ترجمة "مستوى مسموعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مسموعة - ترجمة : مسموعة - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى مسموعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نقرة مسموعة | Audible click |
وأصبحت أصوات الأتراك المحافظين في الأقاليم مسموعة. | The votes of conservative provincial Turks now count. |
فنانين، رياضيين، ومليونيرات الذين أصواتهم مسموعة للناس | Celebrities, athletes, and billionaires Have a loud voice |
وهذه أشياء غير مسموعة، وكل هذا بسبب هذه التقنية. | And this is really unheard of stuff, and this is all because of this technology. |
كان هناك لعن مسموعة إلى حد ما من الداخل. | There was a fairly audible imprecation from within. |
وهم يشكلون أقلية لا يستهان بها، فهي أقلية مسموعة ومنظمة. | They comprise a significant minority, loud and well organized. |
لديك اتصاﻻت جيدة مع )عبارة غير مسموعة( حتى ﻻ تضربوهم. | You have good communication with our (unreadable) so that you don apos t get them. |
ن م وماذا ستفعل تحديدا حتى تصبح أصوات الأفارقة وحكاياتهم مسموعة | NM So how exactly are you trying to get African voices and stories heard? |
يجب أن يكون كانوا مسموعة من المطبخ ، لأن الأب ودعا الى | They must have been audible from the kitchen, because the father called out |
و أخيرا، إن ها تجعلنا، نحن من أدلينا بآرائنا، نحس أن أصواتنا مسموعة. | Finally, they make us, the people who get polled, feel as though our voice has been heard. |
أجيبوا إجابات قصيرة و بسيطة و لكن غجعلوها مسموعة في الغرفة كلها | Simple statements. Short. But make them so they can be heard all over the room. |
وعلى هذا فإن حشرجة الموت الصادرة عن النموذج الاقتصادي الفرنسي لا تزال مسموعة. | So the death rattle of the French economic model continues. |
مطالبنا انت بنفسك قولت عليها مش ممنوعة وطالما متنفذتش يبقى كلمتنا مش مسموعة | We demand what you yourself say is not forbidden, and as long as you don't implement our demands, our words are still not heard. |
على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة. | For example, they give the voiceless people a channel to make your voice heard. |
من غير شهادات مكتوبة أو مسموعة البشر لا يستطيعون إيصال المعرفة من شخص لآخر | Without spoken and written testimonies, human beings could not pass on knowledge from one person to another, |
فهو يرى بحكم تجربته أن أصوات الأفراد والجماعات في هذه البلدان غير مسموعة على الأرجح. | In his experience, the voices of individuals and communities in these countries are least likely to be heard. |
لقد أصبحت هذه المقولة مسموعة في كل مكان اليوم، ولكنها مقولة غير صادقة في واقع الأمر. | One hears this everywhere nowadays, but it s not true. |
إذا لم ت ـحت ر م نتائج الانتخابات الديمقراطية فإن الناس سوف يبحثون عن سبل أخرى لجعل أصواتهم مسموعة. | If the outcomes of democratic elections are not respected, people will seek other means to make themselves heard. |
وكان الصحراويون يجاهدون للإبقاء على الأمل حيا، واستمروا في اختيار طرق الاعتراض غير العنيف لجعل محنتهم مسموعة. | The Saharans were striving to keep hope alive and continued to choose the methods of non violent protest to make their plight heard. |
ومنحت النساء فرصة التحدث بوصفهن مواطنات عاديات في معظم الأحيان وليس بوصفهن خبيرات أو صاحبات آراء مسموعة. | Women were given the opportunity to speak mostly as ordinary citizens rather than as experts or opinion leaders. |
فحكومات ورجال العالم الإسلامي يجب أن يتأكدوا أن أصواتهم للتنديد بالإرهاب مسموعة بحق داخل و خارج الإرهاب. | Establish mechanism on early warning and crisis management improve the capacity of relevant staff in coping with emergencies and panics and maintaining the stability of society. |
هذه التسجيلات عموما ليست مسموعة اليوم، لكن متوفرة على تسجيلات مستوردة من أوروبا، مثل تسجيلات جي إس بي. | These recordings are generally not heard today but are available on European import labels, such as JSP Records. |
وإذا فعلنا ذلك، سوف نجد أن الأصوات الجماعية للفقراء في ولاية بيهار مسموعة، في أوغندا، وأبعد من ذلك. | If we do, we will find that the collective voices of the poor will be heard in Bihar, in Uganda, and beyond. |
ولقد انتزعت هذه النتيجة من صدور المراقبين تنهيدة ارتياح تكاد تكون مسموعة في العواصم العربية، وعواصم أوروبا وأميركا الشمالية. | The results elicited a nearly audible sigh of relief from Arab capitals, as well as from leaders in Europe and North America. |
فقد أثبت شافيز بوضوح أن الأصوات القديمة التي كانت تطالب الأميركيين الشماليين بالعودة إلى ديارهم ما زالت مسموعة وصاخبة. | For Chávez is showing that the old cry of Yankee go home still resonates. |
مرة أو مرتين وربما سمع السامع غريبة عنه في الفحم ، وبالنسبة للمساحة من خمس دقائق كان مسموعة سرعة الغرفة. | Once or twice a curious listener might have heard him at the coals, and for the space of five minutes he was audible pacing the room. |
وأقول لهم لقد كانت شواغلكم مطروحة دوما في هذه القاعات وكانت أصواتكم مسموعة وكانت احتياجاتكم تعالج وكان كفاحكم يحظى بالتقدير. | To them I say quot Your concerns were always present in these halls your voices were heard your needs addressed your struggle appreciated. |
واليوم سنجد في الصين العديد من المدافعين عن حقوق الحيوان، وهناك من الدلائل ما يشير على أن رسالتهم بدأت تصبح مسموعة. | Nowadays, China has its own animal rights campaigners, and there are signs that their message is beginning to be heard. |
مﻻديتش افعلوها بأمان وحذق وﻻ تتركونهم يغررون بكم في الغابة، حذار من )عبار غير مسموعة(، إنهم هناك في الغابة، وليسوا هنا. | Mladic Do it safely and shrewdly and don apos t, they, fool you around in the wood, take care these are the (unreadable), they are there in those woods, not in these over here. |
تشترك الأصوات العالمية مع مسابقة البوبز في الرسالة والهدف إلقاء الضوء على أصوات غير مسموعة أو نادرة وخلق الجسور عبر اللغات والثقافات. | Global voices Online and the Best of Blogs Awards share a common mission to shine light on rarely heard voices and to create bridges across languages and cultures. |
يكتسب فن الشارع في أمريكا اللاتينيةأهمية ثقافية كبرى، فقد أثرت الحركات الاجتماعية والثورية في المنطقة بإعطاء صوت للقطاعات الغير مسموعة من السكان. | In Latin America, street art is of major cultural relevance. The region s traditions of social movements and revolution have allowed the form to give voice to otherwise unheard sectors of the population. |
لذا، فإن المجموعات الاجتماعية، مثل المجتمعات المهاجرة تحتاج إلى منحها حيزا لكي تكون رؤاها مسموعة وينبغي أن تدمج مساهماتهم ضمن النسيج الاجتماعي. | Social groups, such as migrant communities, needed to be provided with a space to make their views heard and their contribution must be incorporated into the social fabric. |
إنه الوقت الذي نتجدد فيه ونعيد بناء ذواتنا، ومع ضوضاء مهد دة مسموعة كهذه، فإن جسمك، حتى وإن كنت قادرا على النوم، فجسمك | It's when we regenerate, when we rebuild ourselves, and with threatening noise like this going on, your body, even if you are able to sleep, your body is telling you, I'm under threat. |
مستوى | Level? |
مستوى | Level |
مستوى | Eleven |
مستوى دقة الميكانيكيين مقبول أيضا لأخذ قياسات مستوى | A precision machinists level is also acceptable for taking level measurements |
وتحقق مستوى م رض من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى. | A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level. |
)د( منهجية لتحديد مستوى منحة التعليم واستعراض مستوى المنحة. | (d) Methodology to determine the level of the education grant and review of the level of the education grant. |
مستوى الماء | Water level |
مستوى الهجرة | Migration |
التفاصيل مستوى | Detail level |
مستوى الرؤية | Visibility level |
مستوى الماء | Water level |
الرؤية مستوى | Visibility level |
عمليات البحث ذات الصلة : إشارة مسموعة - تحذير مسموعة - إعلام مسموعة - استدعاء مسموعة - بالكاد مسموعة - انقر مسموعة - تنهد مسموعة - مجموعة مسموعة - إشارة مسموعة - إنذار مسموعة - كلمة مسموعة - تعليمات مسموعة