ترجمة "مزيد من التأخير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مزيد من التأخير - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مزيد من التأخير - ترجمة :
الكلمات الدالة : Delay Delays Holdup Better Further Secrets Lies More Further Games

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا يمكن تبرير أي مزيد من التأخير.
No further delay could be justified.
وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير.
I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers.
ومن المهم أن يتم إنشاء هذه الهيئات دون مزيد من التأخير.
It is important that these bodies be established without further delay.
وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
إن خفض المتأخرات هو أولوية مشتركة. ويجب إنجازها دون مزيد من التأخير.
Reducing arrears is a shared priority, and it must be accomplished without further delay.
واقترح دراسة هذا البند بدون مزيد من التأخير ما لم تكن اﻷمانة العامة عازمة على تقديم مزيد من المعلومات.
He suggested that, unless the Secretariat planned to provide more information, that item should be taken up without further delay.
ومرة أخرى أناشد الجهات المانحة بأن تفي بهذه المتطلبات دون مزيد من التأخير.
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay.
وينبغي أيضا اعتماد خطة التعيينات الشاملة المقترحة دون مزيد من التأخير )الفقرة ٩ )ز((.
The proposed comprehensive recruitment plan should be established without further delay (para. 9 (g)).
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
فقد خلف التأخير الطويل في المفاوضات أثــرا سلبيــا علــى التجارة العالمية فعﻻ وسيؤدي مزيد من التأخير الى تخليف آثار ﻻ حصر لضررها في
Prolonged delay in the negotiations had already had a negative impact on world trade and further delay would have immeasurable adverse effects on the world economy.
ينبغــــي استكمـــال دليـــل سياســـات صنــــدوق اﻷمم المتحـــدة للسكان وإجراءاتـه دون مزيد من التأخير )الفقرة ١٣٨(
The UNFPA Policies and Procedures Manual should be updated without further delay (para. 138).
وأود أن أعبر عن أملنا في أن ينفذ القرار بتوسيع العضوية دون مزيد من التأخير.
I should like to express our hope that the decision on the expansion of the membership of that body will be implemented without further delay.
وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
The mission believes that South Africa should be allowed to resume its seat in the General Assembly without further delay.
ومن الواجب أن تنفذ، دون مزيد من التأخير، خطة التوظيف الشاملة المقترحة )انظر الفقرتين ١٠١ و٢٠١(
The proposed comprehensive recruitment plan should be established without further delay (see paras. 101 and 102)
وفي بعض الحاﻻت، تعين ترتيب توفير أسلحة ومعدات من بلدان ثالثة، مما تسبب في مزيد من حاﻻت التأخير.
In some cases, the provision of weapons and equipment from third countries had to be arranged, causing further delays.
وبناء على ذلك، طلب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بسحب المركز الاستشاري منها دون مزيد من التأخير.
Consequently, he asked the Committee to take action to withdraw its consultative status without further delay.
ومن الواجب أن تنفذ، دون مزيد من التأخير، خطة التوظيف الشاملة المقترحة )انظر الفقرتين ١٠١ و ١٠٢(
The proposed comprehensive recruitment plan should be established without further delay (see paras. 101 and 102)
١ يطالب مرة أخرى بأن تمتثل الحكومة الليبية دونما مزيد من التأخير للقرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و٧٤٨ )١٩٩٢(
1. Demands once again that the Libyan Government comply without any further delay with resolutions 731 (1992) and 748 (1992)
ويحث الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بموجب المادة السابعة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
It urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay.
وفضلا عن ذلك، أدى غياب الأمن لنقل الحصص إلى حدوث مزيد من فترات التأخير في توصيلها إلى المستفيدين.
In addition, lack of security for transport of rations caused further delays in delivery to beneficiaries.
وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
This request was made to the Assembly in order to avoid further delay in the deployment of military observers and civilian personnel.
quot ١ يطالب مرة أخرى بأن تمتثل الحكومة الليبية دونما مزيد من التأخير للقرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و٧٤٨ )١٩٩٢(
quot 1. Demands once again that the Libyan Government comply without any further delay with resolutions 731 (1992) and 748 (1992)
ويدعو مجلس الأمن جميع أطراف الصراع إلى الوفاء بالتزاماتها بشأن إبرام اتفاق عادل كامل للسلام دون مزيد من التأخير.
The Security Council calls on all parties to the conflict to fulfil their commitments to conclude a just and full peace accord without further delay.
ونحن ننتظر التنفيذ الكامل لهذا المخطط دون مزيد من التأخير غيــر الضروري، ونتطلع الى تقييمه بمجرد بدء تنفيذه بالكامل.
We await the complete implementation of this scheme without undue further delay, and look forward to evaluating it once it has gone fully into operation.
ودعا السيد دنكتاش الى أن يطرح دون أي مزيد من التأخير ما قد يكون لديه من تساؤﻻت فنية بشأن اﻻتفاق الشامل.
He called on Mr. Denktaş to submit without further delay any technical questions he might have on the package.
وأشاد بممثلة النمسا للجهود التي بذلتها لتحقيق توافق اﻵراء ذلك وحث اﻷعضاء على اعتماد مشروع القرار دون مزيد من التأخير.
He commended the representative of Austria on her efforts in achieving that consensus and urged members to adopt the draft resolution without further delay.
ينبغي إذن بدء المفاوضات بلا مزيد من التأخير، وسوف يتسنى أثناء المفاوضات التوصل إلى حلول لما ي حتمل ظهوره من مشاكل تتعلق بالتحقق.
Negotiations should begin without further delay, and eventual questions on verification can be resolved during negotiations.
كما يتعين على اسرائيل أن تنفذ دون مزيد من التأخير قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الخاص بانسحاب القوات اﻻسرائيلية من جنوب لبنان.
In the same vein, Israel must withdraw its forces from Southern Lebanon, without any further delay, in compliance with Security Council resolution 425 (1978).
ولذا يطلب من الدولة الطرف أن تمتثل ﻻلتزاماتها بتقديم التقارير بموجب اﻻتفاقية وأن تقدم وثيقتها اﻷساسية وتقريرها الدوري دون مزيد من التأخير.
The State party is therefore requested to comply with its reporting obligations under the Convention and to submit its core document and periodic report without further delay.
8 تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير
8. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
(ح) أن تقوم، دون مزيد من التأخير، بتنفيذ توصيات لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية وتوصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
(h) To carry out the recommendations of the International Labour Organization Commission of Inquiry and the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention without further delay
وينبغي أن تقوم شركة مراجعة حسابات دولية ذات سمعة حسنة بمراجعة السجل الليبري للسفن والشركات الدولية دون أي مزيد من التأخير.
Hence, the financial performance can not be compared with the past years.
وفي حال حدوث مزيد من التأخير في وزع قوات إضافية لفريق المراقبين العسكريين، فسأقدم لمجلس اﻷمن عندئذ التوصيات المناسبة بهذا الشأن.
Should the deployment of additional ECOMOG troops be further delayed, I would then present the appropriate recommendations to the Security Council in this regard.
١٥٦ ينبغي أن تشغل بدون مزيد من التأخير الوظيفة برتبة ف ٢ التي يمولها مركز التجارة الدولية بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
156. The P 2 post financed by the International Trade Centre for the internal audit position should be filled without further delay.
)أ( أوصى المجلس بأن يجري، دون مزيد من التأخير، شغل المناصب الشاغرة في أعلى المستويات اﻹدارية بمركز التجارة الدولية )الفقرة ٥٤(.
(a) The Board recommended that vacancies in the top management of the International Trade Centre should be filled without any further delay (para. 45).
312 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتتأكد من أن قانون الأسرة قد اعت م د ون ف ذ بدون أي مزيد من التأخير.
The Committee urges the State party to take all effective measures to ensure that the Family Code is adopted and implemented without any further delay.
10 تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير
10. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
12 تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير
12. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
وهذا الوضع هو وضع غير مقبول، وأنا أحث الحكومة بقوة على أن ترفع الحصار دون مزيد من التأخير ودون فرض شروط مسبقة.
This situation is unacceptable, and I strongly urge the Government to lift the blockade without any further delay or precondition.
وإننا نرجو مرة أخرى أن تعتمد الدول خلال استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين، مشروع الإعلان بصيغته الحالية دون مزيد من التأخير.
During this review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action, we again ask that States adopt the Draft Declaration in its present form without further delay.
٣١ وقال إن سيراليون تشاطر غيرها الرأي القائل بأنه ينبغي إيجاد حل دائم وشامل للديون الخارجية للبلدان النامية دون مزيد من التأخير.
31. Sierra Leone shared the view that a permanent and comprehensive solution to the external indebtedness of developing countries must be found without further delay.
التأخير أفضل من لاشئ
Better late than never.
وفي الوقت نفسه، أدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة الضغط على جميع الأطراف المعنية لكفالة انطلاق عملية الإعادة إلى الوطن دون مزيد من التأخير.
Meanwhile, I appeal to Member States to maintain pressure on all relevant parties to ensure that the repatriation process gets under way without further delay.
وقد من حت حالة أقل البلدان نموا واحتياجاتها أولوية خاصة في جدول أعمال القرن ٢١ الذي يلزم وضعه موضع التطبيق دون مزيد من التأخير.
The situation and needs of LDCs were given special priority in Agenda 21 which needs to be made operational without further delay.
28 يخشى المجلس أن يؤدي التأخير في حسم المسائل المتعلقة بمكان الإيواء المؤقت إلى مزيد من التأخير في الانتهاء من وضع التصميمات، حيث إن الأعمال الأخرى مرهونة بالخيار الذي سيؤخذ به، مما ستترتب عليه زيادة في التكلفة أيضا.
The Board is concerned that delays in concluding the swing space issues may further delay the completion of the design development phase, as other works are dependent on the option to be taken, as well as lead to increased costs.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي مزيد من التأخير - أي مزيد من التأخير - لا مزيد من التأخير - تجنب مزيد من التأخير - التأخير - يعاني من التأخير - للمزيد من التأخير - الحد من التأخير - أفضل من التأخير - تعاني من التأخير - سلسلة من التأخير - لمزيد من التأخير - مزيد من