ترجمة "معظم المهام الصعبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معظم - ترجمة : معظم - ترجمة : المهام - ترجمة : معظم المهام الصعبة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسنواجه العديد من المهام الصعبة ولكن الهامة.
We will be faced with many difficult but important tasks.
وقد اعتمدت عليه الآلهة كثيرا في المهام الصعبة.
From him the gods have much help in all hard tasks.
وليس ما تقدم سوى بعض المهام الصعبة التي تواجهنا.
Those are just some of the difficult tasks ahead.
فهو يعرف كيف يجمع أجزاء المسارات للقيام بهذه المهام الصعبة.
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories to do these fairly difficult tasks.
لان الغسيل ي عد من المهام الصعبة التي تقوم بها النساء
Because it remains hard work for women to wash.
واﻻحصائيات القاتمة تكشف عن المهام الصعبة التي تواجهها القيادة الجديدة التي تضاعف منها التوقعات المتزايدة للسكان التواقين.
The bleak statistics lay bare the formidable tasks facing the new leadership, which are compounded by the ever rising expectations of an eager population.
77 أسباب العنف هي إدمان الكحول في معظم الأحوال، وصدمة الحرب، أو الحالة الاقتصادية الصعبة.
Causes of violence are most often alcoholism, post trauma war syndrome or difficult economic situation.
وقد أنجزت الحكومة إلى حد كبير مرحلة التخطيط لهذه العملية وباشرت المهام الصعبة المتمثلة في جمع البيانات وكتابة التقارير.
The planning phase of this process is largely complete and the Government has embarked on the difficult tasks of gathering data and report drafting.
لقد عرف رئيس الوزراء أنتال، الذي كان أيضا رئيس المحفل الديمقراطي الهنغاري، بموقفه الباسل والنضالي في إنجاز المهام الصعبة.
Prime Minister Antall, who was also President of the Hungarian Democratic Forum, was known for his courageous and combative posture in the accomplishment of difficult tasks.
وتقوم وزارات الزراعة والحراجة ووزارات الاقتصاد وتخطيط الأراضي والبيئة بهذه المهام في معظم البلدان.
These activities are, in the majority of countries, covered by the ministries of agriculture and forestry and the ministries of economic relations, land planning and environment.
ولكن هناك اختلاف كبير بين الماضي والحاضر إذ تحتفظ معظم الدول النامية باحتياطيات هائلة من العملات الصعبة.
But there are some big differences between then and now. Most developing countries have accumulated massive foreign currency reserves.
وأغلبية اﻷفراد يعملون في المهام العسكرية المعتادة في معظم الجيوش، ولكن على نطاق أضيق كثيرا.
The majority of personnel carry out normal military duties common to most armies, but on a much reduced scale.
واﻻتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن اﻷمين العام سيعين أقدر شخص على مواجهة هذه المهمة الصعبة والشاقة في معظم اﻷحيان.
The European Union is convinced that the Secretary General will appoint the most capable person for confronting this difficult and often onerous task.
وتجدر اﻻشارة إلى أن معظم البلدان النامية قد حققت اﻻنجازات التي أبلغ عنها على الرغم من الظروف اﻻقتصادية الصعبة.
It should be noted that most developing countries have made the reported achievements in spite of difficult economic circumstances.
إن سعة خبرته ومعرفتــه بالشــؤون الدولية وما يعرف به من حكمة وصبر خير ضمـــان للنجاح في المهام الصعبة العديدة الموكولة إلى هذه الدورة.
His wide experience and knowledge of international affairs, his well known wisdom and patience are guarantees of success in the many difficult tasks of this session.
إن الحكومة الديمقراطية في هايتي تواجه اﻵن المهام الصعبة المتمثلة في العمل على تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة بناء أمة دمرتها إساءات حكامها العسكريين.
The democratic Government of Haiti now faces the difficult tasks of working for national reconciliation and of rebuilding a nation devastated by abuses by its military rulers.
ففي ظروف شتى غير مألوفة غالبا، تؤدي تلك القوات المهام الصعبة الموكولة إليها على نحو يدعو إلى اﻹعجاب، وكثيرا ما كلفهم ذلك تضحيات كبيرة.
They have performed their difficult tasks admirably, often at the cost of life and limb, in a variety of difficult and often unfamiliar circumstances.
ونحن على ثقة بأن الجميعة العامة ستؤكد بدورها من جديد استمرار دعمها، ونحن نشكر اﻷمين العام على التزامه بتنفيذ المهام الصعبة التي كلفناه بها.
We are confident that the General Assembly will also reaffirm its continuing support, and we thank the Secretary General for his commitment to carry out the difficult mandates we have given him.
18 وقد اقترحت الدراسات ذات حجم العينات الكبير أن الخبرات تدفق باستمرار أن البشر تجربة معنى وفاء عندما اتقان المهام الصعبة، وأن التجربة تأتي من الطريقة التي اقترب المهام والقيام بدلا من خيار معين من المهمة.
Large data studies of flow experiences have consistently suggested that humans experience meaning and fulfillment when mastering challenging tasks, and that the experience comes from the way tasks are approached and performed rather than the particular choice of task.
اوقات الارجنتين الصعبة
Argentina s Bumpy Ride
أوباما والخيارات الصعبة
Obama s Hardest Choices Lie Ahead
لم نعد نستطيع تأخير إصلاح مجلس الأمن، فهو هيئة جوهرية ينبغي أن تجهز بالكامل وأن تتمتع بالشرعية الضرورية للعمل في عالم تتزايد فيه المهام الصعبة.
We can no longer delay reform of the Security Council, an essential body which should be fully equipped and enjoy the requisite legitimacy to operate in a world that presents it with increasingly challenging tasks.
لقد اضطلع السيد إنسانالي بوﻻيته على أتم وجه بالفعل، رغم العديد من المهام الصعبة التي تعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بها في السنة الماضية.
Mr. Insanally fulfilled his mandate very well indeed, despite the many difficult tasks the United Nations had to carry out during the past year.
ووفدي يؤكد من جديد التزام جمهورية كوريا تجاه تلك البلدان ودعمها لها في عزمها المعقود على مواجهة المهام الصعبة التي تنتظرها في وفائها بهذا الهدف.
My delegation reaffirms the Republic of Korea apos s commitment to and support of those countries in their resolve to take on the difficult tasks which lie ahead in fulfilment of this goal.
وتواجه أوكرانيا اليوم المهام الصعبة المتمثلة في التــغلب على اﻷزمــة اﻻقتصادية، وتــطبيع وضــعها اﻻجتــماعي واﻻقتصادي وخــلق ظـروف محلية ودولية مؤاتية لﻻرتفاع تدريجيــا بمستوى معيشة سكانها.
Today, Ukraine is facing the difficult tasks of overcoming an economic crisis, of normalizing its social and economic situation and of creating favourable domestic and international conditions for gradually raising the living standard of its population.
الآن عندما تفكرون في الشعاب المرجانية، وهذا مايفكر به معظم الناس كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة.
Now, when you think of a coral reef, this is what most people think of all these big, hard, elaborate corals and lots of bright, colorful fishes and things.
الآن عندما تفكرون في الشعاب المرجانية، وهذا مايفكر به معظم الناس كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة.
When you think of a coral reef, this is what most people think of these big, hard, elaborate corals,
الحكمة الصعبة لشح المياه
Hard Wisdom for Scarce Water
ونرى ان كنت الصعبة
Y mira que tú estás dura,
الان بعض الامور الصعبة.
Now some hard stuff.
هل تريدها بالطريقة الصعبة
(officer) You want it the hard way?
السلام هو المشكلة الصعبة
Peace is the hard problem.
المهام
Technical paper
المهام
New Task
المهام
Tasks
المهام
Tasks
المهام
Jobs
المهام
FUNCTIONS 1993 1994
وأعتقد أن الحالة الصعبة ستمر.
I believe that the difficult situation will pass.
الآن الخدعة الصعبة هنا أن
And now the hard of the trick.
هي الحل لكافة قرارتنا الصعبة
According to scientists, a cheese sandwich is the solution to all your tough decisions.
فعﻻ فإن الﻻجئين يشبﱠهون بالمهاجرين ﻷسباب اقتصادية نتيجة للظروف اﻻجتماعية اﻻقتصادية الصعبة التي تعيش فيها معظم البلدان التي شهدت تخفيض قيمة فرنك اﻻتحاد المالي اﻷفريقي.
At present, they are treated in the same way as economic immigrants on account of the difficult socio economic situation of most of the countries that have been affected by the devaluation of the CFA franc.
المهام والاستشارات
1996 Secretary General, Ministry of Justice
المهام الوطنية
National assignments
المهام الرئيسية
Main functions in this post

 

عمليات البحث ذات الصلة : المهام الصعبة - معظم الظروف الصعبة - معظم الأسئلة الصعبة - معظم المهام العاجلة - معظم المهام المشتركة - الأرقام الصعبة - الاشياء الصعبة - الأرقام الصعبة - التضاريس الصعبة - الظروف الصعبة - التطبيقات الصعبة - المنافسة الصعبة - الظروف الصعبة