ترجمة "معيارا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معيارا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا يعتبر الخبز فقط معيارا في الن ظام الغذائي الغربي.
Bread is not only standard in the Western diet.
ونحن نرى جدوى في جعل البروتوكول الإضافي معيارا جديدا للتحقق.
We see the merit of making the additional protocol a new verification standard.
)ك( الدور الرئيسي للمرأة ومركزها بوصفهما معيارا لتقييم التنمية اﻻجتماعية
(k) The central role of women and their status as a yardstick to assess social development
أنه ليس معيارا للبرمجيات حيث أنه ينطبق أيضا على العمليات اليدوية.
It is not a standard for software, it is equally applicable to manual processes.
ويطبق التقرير معيارا مماثلا مثيرا للمشاكل على موضوع مفاوضات الوضع النهائي.
The report applies a similarly problematic standard to the subject of final status negotiations.
وإن تلك المسألة في الحقيقة تعتبر معيارا لتقييم مدى التزام اليابان بتحقيق السلام.
That issue is really a yardstick to estimate whether or not Japan is truly committed to peace.
وهاتــان اﻻتفاقيتان تشكﻻن اﻵن معيارا دوليا لما أصبح يعرف بالجيل الجديد لﻻتفاقيات البيئية.
Those two Conventions now constitute the international standard for what has come to be known as the new generation of environmental conventions.
33 وقد اعتمدت جميع مراكز العمل وتطبق الآن معيارا أدنى للأمن التشغيلي خاص بالبلد.
All duty stations have now adopted and are reporting against a country specific standard.
معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم
BE FUNDED FROM THE REGULAR BUDGET AND WHICH FROM THE SUPPORT ACCOUNT . 15 32 13
وهم يتوقعون أن يطبـــق المجتمع الدولي معيارا واحدا فقط فيما يتعلق بنظام معاهدة عدم اﻻنتشار.
They expect that the international community will apply one single yardstick where the NPT regime is concerned.
4 أنشأت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معيارا أساسيا عن طريق التشديد على التحقق وبناء الثقة.
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons has established a fundamental norm by emphasizing verification and confidence building.
وقد أصبـــح اتخاذ إجراء مشترك أو منفصل لحماية وتعزيز حقوق اﻻنسان معيارا راسخا في الحياة الدولية.
Taking joint or separate action to protect and promote human rights has become an established norm of international life.
واقترح كذلك أن يبين الدليل التشريعي الحاﻻت التي يمكن فيها للسعر أﻻ يكون معيارا ذا صلة.
It was further suggested that the Guide to Enactment could indicate the instances in which price might not be a relevant criterion.
رابعا معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم
SUPPORT ACCOUNT
(ج) وتحاول البوسنة والهرسك جعل مبدأ المساواة بين الجنسين معيارا هاما في جميع الأنشطة التي تضطلع بها.
Bosnia and Herzegovina tries to make the gender equality principle a significant criterion in all activities it carries out.
'3 التصميم على اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي باعتباره معيارا للتحقق من التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
(iii) Resolve to adopt the Model Additional Protocol as the norm for verifying compliance with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
The IAEA safeguards system should be strengthened and the additional protocol should be adopted as the new non proliferation standard.
إن المسل مات التي وردت في ميثاق الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان تمثل معيارا عالميا لكل الأمم والشعوب.
The postulates within the United Nations Charter on human rights serve as a universal measure for all nations and peoples.
وسيعتبر هذا النهج معيارا يقيم على أساسه كل ما يطرح من حلول يتم تعقبها والإبلاغ عنها ومتابعتها.
This approach will be considered as a standard for all tracking and reporting of responses and follow ups.
فهو في المقام اﻷول، يعتبر معيارا لحسن نوايا الدول التي ينشأ بينها خﻻف بشأن طبيعة نشاط ما.
For one thing, it is a touchstone of the good faith of the States that differ on the nature of an activity.
وإذا استخدمنا ذلك معيارا لنا، فإن منظمات غير حكومية ومنظمـات أخرى كثيرة ستسعى للحصول على مركز المراقب.
If we use this as our criteria, numerous non governmental organizations and other organizations will seek observer status.
ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع كذلك معيارا لتعيين نسبة مئوية ثابتة من حصيلة الصادرات لسداد الدين.
Secondly, the international community should also establish a standard to set a fixed percentage of export revenue for the repayment of debt.
وعادة ما تطبق مؤسسات بريتون وودز، وهي تمنح القروض لدول اﻻتحاد السوفياتي السابق المستقلة حديثا، معيارا مزدوجا.
Often, in granting credits to the newly independent States of the former Soviet Union, the Bretton Woods institutions applied a double standard.
ويوفر هذا القرار كذلك معيارا لقياس التقدم في تنفيذ خطة عمل بوينس ايرس وغيرها من المقررات ذات الصلة.
criteria for measuring progress in the implementation of the Buenos Aires Plan of Action and other related decisions.
وهذا اﻻعتراف ﻻ يفسر فقط تصرفاته في السابق، وإنما هو ينهض أيضا معيارا صحيحا لقياس سﻻمة أقواله اﻷخرى.
This confession not only clarifies his previous actions, but is also a valid criterion to assess the validity of his other statements.
٣٢ من المسلم به أن إجراء انتخابات موثوقة يشكل معيارا هاما لتقييم نوايا نظام حكم ديمقراطي وأدائه الفعلي.
32. The conduct of credible elections is recognized as an important standard in assessing the intent and actual performance of a democratic system of government.
وفي هذا الصدد، نعتبر اتفاق الضمانات الشاملة (INFCIRC 153) إلى جانب البروتوكول الإضافي (INFIRC 540) معيارا للتحقق بموجب المعاهدة.
In this context, we consider the Comprehensive Safeguards Agreement (INFCIRC 153) combined with the Additional Protocol (INFCIRC 540), to be the verification standard under the Treaty.
أولا، إن المحكمة الخاصة هي أول محكمة دولية تستخدم عبارة المسؤولية الكبرى بوصفها معيارا لها لمقاضاة مرتكبي الجرائم المزعومين.
First, the Special Court is the first international tribunal to use greatest responsibility as its standard for prosecuting alleged perpetrators.
يبدو معيار الجنسية أو معيار اﻹقامة المنتظمة معيارا غير مﻻئم أو هو على اﻷقل معيار قاطع على نحو مفرط.
The criterion of nationality or of habitual residence appears to be of little relevance, or at least too categorical.
واﻻعﻻن العالمــــي وثيقة فذة، وثيقة تتضمن تعريفا مشتركا للكرامة اﻻنسانية والقيم اﻻنسانية وتوفر معيارا لﻻنجازات لكل الشعــــوب وكل اﻷمم.
The Universal Declaration is a remarkable document, one that articulates a common definition of human dignity and human values, and which provides a standard of achievement for all peoples and all nations.
فهذه اﻻتفاقات ﻻ تعد فقط معيارا لتقييم السلوك، وإنما توفر كذلك أساسا دوليا متفقا عليه لﻻشتراك في مراقبة اﻻمتثال.
Not only do such agreements provide a standard against which conduct can be measured, but they also provide an agreed international basis for involvement in monitoring compliance.
ويساور اللجنة القلق إزاء اﻹجراء التقديري الحالي الذي يتمثل في اعتبار quot شخصية quot الطفل معيارا ﻹصدار أحكام العقوبة.
The Committee is concerned about the present discretionary procedure of considering the quot personality quot of the child as a criteria for passing sentences.
ويجب بذل جميع الجهود لتعزيز معاهدة عدم اﻻنتشار، التي أصبح اﻻنضمام اليها يشكل معيارا راسخا من معايير السلوك الدولي.
Every effort must be made to reinforce the non proliferation Treaty, accession to which has come to be a well established yardstick of international conduct.
وقال إن إلقاء نظرة موضوعية على المعاهدة ي ظهر أنها تتمتع بدعم دولي واسع، وقد جعلت عدم الانتشار النووي معيارا دوليا.
An objective look at the functioning of the Treaty showed that it enjoyed very broad international support and had made nuclear non proliferation the international norm.
وينبغي أن تصبح الدراسة معيارا مرجعيا في سياق العمل المستمر بشأن العنف ضد المرأة وأن تمهد الطريق أمام مسيرة التقدم مستقبلا.
It should be a benchmark in the ongoing work on violence against women and pave the way forward.
لذلك فإن الشمال الصناعي ينبغي أﻻ يتوخى انتهاج سياسة واحدة فقط تجاه البيئة باعتبارها معيارا لتقييم أحقية بلد في المساعدة اﻻنمائية.
The industrialized North, therefore, should not use a single policy on environment as a yardstick for assessing an individual country apos s eligibility for developmental assistance.
وقالت إن بإمكان الوفود أن تنظر في رفع توصية تقضي بوجوب اعتبار إدماج المرأة في النظام معيارا لتقييم أداء المديرين ومساءلتهم.
Delegations might consider recommending that integration of women into the system should become a criterion for performance evaluation and accountability of managers.
٤٦ وﻻحظت اللجنة أن العبارة الشرطية quot إذا كان السعر معيارا ذا صلة quot في بداية الفقرتين الفرعيتين )ي( و )ك( وإن كان يقصد بها اﻹشارة إلى أن السعر قد ﻻ يكون معيارا ذا صلة في بعض حاﻻت اشتراء الخدمات، فإنه يقلل من أهمية السعر أكثر مما ينبغي.
64. The Commission noted that the proviso quot if price is a relevant criterion quot at the beginning of subparagraphs (j) and (k), although meant to indicate that price might not be a relevant criterion in some instances in procurement of services, could unduly diminish the significance of price.
ونؤيد نداء الأمين العام لاعتناق مبدأ المسؤولية عن الحماية معيارا لعملنا الجماعي في حالات جرائم القتل الجماعي والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
We endorse the Secretary General's appeal to embrace the principle of the responsibility to protect as a norm for our collective action in cases of genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity.
وفي هذا الصدد لا يعد معيار القابلية للاستثناء معيارا ملائما، لأن القابلية للاستثناء تتعلق بنفاذ الأحكام ولا تتعلق بمسألة الصحة أو الإنهاء.
In this connection, the test of derogability is not appropriate, because derogability concerns the operation of the provisions and is not related to the issue of validity or termination.
والوفد الكاميروني ﻻ يعترض على مبدأ القدرة على الدفع، ولكنه يرى أن هناك معيارا آخر أهم ل أكثر مما ينبغي وهو معيار إمكانيات الدفع.
His delegation did not dispute the principle of capacity to pay but, in its opinion, another criterion had been neglected that of ability to pay.
ومن الهام، بالتالي، اﻹقرار بأن مستوى اﻷموال المعبأة من أجل تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي يشكل معيارا يقاس على أساسه مدى نجاح أنشطة العقد.
It is, therefore, important to recognize that the level of funds mobilized for the implementation of the regional action programme is one criterion to measure the success of the Decade.
فمن خﻻل آليات القانون الدولي وإجراءاته، توفر القواعد والمعايير والعهود والمعاهدات الدولية حاليا معيارا للمساءلة وسندا قانونيا للعمل الدولي دعما لحقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية.
Through the mechanisms and procedures of international law, international norms, standards, covenants and treaties now provide a standard of accountability and a legal basis for international action in support of human rights and humanitarian causes.
وتنطوي العملية حاليا على استعراض يجري مرة كل ثﻻث سنوات، وهي تتضمن معيارا ﻹدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا واخراجها منها على السواء.
The process now involves a triennial review and includes criterion for both the inclusion of countries on the list of least developed countries and their graduation from it.
)ي( تدرج العملة أو العمﻻت التي يجب أن يوضع بها سعر اﻻقتراح أو يعبر بها عنه، ما لم يكن السعر معيارا غير ذي صلة
(j) The currency or currencies in which the proposal price is to be formulated or expressed, unless the price is not a relevant criterion

 

عمليات البحث ذات الصلة : معيارا ل - معيارا للجودة - معيارا للنجاح - معيارا كافيا - يوفر معيارا - يضع معيارا - يضع معيارا - توفر معيارا - يضع معيارا - معيارا للتميز - أصبحت معيارا - جعل معيارا - معيارا هاما - تشكل معيارا