ترجمة "مكانة أسطورية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
صخرة أسطورية ألمانية | I'm worried about that, too. |
إنهم يتنون قصة أسطورية | They are building an epic story. |
وهي ما يسميها المراحل سبعة لمغامرة أسطورية. | It's what he calls the seven stages of a mythic adventure. |
في المخيلة البهيجة لسكان بلدتي ا عتبرت المرأة حالة أسطورية | In the vivid imagination of my townsmen, women took on mythical status. |
لعبوا لعبة نرد واحدة. والفائز في اللعبة سيذهب في مغامرة أسطورية. | They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. |
ولكن إذا غمستهم في مغامرة أسطورية وتقول لهم لقد نفذ البترول . | But if you immerse them in an epic adventure and tell them, We've run out of oil. |
الواقع أن انعدام الكفاءة في الزراعة وتجارة التجزئة والحكومة بلغ مستويات أسطورية. | Inefficiency in agriculture, retail, and government are legendary. |
مكانة آسيا في العالم | Asia in the World |
مكانة الصندوق وميزاته النسبية | The niche and comparative advantages of UNCDF |
وللمعهد مكانة دبلوماسية في السويد. | It has diplomatic status in Sweden. |
ألف مكانة وهوية الإدارة العامة | Status and identity of public administration |
قل له أن يظل مكانة | Tell him to stay there. |
اعرف اين مكانة من هنا | I know where it was. This way. |
وهي بوصفها ذاك، تحتل مكانة أفضل من مكانة المحاكم للبت في ميزان الملاءمة الضروري لاستصدار أمر ما. | As such, they stand in a better position than courts to determine the balance of convenience necessary in granting an order. |
اتخذت cummulatively ، ودمج العالم ككل ، لا سيما من حيث العولمة الاقتصادية وصفات أسطورية من السوق الحرة الرأسمالية ، | Taken cummulatively, the integration of the world as a whole, particularly in terms of economic globalization and the mythic qualities of free market capitalism, represents a veritable empire in its own right... |
والجيش يحتل مكانة خاصة في مجتمعه. | The army has a special place in its society. |
ونتيجة لسياساته، نمت مكانة كولومبيا الدبلوماسية. | As a result of his policies, Colombia s diplomatic stature has grown. |
التأكيد على مكانة أوروبا من جديد | Reaffirming Europe |
مكانة الصندوق في مجال التنمية المحلية | UNCDF niche in local development |
١ مكانة المرأة ونشاطات العمل النسائي | 1. The status of women and feminist activities |
لها مكانة خاصة في قلب أميركا. | It has a special place in America's heart. |
انها ليست مكانة يمكنك الطمع بها | That's not a position for you to covet. |
يبدو أنك صنعت لنفسك مكانة مرموقة | Looks like you've got yourself a reputation. |
و لكن موسيقاه تغطي ، مساحة أكبر من هذا لذا فإن و الت ديزني أعطي السيمفونية ، الريفية خلفية أسطورية | But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphonya mythological setting. |
في زمننا الحالي اكتسبت السياسة مكانة عليا. | For the moment, politics has claimed paramount status. |
وهذا في الحقيقة يمنح أوروبا مكانة متميزة. | This gives us considerable standing. |
ولا تحتوي هذه الإشارة على مكانة تصنيفية. | Such an indication has no taxonomic standing. |
وهذه المدن لها مكانة متساوية مع المحافظات . | These cities have equal status to the provinces. |
(هـ) تعزيز مكانة اليونيسيف في قطاع التغذية. | (e) Strengthen the position of UNICEF in the nutrition sector. |
والآن يستطيع الشاهد أن يعود إلى مكانة | Now the witness may take his seat. |
وهي لكونها امرأة تحظى بمكانة دون مكانة الرجل. | Being women, they were relegated to inferior status. |
لقد توطدت مكانة المجلس التنفيذي اﻻنتقالي ومجالسه الفرعية. | The Transitional Executive Council (TEC) and its sub councils are firmly in place. |
والثانية أنهم يعطون مكانة عالية جدا لمهنيي التعليم. | The second is that they attribute a very high status to the teaching profession. |
... سأحاول المساعدة في الحفاظ علي مكانة ... مدينة الأولاد | I'm going to try to help... to keep Boys Town the kind of place... |
لقد اندهش عندما لم يجد الدفن فى مكانة | He was surprised when he saw the coffin wasn't there. |
لكنه كعميل له مكانة تفوق اللوم كما قلت | His manners are bad and he's dirty but as a client, I said, He's beyond reproach. |
واليوم يستغل النظام السعودي مكانة مكة المكرمة بين المسلمين بطريقة محسوبة مصممة للتأكيد على مكانة المملكة البارزة بوصفها الدولة القائدة في العالم الإسلامي. | Today, the Saudi regime uses Mecca s status among Muslims in a calculated way designed to reassert the Kingdom s paramount status as the Islamic world s leading state. |
فقد أخذت مكانة الولايات المتحدة كأكبر سوق للسيارات وأخذت مكانة ألمانيا كأكبر مصدر في العالم وقد بدأت بأبحاث دي . إن . إيه على الأطفال | They've overtaken the U.S. as the world's biggest car market, they've overtaken Germany as the largest exporter, and they've started doing DNA tests on kids to choose their careers. |
ويحفظ الحزام أيضا مكانة هياواثا بوصفه الأب الشرعي للاتحاد. | The belt also preserves Hiawatha s status as the confederation s forefather. |
مكانة الصندوق في عملية بناء قطاعات مالية تخدم الجميع | UNCDF niche in building inclusive financial sectors |
إن السكان اﻷصليين يحتلون مكانة خاصة في المجتمع المعاصر. | Indigenous people occupy a special position in contemporary society. |
والواقع أن علم اﻻقتصاد الجغرافي أخذ يحتل مكانة بارزة. | Indeed, geoeconomics is assuming more prominence. |
المستوى التعليمي الثقافي يحمل مكانة مقدسة ممثالة لمكانة الدين. | On a cultural level education holds a sacred status much like that of religion. |
وهذه هي مكانة كيفا اليوم .. وهذا هو نتاجها اليوم | So that's where Kiva is today, just to bring you right up to the present. |
يجب أن أتجاوز مكانة الرجل فى الخير و الشر | I seek because I must exceed the stature of man in both good and evil. |
عمليات البحث ذات الصلة : أبعاد أسطورية - حكاية أسطورية - شخصية أسطورية - مادة أسطورية - ليلة أسطورية - سمعة أسطورية - من أبعاد أسطورية - مكانة بارزة - مكانة مهنية - أطول مكانة - مكانة متقدمة - الطبقة مكانة - مكانة قوية