ترجمة "مزيد من الحاجة ط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي. | Need for greater international cooperation. |
)ط( الحاجة إلى مؤشرات موحدة يعول عليها | (i) The need for reliable and standardized indicators |
)ط( الحاجة الى تأمين حقوق دور المرأة | (i) The need to secure the rights role of women |
سادسا، تقوم الحاجة إلـى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية. | Sixth is the need for more official development assistance (ODA). |
)ط( ينبغي إجراء مزيد من الحوار بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة فيما يتعلق بالسياسات | (i) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries |
تأخ ر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى مزيد من البحث والمشاورات. | See International Monetary Fund, Financial System Abuse, Financial Crime and Money Laundering Background Paper, 12 February 2001. |
ولتخفيف هذه المشكلة، تمس الحاجة إلى إنشاء مزيد من المكاتب اﻻنمائية المحلية. | To alleviate this problem, more locally based development offices need to be established. |
quot )ط( الحاجة الى إنشاء مراكز صحية متخصصة في القرى العربية القائمة. | quot (i) There is a need to establish specialist health centres in the existing Arab villages. |
وأكد أحد الوفود الحاجة إلى تلقي مزيد من المعلومات من غير منظمات الأمم المتحدة. | One delegation underlined the need to receive more information from non United Nations organizations. |
)ط( إبراز الحاجة إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية اﻻجتماعية على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية. | (i) Highlight the need to mobilize resources for social development at the local, national, regional and international levels. |
(ط) تقديم مزيد من المعلومات العامة لمنع حمل المراهقات ومعرفة التأثير العاطفي والاجتماعي للإيذاء الجنسي وغيره من ضروب الإيذاء. | Provide more public information to prevent teenage pregnancy and the emotional and social impact of abuse, sexual or otherwise. |
تأخر تقديم ورقة المعلومات الخلفية الحالية بسبب الحاجة إلى مزيد من البحث والمشاورات. | The submission of the present background paper was delayed by the need for additional research and consultations. |
وأكدت الأمانة الحاجة إلى مزيد من الدعم لمتابعة توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار. | The secretariat emphasized the need to further strengthen the follow up to the IPRs' recommendations. |
وعلى الرغم من تلك الأرقام المشجعة، من الواضح أن الحاجة تقوم إلى بذل مزيد من الجهود. | Despite those encouraging figures, it is clear that more efforts are needed. |
27 إضافة إلى الحاجة إلى مزيد من التنسيق في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الوطني، هناك أيضا حاجة إلى مزيد من التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي. | In addition to the need for greater coordination of criminal justice at the national level, there is also a need for greater coordination at the regional and international levels. |
على سبيل المثال، شرطة جوثام معظمها فاسدة، مما تسبب في مزيد من الحاجة إلى وجود باتمان. | For example, Gotham's police are mostly corrupt, setting up further need for Batman's existence. |
وفي الوقت ذاته، لا تقتصر الحاجة إلى مزيد من التنسيق الإقليمي والدولي على الجريمة العابرة للحدود. | At the same time, the need for greater international and regional coordination is not limited to transnational crime. |
وبصفة خاصة، كان ثمة اتفاق على الحاجة المحددة إلى مزيد من الكفاءة والفعالية في عملية الشراء. | In particular, there was agreement on the identified need for greater efficiency and effectiveness in procurement. |
الحاجة إلى إشراك مزيد من الموظفين الوطنيين في نقص اﻻمدادات تخطيط البرامج وتنفيذها نقص الموظفين المدربين | 48. It should be noted that environmental linkages have been studied in greater depth in a separate horizontal analysis, the results of which will be merged with the population development analysis in the final synthesis. |
ويتطلب هذا التركيز الجديد تركيبة معدلة داخل المكتب. فضﻻ عن الحاجة الى مزيد من الموظفين المتخصصين. | This new focus requires a modified mix within UNSO, with the need for more staff with specialized backgrounds. |
وأبديت الحاجة الى مزيد من التوضيح لمركز العمال غير المتفرغين، وﻻسيما لحقوقهم في المعاش التقاعدي والضمان اﻻجتماعي. | Further clarification on the status of part time workers, particularly their pension and social security rights, was needed. |
لكن الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل، بما يشمل مزيدا من تبادل الخبرات والممارسات الرشيدة فيما بين المنظمات الإقليمية. | But more action is needed, including more sharing of experiences and good practices among regional organizations. |
تنجم اﻻحتياجات اﻹضافية عن توقع الحاجة الى مزيد من لوازم الصيانة، من أجل صيانة المعسكر القائم منذ ٥ سنوات. | Additional requirements result from the fact that more supplies will be needed to maintain the camp, which is now five years old. |
)ط ط( HS C 14 15. | ii HS C 14 15. |
وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى مشاركة مزيد من الخبراء وواضعي السياسات في دورات اللجنة ضمن الوفود الوطنية. | It was also emphasized that there was a need for more experts and policymakers to participate in the sessions of the Commission as members of national delegations. |
ومع تزايد نمو الفرص المرتقبة للسلم، تتبدى الحاجة الى تكريس مزيد من الموارد للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية في المنطقة. | As the prospects for peace grow, there is a need to devote more resources to social and economic development in the region. |
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ | No more dancing, no more... snorts, no more anything. |
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء. | More lead to write more junk. |
٩ وذكر كثيرون من أعضاء الفريق العامل أن الحاجة تدعو إلى توفير مزيد من المعلومات في شكل تقارير مكتوبة وشفوية. | 9. Many members of the Working Group stated that there was need for additional information in the form of both written and oral reports. |
التوصيتان ٦)ط()٣( و ٧ )ط( | Recommendations 6 (i) 3 and 7 (i) |
ط | L |
)ط( | (i) Commission of Experts |
)ط( | (i) Miscellaneous equipment |
)ط( | (i) Miscellaneous equipment . 193 200 |
)ط( | (i) Miscellaneous equipment . 6 600 |
)ط( | (i) Miscellaneous equipment . 50 000 |
)ط( | (i) Upgrading professional knowledge and |
)ط( التحقق من اﻻستخدامات السلمية | (i) Verification of peaceful uses |
وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج لنـزع السلاح العملي وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، | Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas, |
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق. | I will show you no more flooding, no more fires. |
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام | No more aches and no more pain |
(ط ط) فيما يتعلق بالبند 13 السيد أ. | (kk) In connection with item 13 Mr. O.A. |
(ط ط) فيما يتعلق بالبند 13 السيد أ. | (kk) In connection with item 13 Mr. |
(ط) بذل مزيد من الجهود الرامية إلى معالجة المشكلة المتنامية المتعلقة بالمشردين داخليا الذين زاد عددهم، بما في ذلك ضمان حقهم في الحماية والمساعدة الفعالتين | (i) To make further efforts to address effectively the growing problem of internally displaced persons, whose number has increased, including ensuring their right to effective protection and assistance |
لا مزيد من القتال , لا مزيد حسنا | No more fighting. No more! All right. |
عمليات البحث ذات الصلة : مزيد من الحاجة - ط الحاجة - لا مزيد من الحاجة - مزيد من نحن الحاجة - ط مزيد من المصادقة - الحاجة بالتالي ط - سواء الحاجة ط - الحاجة الملحة ط - أيضا الحاجة ط - كما الحاجة ط - مزيد ط صباحا - الحاجة من - مزيد من - من مزيد