ترجمة "مصلحتهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مصلحتهم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Interest Self-interest Interests Benefit Reform

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مصلحتهم أن نكون جميعا بلهاء !
It is in their interest that all of us are idiots.
أما السلم الذي يتحقق بالتفاوض فليس فيه مصلحتهم.
A negotiated peace is not in their interest.
كيف تقنع الناس بإن هذا يصب في مصلحتهم
How do you persuade people that it is in their interest to build strong
لدى الشعب التيموري الحق في تحديد مكان معالجة مواردهم من أجل مصلحتهم
It is the right of Timorese people to determine where their resources should be processed for the people's best interest...
و كان السبب أن شعب كيريباتي أدرك أن هذا الأمر في مصلحتهم الخاصة.
And it was primarily because Kiribati realized that this was in their own self interest to do this.
ومن مصلحتهم الخاصة كانوا مشابهين للمستعمرين البيض في سانت دومنغي في ذلك الوقت
So from their own self interest, they were actually very similar to the white colonialists in Saint Domingue at that time.
روزي لا، ولكن يعني أن الأولويات يجب أن تكون مصلحتهم أولا، على ما أعتقد.
ROD No, but it means that your priority has to be their well being first, I think.
نستطيع أن نتوقع من المصرفيين أن يعملوا بما يحقق مصلحتهم الشخصية على أساس الحوافز.
Bankers can be expected to act in their self interest on the basis of incentives.
والواقع أن هؤلاء الذين يسخرون من هذه الحركة وينبذونها ليس من مصلحتهم أن يفعلوا ذلك.
Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril.
رأيت وفهمت أن من مصلحة المسؤولين إلقاء أي مبادرة بغير مصلحتهم وتقديم مبادراتهم الشخصية بحماس.
I saw that these officials simply cut down any inconvenient initiatives and passionately support the ones they've proposed themselves.
لكن حتى قانون الاتصالات، على عيوبه، يوضح أن من مهام جهاز تنظيم الاتصالات حماية المستهلكين و مصلحتهم.
This law is one of many flaws in the telecommunications law, but even with that, it is stated that protecting consumers interests is part of NTRA s mission.
ويتعين على جمهور الناخبين في الشمال أن يضعوا في تقديرهم أن من مصلحتهم الذاتية المستنيرة أن يدعموا البلدان النامية.
The electorates of the North must be made to appreciate that it is in their enlightened self interest to support developing countries.
إذا قاموا بالبحث والتنقيب في غرف الآباء . أو حتى في خزائن الملفات السرية ، فانهم يعاقبون ، ويخبرون بأن من مصلحتهم ..
If they went exploring into the parents' rooms, or even into the secret filing cabinets, they were punished, and told that for their own good they must never go in there again.
بل إن العديد من الكبار في عالم المال والأعمال التجارية ينكرون وجود أي تضارب أو تعارض بين تحقيق مصلحتهم الذاتية ومصالح الجميع.
It would be hard to say that they do. Indeed, many business leaders deny that there is any conflict between self interest and the interests of all.
وفي كثير من الأحيان يكتشف أصحاب العمل والحكومات أن مصلحتهم تقتضي منهم الشروع في إزالة الحواجز أمام المشاركة الكاملة من جانب النساء.
Often, governments and employers then find that it is in their interest to begin to remove barriers to women s full participation.
التي تفهم أن ذلك في مصلحة ، ليس فقط في مصلحة الصالح العام ، ولكن أيضا في مصلحتهم ، في الإنتقال من الصراع إلى التعاون
We count on those companies that understand that it is in the interest, not only in the interest of the global good, but also in their own interest, to move from conflict to collaboration, and through the Medicines Patent Pool they can make that happen.
فالمخاطر التي يواجهها النظام العالمي القائم اليوم نتيجة لهذه النزعة الأحادية لابد وأن تجعل حتى أعداء أميركا يدركون مصلحتهم في عودتها إلى التعددية.
Given the dangers of unilateralism for the current world order, so do America s enemies.
2 تتخـذ الـــدول الأطـــراف التدابيـــر الملائمـــة لإتاحة الفرصة للمعوقين لتنمية واستخدام قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لخدمة مصلحتهم فحسب وإنما لإثراء المجتمع أيضا.
States Parties shall take appropriate measures to enable persons with disabilities to have the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of society.
2 تتخـذ الدول الأطراف التدابير الملائمة لإتاحة الفرصة للأشخاص ذوي الإعاقة لتنمية واستخدام قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لخدمة مصلحتهم فحسب وإنما لإثراء المجتمع أيضا.
3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials.
وفي هذه الحالة فإن مصلحتهم تكمن بطبيعة الحال في السعي ــ كما يفعلون الآن ــ إلى منع الأدلة من الوصول إلى قاعات المحاكم على الإطلاق.
In that case, their interest would naturally lie in seeking as they now are to keep that evidence from ever seeing the inside of a courtroom.
الآن، فإن أي ا من هذه الشركات تقوم بذلك من باب الإيثار. إنهم يفعلون ذلك لأنهم يعلمون أن ق د را معي نا من المشاركة هو في مصلحتهم الذاتية.
Now none of these companies are doing this out of altruism they're doing it because they're learning that a certain kind of sharing is in their self interest.
كما يتعين عليها أن تحرص على حماية الفقراء وتوفير الأمن لهم وتوسيع قدرتهم على الوصول إلى خدمات الدولة، وإقناعهم بأن الإصلاحات تصب في مصلحتهم في نهاية المطاف.
It needs to protect the poor and provide them with security and broader access to state services, and to convince them that reforms will work to their advantage.
وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خﻻف حول ما إذا كانت مصلحتهم مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف.
Where there are several parties to the dispute having separate interests, or where there is disagreement on whether they have the same interest, the Secretary General shall appoint one member of the tribunal after consultation with the parties.
ثانيا ، يتعين على الجميع أن يدركوا مصلحتهم في استعادة النمو المتوازن في البلدان المتقدمة بأكبر قدر وبأسرع وقت ممكن من أجل عكس اتجاه النقص المستمر في الطلب الكلي.
Second, everyone must recognize their stake in restoring balanced advanced country growth as much and as soon as possible in order to counter the ongoing shortfall in aggregate demand.
فيجب أن يدرك صرب كوسوفو أن المشاركة في العملية السياسية الجارية تحقق مصلحتهم المباشرة، وأنها أفضل طريقة يعززون بها شواغلهم المشروعة ويكون لهم رأي في تشكيل مستقبل كوسوفو.
Kosovo Serbs must recognize that it is in their immediate interest to participate in the ongoing political process that is the best way for them to promote their legitimate concerns and to have a say in shaping the future of Kosovo.
ولن يكون من مصلحة م ـش ـر ف وحلفائه السياسيين أن ي ـنـظ ر إليهم باعتبارهم مستفيدين من اغتيال بوتو كما لن يكون من مصلحتهم أن ي ـنظ ر إلى ذلك الحدث باعتباره تغطية لأمور أخرى.
Musharraf and his political allies cannot be seen as benefiting from Bhutto s assassination nor can they afford the perception of a cover up.
وقد تكون المكاشفة من بين الطرق الكفيلة باستعادة الثقة ـ أن يعلن خبراء الاقتصاد مصلحتهم النقدية في إجراء تحليل بعينه، وبصورة أكثر عموما، أن يشرحوا لنا من يدفع لنا.
One way to restore trust may be disclosure for economists to declare a monetary interest in a particular analysis and, more generally, to explain who pays us.
فهما في الأساس، يقترحان وكز الناس من خلال استغلال السمات السلوكية الخاصة لدفعهم إلى اتخاذ قرارات تصب في مصلحتهم، حتى في حين يتمتع الأفراد بالحرية الكاملة في التراجع عن قراراتهم.
Essentially, by exploiting behavioral quirks, they would nudge people into making decisions that are good for them, even while individuals have complete freedom to change their mind.
وأخيرا، يحصل المصرفيون على أجورهم ومكافآتهم تبعا للعائد على رأس المال المساهم، من دون تعديله تبعا للمخاطر، وعلى هذا فمن مصلحتهم أن يستمروا في إدارة أعمالهم بأقل القليل من رأس المال المملوك.
Finally, the bankers are paid according to return on equity, unadjusted for risk, so it is very much in their interest to continue running their business with very little equity.
فأهل النخبة في الصين على قناعة تامة بأن الوقت يعمل في مصلحتهم، وأنه من الطبيعي أن تسترد الصين مكانتها بين القوى العظمى في العالم، بل وربما تتفوق على تلك القوى ذات يوم.
Chinese elites are convinced that time is working in their favor, and that it is only natural that China should regain its rank amongst the world leading powers, perhaps even emerging on top one day.
كيف تقنع الناس بإن هذا يصب في مصلحتهم من أجل بناء ... بعد الحرب العالمية الثانية، قمنا ببناء مؤسسات كالأمم المتحدة، و صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، و منظمة التجارة العالمية، و مشروع مارشال.
How do you persuade people that it is in their interest to build strong ... After the Second World War, we built institutions, the United Nations, the IMF, the World Bank, the World Trade Organization, the Marshall Plan.
إن عملية السﻻم في هذه المنطقة الخطيرة من الشرق اﻷوسط حيوية جدا وهامة جدا الى درجة ﻻ يمكن السماح معها بأن تذوي على أيدي من يعتقدون بأن مصلحتهم ﻻ تكمن إﻻ في استمرار العنف.
The peace process in that dangerous area of the Middle East is too vital, too crucial, to be allowed to wither in the hands of those who believe they have a stake only in the perpetuation of violence.
وهناك أيضا مشاكل ضخمة خاصة بالوكالة في النظام المالي، وذلك لأن المساهمين الرئيسيين (مثل حاملي الأسهم) لا يمكنهم فرض رقابة وافية على تصرفات الوكلاء (الرؤساء التنفيذيين، والمديرين، والتجار، والمصرفيين) الذين يسعون إلى تحقيق مصلحتهم الخاصة.
There are also massive agency problems in the financial system, because principals (such as shareholders) cannot properly monitor the actions of agents (CEOs, managers, traders, bankers) that pursue their own interest. Moreover, the problem is not just that long term shareholders are shafted by greedy short term agents even the shareholders have agency problems.
ومع أنه يجب أن يتفهم الإسرائيليون تلك الاعتبارات ويعترفوا بأن من مصلحتهم في نهاية المطاف التصدي لها، يجب أن يدرك الفلسطينيون من جانبهم وأن يتقبلوا ويتعاملوا مع حاجة إسرائيل إلى التأكد من سلامة مواطنيها وأمنهم.
While Israelis should understand those considerations and recognize that it is ultimately in their interest to address them, Palestinians for their part must understand, accept and address Israel's need to be assured of the safety and security of its citizens.
من بين الأسباب التي مهدت لنجاح التجارة الحرة في إلحاق الهزيمة بالنـزعة إلى الحماية في بريطانيا منذ قرن من الزمان أن مؤيديها خاطبوا مشاعر الناس وهوياتهم، وليس فقط مصلحتهم العقلانية في توفر المزيد من الثروة والغذاء الرخيص.
One reason that free trade defeated protectionism in Britain a century ago was that its supporters appealed to people s emotions and identities, not just their rational interest in more wealth and cheap food.
لا أعتقد ذلك لأن هذه ثقافة فرعية للناس استخدام الحيل، بالضبط نفس حيلنا نحن السحرة، بالضبط نفس، نفس الأساليب المادية، ونفس الأساليب النفسية. ويمكنهم على نحو فعال وعميق خداع الملايين من الناس في جميع انحاء الأرض بالضد من مصلحتهم.
I don't think so, because this subculture of people use exactly the same gimmicks that we magicians do, exactly the same the same physical methods, the same psychological methods and they effectively and profoundly deceive millions of people around the earth, to their detriment.
إذ أن هذه المقترحات تنبع من فئة من الرجال الذين لا تتطابق مصالحهم أبدا مع مصالح عامة الناس، والذين تحركهم عموما مصلحتهم في خداع بل وحتى ق مع عامة الناس، والذين بادروا في العديد من المناسبات إلى خداع وقمع الناس .
It comes from an order of men, whose interest is never exactly the same with that of the public, who have generally an interest to deceive and even oppress the public, and who accordingly have, upon many occasions, both deceived and oppressed it.
ومن ثم، يمكن للمرء أن يخلص إلى أن حركة الطالبان لن تشكو نقصا في المال ولا في الدعم من أمراء الحرب الذين ليس من مصلحتهم أن يوفق الرئيس كرزاي إلى تحقيق هدفه في القضاء على إنتاج المخدرات في بلده.
One can assume therefore that the Taliban will not suffer from a lack of money, nor from a lack of support from those warlords who have no interest in seeing President Karzai achieve his objective of eradicating drug production from the country.
وعلى الجمعية العامة أن تسعى إلى إصلاح حقيقي لمجلس الأمن يضمن إلغاء حق النقض أو تقييد استخدامه حتى لا تبقى قرارات الجمعية العامة مجرد حبر على ورق، وحتى لا يبقى القانون الدولي قانونا للأقوياء يفسرونه كما يريدون لضمان مصلحتهم.
The General Assembly must strive to achieve a genuine reform of the Security Council that would ensure the abolition of the veto power, or at least its restriction, so that General Assembly resolutions do not remain a dead letter, and to ensure that international law ceases to be a law of the powerful that is interpreted according to their every whim and interest.
الكاتب، توماس فرانك، يقول أنه ربما نوعا ما هذا ي فس ر لماذا يقوم الناخبون بالتصويت ضد ما فيه مصلحتهم، هؤلاء الناخبون، ككثير من ا، يفترضون عندما يسمعون ما يبدو كأنه إحساسا صادقا ، يفترضون أن ه من القلب، و ان ه شغوف، و أن ه أهل للثقة.
The writer, Thomas Frank, says that this might be a kind of explanation why some voters vote against their best interests, that voters, like a lot of us, assume, that if they hear something that sounds like it's sincere, that it's coming from the gut, that it's passionate, that it's more authentic.
إذ يتعين على قادة الديمقراطيات الأوروبية الراسخة أن يشرحوا لشعوبهم وناخبيهم أن التوسعة قد أفادتهم إلى حد كبير، وأن من مصلحتهم أيضا أن يشاركوا في تحمل المسؤوليات والتكاليف المترتبة على توجيه وإرشاد البلدان الأشد تضررا إلى أن تخرج من الأزمة سالمة.
The leaders of the well established European democracies must explain to their own voters that enlargement has greatly benefited them, and that it will also be to their benefit to share the responsibilities and costs of steering the hardest hit countries through the crisis.
كما نظر الفريق العامل في فرص الاقتصاد في التكاليف وزيادة المنافسة من خلال تمكين عدد أكبر من المور دين من الاطلاع على فرص الاشتراء، وتقييم مصلحتهم في المشاركة وبالتالي التخطيط سلفا (A CN.9 WG.I WP.39 Add.1، الفقرتان 5 و41).
The Working Group also considered the opportunities for cost saving and an increase in competition by enabling more suppliers to be informed about procurement opportunities, to assess their interest in participating and accordingly to plan in advance (A CN.9 WG.I WP.39 Add.1, paras.
ويمكن أن يوضح الدليل أيضا أن نشر المعلومات يمك ن المزيد من المور دين من أن يحيطوا علما بفرص الاشتراء ويقي موا مصلحتهم في المشاركة ويخططوا لعروضهم مسبقا وفقا لذلك، الأمر الذي سيمارس تأثيرا ايجابيا على التنافس والشفافية وخفض التكاليف في عملية الاشتراء.
The Guide could also elaborate that publication of such information enables more suppliers to learn about procurement opportunities, assess their interest in participation and plan their bids in advance accordingly, which also positively affects competition, transparency and cost saving in procurement.
٥٣ والفكرة اﻷساسية الكامنة وراء الدعوة والتعبئة اﻻجتماعية تتمثل في جعل السكان quot إيجابيين quot وحفزهم على تقييم الخيارات واتخاذ القرارات، فرديا وجماعيا، بما يخدم مصلحتهم الخاصة، وإلهامهم الثقة في إمكانية التغير والتقدم، وذلك يؤدي إلى تعزيز قدراتهم وتمكينهم من التصرف.
The central idea of advocacy and social mobilization is to make people quot pro active quot , motivate them to assess options and take decisions in their own interest, individually and collectively, and inspire them to have confidence in the possibility of change and progress, thus enhancing their capacities and empowering them to act.
وتقع مسؤولية هذا العمل الوحشي الذي ارتكب في سراييفو، بغض النظر عمن ارتكبه بالفعل، على أولئك الذين دفعوا بشعوب يوغوسﻻفيا إلى أتون حرب يقتل فيها اﻷخ أخاه، ويحاولون، بسبب مصلحتهم في استمرار المجزرة، الحصول على مكاسب سياسية مشبوهة من الحالة.
The responsibility for the barbarous act committed in Sarajevo, regardless of who actually committed it, lies with those who plunged the peoples of Yugoslavia into the abyss of fratricidal war and, because of their interest in the continuation of the carnage, are trying to extract equivocal political dividends from the situation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أعلن مصلحتهم - من مصلحتهم - مصلحتهم الخاصة - تقييم مصلحتهم - رفع مصلحتهم - ليس في مصلحتهم