ترجمة "مستوى الدخل المنخفض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى الدخل المنخفض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستستفيد الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط من زيادة كبيرة في الدخل المتاح. | Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income. |
مع الدخل المنخفض في الأسفل هنا, ووفيات الأطفال | With income down there and child mortality. |
وتستنبط تدابير لتحسين مستويات الدخل للأسر ذات الدخل المنخفض وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية. | The Government strives to create a better investment environment for business and devises measures to improve the income levels of low income families and to enhance the social safety net. |
ومن شأن اعتماد شروط مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض. | Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries. |
الدخل المنخفض ٦١٠ دوﻻرات أو أقل في عام ١٩٩٠ | Low income 610 or less in 1990 |
الفشل النسبي في تحقيق التكيف في البلدان ذات الدخل المنخفض | Relative failure of adjustment in low income countries |
ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا حيث رجال الاعمال | And here we have the low income countries where entrepreneurs are. |
ما هي الأسباب الرئيسية للوفاة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط | What s the leading cause of death in low and middle income countries? |
كما أن تسوية الدخل المنخفض للفرد الواحد جزء أساسي من المنهجية. | The low per capita income adjustment was also an integral part of the methodology. |
41 وتتسم البلدان ذات الدخل المنخفض أيضا بالهشاشة أمام الكوارث الطبيعية. | Low income countries are also vulnerable to natural disasters. |
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
(أ) الدخل المنخفض نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي 735 دولارا فأقل. | a Low income GNI per capita of 735 and less. |
يعيشوا في مناطق الدخل المنخفض، لأنهم لم يحصلو على هدية البداية الجيدة. | living in low income areas, because they're not getting the gift of a good start. |
وقد كان 19 بلدا من ذوي الدخل المرتفع، و 21 من ذوي الدخل المتوسط، في حين كان 10 بلدان من ذوي الدخل المنخفض. | Nineteen were high income, 21 were middle income and 10 were low income countries. |
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض. | By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries. |
يبين مستوى الدخل ، ومتوسط الدخل في الصين كنسبة مئوية من متوسط الدخل في الولايات المتحدة. | It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. |
ومع ذلك، قد لا يكون ذوو الدخل المنخفض قادرين على تحمل تكاليف التأمين. | However, an individual with low income may not be able to afford insurance. |
وقامت بتوسيع نطاق ودعم البرامج والخدمات الرامية إلى مساعدة الأ سر ذات الدخل المنخفض. | Nova Scotia has expanded and strengthened programs and services to help low income families. |
والجزء الأكبر من سكان البلدان ذات الدخل المنخفض يزاول الزراعة من أجل معيشته. | The greater part of the population of low income countries engages in agriculture for a living. |
لا .. ففي الدول ذات الدخل المنخفض مثل كينيا لا تملك نظم مثل تلك .. | No low income countries like Kenya still don't have that level of organization. |
٦٤ وشملت الجهود التي بذلتها الحكومة في قطاع اﻻسكان انجاز دراسة استقصائية لرفع مستوى المستوطنات في ترك الكبرى، الغاية منها تحسين جودة مساكن ذوي الدخل المنخفض. | 64. Government efforts in the housing sector included the completion of a settlement upgrading survey for Grand Turk with a view to improving the quality of low income housing. |
٣٥ التدرج في تخصيص الموارد يتصل بهدف تأمين تخصيص موارد أكثر بصورة تناسبية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض مقارنة بالبلدان المتوسطة الدخل أو المرتفعة الدخل. | 35. Progressivity in the allocation of resources relates to the goal of ensuring that proportionately larger resources are allocated to lower income countries as compared to middle or higher income countries. |
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط والدول ذات الدخل المنخفض, ولكن تتمتع بالسلام | Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. |
ويتمثل الغرض من ذلك في تحسين صحة المرأة الحامل ذات الدخل المنخفض وأطفالها الرض ع. | The objective is to improve the health of low income pregnant women and their newborns. |
أثبت دعم المنظمات غير الحكومية فعالية العمل مع مجتمعات المهمشين والمجتمعات ذات الدخل المنخفض. | Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities. |
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(. | Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993). |
كما تحتاج بلدان الدخل المنخفض والبلدان التي تعالج مشاكل الفقر المتفشي، إلى اهتمام خاص. | Low income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention. |
ثانيا، من اﻷساسي تعديل مستوى النفقات لكي يتناسب مع مستوى الدخل الحقيقي. | Secondly, it is essential for the level of expenses to be adjusted to the real level of income. |
236 وقد أدمج كذلك قانون دعم الدخل والتوظيف استحقاقات دعم الدخل مع استحقاقات التوظيف والتدريب لايجاد نظام منسق لأوجه الدعم المقدم لمساعدة سكان ألبرتا ذوي الدخل المنخفض. | The Income and Employment Supports Act also integrated Income Support benefits with Employment and Training benefits to provide a coordinated system of supports to assist low income Albertans. |
565 ولا تزال معدلات الفقر تشكل أحد الشواغل لدى حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور وتواصل هذه الحكومة اتخاذ خطوات لتحسين مستوى معيشة الأفراد ذوي الدخل المنخفض، بمن فيهم الأطفال وأسرهم. | Poverty rates remain a concern and the Government of Newfoundland and Labrador continues to take steps to improve the lives of low income individuals, including children and their families. |
ومع ذلك، فإن مستوى الرطوبة المنخفض يخفف من تأثير درجات الحرارة العالية. | However, the low humidity level mitigates the effect of high temperatures. |
ووجهت دعوات إلى زيادة الأعضاء المنتخبين وبالتالي إتاحة تمثيل أوسع للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. | Calls were made for expanding elected membership, thus allowing broader representation from low and middle income countries. |
وينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة النمو أن تعتمد شروط ترينيداد وتوباغو بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. | Creditor developed countries should adopt the Trinidad and Tobago terms for low income countries. |
وتحتاج البلدان ذات الدخل المنخفض بصفة خاصة إلى اﻹفادة بدرجة متزايدة من شروط تورونتو المعززة | In particular, low income countries need to benefit to an increased extent from enhanced Toronto terms |
ليس فقط لبناء الأنظمة، نماذج الأعمال التي تتيح لنا الوصول لذوي الدخل المنخفض بطريقة مستدامة، | Not only to build the systems, the business models that allow us to reach low income people in a sustainable way, but to connect those business to other markets, to governments, to corporations real partnerships if we want to get to scale. |
كما توزعت سلاسل التوريد جغرافيا، مع تخصيص مكونات القيمة المضافة المنخفضة والعمليات للبلدان ذات الدخل المنخفض. | Supply chains also dispersed geographically, with lower value added components and processes allocated to low income countries. |
نجحت الدول الغربية في مكافحة التلوث ويمكنها الآن نقل التكنولوجيا والتمويل للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. | Western nations have had success in cleaning up pollution and can now transfer technology and funding to low and middle income countries. |
واليوم تدنى الدخل الحقيقي للفرد عن مستوى عام ١٩٨٠. | Today, real per capita income has sunk below the 1980 level. |
121 ورغم أن كندا ليس لديها أي وسيلة رسمية لقياس مستوى الفقر، فإن حكومتها تستخدم في العادة، كبديل، عتبة الدخل المنخفض بعد اقتطاع الضريبة، وهي العتبة التي تستخدمها الهيئة الكندية للإحصاءات. | While Canada has no official measure of poverty, the Government of Canada typically uses Statistic Canada's after tax low income cut offs (LICOs) as a proxy. |
٤ تؤكد أن زيادة انتاج اﻷغذية وتحسين فرص حصول أصحاب الدخل المنخفض في البلدان النامية على اﻷغذية سيسهم في تخفيف حدة الفقر والقضاء على سوء التغذية والمساعدة على رفع مستوى معيشتهم | 4. Affirms that increasing food production and improving access to food by low income people in developing countries will contribute to the alleviation of poverty and the elimination of malnutrition and help to raise their standard of living |
262 تشمل استراتيجية تحقيق الاستقلالية ثمانية برامج متنوعة لدعم الدخل ترمي إلى مساعدة الأسر ذات الدخل المنخفض على الانتقال من المساعدة الاجتماعية إلى سوق العمل. | The Building Independence Strategy includes eight diverse income support programs aimed at assisting low income families to move from social assistance into the labour market. |
ومن ناحية أخرى، كانت أكثر من 150 دولة عالقة في شريحة الدول ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. | Meanwhile, more than 150 countries have been trapped in low or middle income status. |
ومن الشائع لدى الشباب الذين ينتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أن يتركوا المدارس في سن مبكرة. | For young people from low income homes it is common to drop out of school at an early age. |
ويمكن لتحرير التجارة أن يزيد الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض إذا لم يتم التعامل معه بحذر. | Trade liberalization can increase poverty in low income countries if not handled carefully. |
وأهم المستفيدين من المشروع هم من المهجرين في الداخل وأصحاب الدخل المنخفض الذين أفقرتهم الحرب اﻷهلية وعواقبها. | The beneficiaries of the project are essentially internally displaced persons and low income persons impoverished by the civil war and its consequences. |
عمليات البحث ذات الصلة : الوضع الدخل المنخفض - ذوي الدخل المنخفض - ذوي الدخل المنخفض - حي الدخل المنخفض - مستوى الدخل - مستوى الدخل - مستوى الجهد المنخفض - مستوى السعر المنخفض - مستوى الضوء المنخفض - مستوى الأكسجين المنخفض - الفئات ذات الدخل المنخفض - البلاد ذات الدخل المنخفض - المستهلكين ذوي الدخل المنخفض - الفئات ذات الدخل المنخفض