSOM |
حالة اﻻشتراكات منذ بدء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق | Status of contributions since the inception of ONUMOZ |
يا لها من مسافة كبيرة قطعناها منذ بدء السنة. | What a distance has been travelled since the beginning of the year. |
وقد تسارع المعدل منذ بدء القياسات قبل تسع سنوات. | And the rate has accelerated since the measurements began nine years ago. |
لقد انقضى 23 عاما منذ اعتماد تلك الاتفاقية، و 11 عاما منذ بدء نفاذها. | It has been 23 years since the adoption of the Convention and 11 years since its entry to force. |
وقد أحرز تقدم طيب منذ بدء العملية الجديدة للحوار الثلاثي. | Good progress had been made since the establishment of the new process of trilateral dialogue. |
انهم بهذه بهذه الحالة منذ ساعتين ، ان التوتر قد بدء | It's been that way for two hours, and the tension is just beginning... |
ذلك الشيء الخبيث الذي عذ ب وهدد الإنسان منذ بدء الخليقة | The malignant thing that has plagued and frightened man since time began. |
تجاوز عدد السكان الأرض 7 مليار نسمة منذ بدء مفاوضات كوبنهاجن، . | Since the Copenhagen negotiations, the global population has passed 7 billion people. |
كما نلاحظ أن الترسانات الكيميائية قد انخفضت منذ بدء سريان الاتفاقية. | Also, we note that chemical arsenals have been reduced since the Convention's entry into force. |
لقد مر اﻵن زهاء ربع قرن منذ بدء العمل التحضيري لﻻتفاقية. | It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. |
أتعرفين ما الذي لم يحصل في العائلة منذ بدء تسجيل تأريخها | You know what we've never had in the family since its history's been recorded? |
السابع التبرعات النقدية والمعلنة منذ بدء البعثة حتى ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ | VII. Voluntary contribution cash contributions and pledges from inception to 15 June 1993 . 29 |
كما زاد إنتاج الموسيقى والكتب والأفلام بشكل كبير منذ بدء مشاركة الملفات. | Since the advent of file sharing, the production of music, books, and movies has increased sharply. |
ولم يتم توجيه أية تهمة بموجب هذا القانون منذ بدء العمل به. | Since its commencement no charge has been laid under this Act. |
إننا مسرورون للتقدم الملحوظ المحرز منذ بدء الحوار في تموز يوليه ١٩٩٠. | We are pleased with the considerable progress that has been made since the dialogue was initiated in July 1990. |
وقد بقي عدد الموظفين عند هذا المستوى منذ بدء عهد الوحدة تقريبا. | This personnel strength has remained the same almost since the Unit apos s inception. |
وقد شهدت سوق الطاقة تغيرات كبيرة منذ بدء تطبيق قانون الطاقة الجديد. | The power market has seen considerable changes since the introduction of the new Energy Act. |
وربما تكون أكثر خطوة نخطوها للأمام تطورا وأهمية منذ بدء المشي باستقامة. | It's probably the most significant, evolutionary step forward since walking upright. |
وتنال هذه الأنشطة التأييد منذ بدء نفاذ بروتوكول كيوتو في شباط فبراير 2005. | These activities have gained support since the entry into force of the Protocol in February 2005. |
447 وقد تناقص انتشار الحصبة الألمانية بدرجة كبيرة منذ بدء التحصين عام 1993. | The incidence of German measles has declined considerably since vaccination began in 1993. |
وأضاف الدكتور جعنينة أن عدد أسرة المستشفيات ظل دون تغيير منذ بدء اﻻحتﻻل. | Dr. Ja apos anina added that since the beginning of the occupation the number of hospital beds had remained unchanged. |
وقد أبلغت سوريا منذ بدء المفاوضات بأن طبيعة السلم ستؤثر على عمق اﻻنسحاب. | Syria was told at the outset of negotiations that the nature of peace would affect the depth of the withdrawal. |
تعلمون، الثقافة تخلق من الخيال والخيال الخيال كما نعرفه.. بدأ منذ بدء جنسنا | You know, culture was born of the imagination, and the imagination the imagination as we know it came into being when our species descended from our progenitor, Homo erectus, and, infused with consciousness, began a journey that would carry it to every corner of the habitable world. |
وقد جرى هدم ما يزيد على 000 4 منزل فلسطيني منذ بدء الانتفاضة الحالية. | Over 4,000 Palestinian homes have been destroyed since the beginning of the current intifada. |
1097 ويتبي ن من الجدول التالي مدى التأثير الإيجابي للبرنامج منذ بدء تشغيله في 1997. | The favourable results obtained by this programme since it came into operation in 1997 can be seen from the following table. |
وتقوم البعثة برصد وقف إطﻻق النار منذ بدء سريانه في ٦ أيلول سبتمبر ١٩٩١. | Since it came into force on 6 September 1991, the cease fire has been monitored by MINURSO. |
وأشارت إلى أنه منذ بدء سريان اﻻتفاقية، قدمت الدول ثمانية عشر طلبا الى اللجنة. | Thus it noted that since the coming into force of the Convention, 18 applications had been lodged with the Commission by States. |
وقد رئي منذ بدء المنظمة أن معظم الموظفين ينبغي أن يكونوا معينين تعيينا دائما. | From the inception of the Organization, it was considered that most staff should be career appointees. |
ويسرنا أن نﻻحظ أنه قد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ بدء إطار العمل للعقد. | We are pleased to note that there has been notable progress since the launching of the Framework of Action for the Decade. |
من وجهة نظر واقعية تماما إنها الطريقة الأكثر هدرا للأرواح وللموارد منذ بدء التاريخ | From a strictly pragmatic standpoint it is the most inefficient waste of lives and resources ever conceived. |
منذ بدء الحياة على الأرض، أدت خمسة انقراضات جماعية رئيسية لانخفاض فجائي في التنوع النوعي. | Since life began on Earth, five major mass extinctions have led to large and sudden drops in the variety of species. |
الرئيس موغاي (تكلم بالانكليزية) منذ خمس سنوات اجتمعنا هنا في نيويورك لنعلن بدء ألفية جديدة. | President Mogae Five years ago we convened here in New York to usher in a new millennium. |
وقد أعيد تدوير ما مجموعه 288.6 4 طن من الذخائر في المراكز منذ بدء البرنامج. | A total of 4,288.6 tons of munitions have been recycled in the centres since the start of the programme. |
وقد نادت المنظمة منذ بدء المناقشات بوجوب اعتماد أي نص عن هذا الموضوع بإجماع الآراء. | From the beginning of the discussions, OIC had maintained that any text on the subject must be adopted by consensus. |
والواقع أنه لم تحدث إصابة واحدة لها صلة بالمعارك منذ بدء سريان وقف إطﻻق النار. | Indeed, there has not been a single battle related casualty since the cease fire came into effect. |
فالمواجهة النووية التي ظل شبحها يخيم فوق المجتمع الدولي منذ بدء الحرب الباردة، انتهت تقريبا. | The nuclear confrontation that had haunted the international community before the end of the cold war is now more or less behind us. |
منذ بدء العمل به، يقدر أن حوالي 50،000 من الطيارين العسكريين تم تدريبهم في هذه الطائرات. | Since its introduction, it is estimated that some 50,000 military pilots have trained on this aircraft. |
وقد ق تل ما يقارب 000 4 فلسطيني، بينما أصيب زهاء 000 40 غيرهم منذ بدء الانتفاضة. | Close to 4,000 Palestinians have been killed and 40,000 wounded since the start of the intifada. |
7 وأضاف أنه ما زال يلتمس إجراء حوار مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية منذ بدء ولايته. | He had continued to seek a dialogue with the Democratic People's Republic of Korea since his mandate had been created. |
28 00 02 27,439 amp gt 00 02 33,653 كل الطاقة التي تستهلكونها .منذ بدء الزمان | Everything is connected |
عمليات البحث ذات الصلة : منذ بدء العمل به - منذ بدء الاحتفاظ بسجلات - منذ منذ - منذ منذ 2 سنوات - منذ انضمامه - منذ البداية - منذ الأبد - صالح منذ - منذ يناير