ترجمة "مصدر غير مستغل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مستغل - ترجمة : مصدر - ترجمة : مصدر - ترجمة : مصدر - ترجمة : مستغل - ترجمة : مصدر - ترجمة : مصدر غير مستغل - ترجمة : مصدر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنت مستغل
Taking advantage of people.
زوجان متماثلان سارق, ومحامى مستغل
Fine pair. A thief and a blackleg lawyer.
انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل
It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future.
مصدر غير مباشر
C. INDIRECT SOURCE
وبعد اعتماد القرار 1325 (2000) بخمس سنوات، تبقى المرأة موردا بشريا غير مستغل في بناء السلم.
Five years after the adoption of resolution 1325 (2000), women remain a largely untapped human resource in peacebuilding.
وتبعا لمحاكاة الطبيعة .... ان كان لدي مورد غير مستغل .. فأنت لا تقول كيف يمكنني التخلص منه ..
And with biomimicry, if you've got an underutilized resource, you don't think, How am I going to dispose of this?
أحسست بأنني مستغل و فخور في نفس الوقت .
I feel exploited and proud at the same time.
انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل في تصور مستقبل جديد.
It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future.
انتاج مصدر ولكن غير مدفوع
Exported but unpaid production (with maturity
المرضى مصدر ثرى كموارد غير مستغلة .
Patients are such an underutilized resource.
وتعد هذه البحيرة الأكبر داخل الحدود الجنوبية الكندية، كما أنها جزء من أكبر مستجمع مائي غير مستغل جنوب دولة كندا.
It is the largest lake within the borders of southern Canada, and it is part of the most undeveloped large watershed of southern Canada.
وبالنسبة لهذه التقاليد المحلية، يمثل العمل التطوعي مصدرا هائلا غير مستغل لدعم الجهود الإنمائية، وهو ما يستحق الدعم من المانحين.
For the latter, volunteerism represents a vast untapped constituency in support of development efforts that is worthy of donor support.
و الثاني هو، هل للمدونات الإمكانية من الوصول إلى نوع من الفهم المشترك و التي بقيت، كجزء كبير، غير مستغل
The second is, Do blogs genuinely have the possibility of accessing a kind of collective intelligence that has previously remained, for the most part, untapped?
مصدر مباشر الضحايا غير المفصح عن هوياتهم
B. DIRECT SOURCE VICTIMS WHOSE IDENTITY IS CONFIDENTIAL
أتت من مصدر للطاقة كان غير أخلاقي العبيد .
came from a source of energy that was immoral human slaves.
ويحتوي وادي براهمابوترا ــ الذي يبلغ عمقه ضعف عمق جراند كانيون في الولايات المتحدة ــ على أضخم احتياطي غير مستغل من المياه في قارة آسيا.
The Brahmaputra Canyon twice as deep as the Grand Canyon in the United States holds Asia s greatest untapped water reserves.
تقول الكتابة تقول بالفارسية قريب ا جد ا (مصدر الصورة غير معروف)
The text, in Persian, reads Very soon... (Original image source unknown.)
دال نطاق عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع
Scale of transfers of assets of illicit origin
ولكن لسوء الحظ لم يكن حقا مستغل بالكامل تجاريا الى ما بعد الحرب العالميه الثانيه
But unfortunately, it wasn't really fully exploited commercially until after the Second World War.
إن جهودهـم غير العاديــــة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان مصدر إلهام لنا جميعا.
Their extraordinary efforts to protect and promote human rights are an inspiration to us all.
وﻻ تزال ميانمار تشكل أكبر مصدر غير مشروع في العالم لﻷفيون والهيروين.
Myanmar continues to be the world apos s largest illicit source of opium and heroin.
)أ( نشر مواد غير منسوبة الى جهة ما و ﻻ مصدر لها
(a) Publishing unattributed, unsourced materials
وإن الدراية والخبرة المتوفرتين لدى المنظمات غير الحكومية هما مصدر عظيم القيمة.
The knowledge and experience of non governmental organizations are an invaluable resource.
انا لم أعد مصدر شبهة ولا يستطيع احد ان يثبت غير ذلك
I ain't consortin' with questionable characters and nobody can prove I am.
يتورط الكثير من الشباب مع جماعات متطرفة أو في إدمان المخدرات، ويواجهون الفقر ايض ا، وبالرغم من ذلك يبقى الشباب الأفغانى مورد ا غير مستغل فى البلاد والأمل الوحيد لمستقبل أفضل.
While many young people are ensnared by extremist groups, narcotics addiction and poverty, the youth of Afghanistan remains the country's greatest untapped resource, and its only hope for a better future.
الآلهة هم مصدر رؤيتنا و مصدر دخلنا
The gods are both our vision and our revenue
مصدر
XSL source
مصدر
Source
وفي عدد من الحالات، لم نستطع التحقق من المعلومات لأن مصدر المعلومات غير معروف.
In a number of cases we could not verify the information because the source of the information was not known.
وللمنظمة موقع على شبكة الإنترنت يشجع المساواة الجنسانية وهو أيضا مصدر للمعلومات غير التمييزية.
The organization has a website, which promotes gender equality and is a source of non discriminatory information.
تعد مسألة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها مصدر قلق شديد بالنسبة لبنغﻻديش.
The issue of drug abuse and illicit trafficking is a matter of serious concern to Bangladesh.
لذا، يمثل استمرار العنف واﻷوضاع السياسية غير المستقرة في أفغانستان مصدر قلق بالغ لبلدي.
The continuing violence and the unsettled political conditions in Afghanistan are, therefore, a matter of profound concern for my country.
وعندما لا يسمح للناس أن يكونوا مصدر إفادة , ويبدأون في الإحساس بأنهم غير مفيدين .
And when people aren't allowed to be useful, they soon think that they're useless.
هو مصدر كل الحقائق، كما الشمس مصدر كل الضوء .
He is the source of all truth, as the sun is the source of all light .
مصدر الحدث
Event Source
مصدر بيانات
Data source
مصدر annyzaidi
Source annyzaidi
مصدر Zulfi25
Source Zulfi25
مصدر Mehr_Shah
Source Mehr_Shah
مصدر Khushal
Source Khushal
مصدر الصورة.
IMAGE Public Domain via Wikimedia Commons
ملف مصدر
Source File
الموقع مصدر
Site source
صورة مصدر
Image source
الموقع مصدر
Source

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير مستغل - مستغل العام - غير مصدر - مصدر غير نقطة - مصدر غير صالح - مصدر غير متوقع - مصدر غير موثوق بها - مصدر التلوث غير محددة - مصدر طاقة غير متقطع - مصدر غير موثوق بها - غير قادر على مصدر