ترجمة "مدعو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مدعو - ترجمة :
الكلمات الدالة : Invited Uninvited So-called Guest

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنا مدعو ..
I was invited.
الكل مدعو
Everyone is invited.
كل شخص مدعو
Everybody invited?
إنه لم يكن مدعو.
He was not invited.
مدعو من طرف الكون
Called by the universe
وانا ايضا مدعو لحفله عيد ميلاد
I can't either. I'm invited to a birthday party.
الفصل 2 جيفيس وضيف غير مدعو
CHAPTER 2 JEEVES AND THE UNBlDDEN GUEST
يبدو وكأنه غير مدعو يا سكارليت
Scarlett! Why, my dear, he isn't received!
٢ والمجلس مدعو للموافقة على هذا اﻹجراء.
2. The Council is invited to approve this course of action.
اعتبريني مدعو وسأحاول اكتشاف أمر مخزن النبيذ
Consider me invited, and I'll try and find out about that wine cellar business.
أجلس و خذ راحتك و كأنك مدعو
Sit down. Make yourself at home just like you were invited.
انني سأحظى بشريك غير مرحب به غير مدعو، جديد
I had an unwelcome, uninvited, new life partner.
انا لآ استطيع ابدا . انا مدعو لحفلة عيد ميلآد.
I can't either. I got invited to a birthday party.
المالك الاصلي لم كين مدعو للانضمام الى هذه الحركة
The original owner was not invited to join this movement.
4 والاجتماع مدعو إلى النظر في جدول الأعمال المؤقت وإقراره.
The meeting is invited to consider and adopt the provisional agenda.
ذلك اليوم ادركت انني سأحظى بشريك غير مرحب به غير مدعو، جديد
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner.
وفريق الخبراء مدعو إلى إطلاع الجمعية العامة على آرائه في دورتها الستين.
The expert group is invited to make available its views to the General Assembly at its sixtieth session.
أنه لن يوجد أبدا شقيق مدعو ... يحصل على عرشك أو يحصل على نفرتيري
no pretended brother will ever have your crown or Nefretiri.
ومؤتمر نزع السلاح مدعو إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فورا .
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body.
وعلى ضوء المذكور أعﻻه فإن مجلس اﻷمن مدعو إلى اتخاذ التدابير الفعالة لضمان ما يلي
In view of the above, we call on the Security Council to take effective measures to
عندما اخبروني انني مدعو للتحدث هنا قررت على الفور ان تكون المحادثة عن صديقي ريشارد فينمان
I decided when I was asked to do this that what I really wanted to talk about was my friend Richard Feynman.
عندما اخبروني انني مدعو للتحدث هنا قررت على الفور ان تكون المحادثة عن صديقي ريشارد فينمان
I decided when I was asked to do this that what I really wanted to talk about was my friend, Richard Feynman.
وأنا سوف أذكر العقيد أن وجوده هنا، غير مدعو... يتعارضمعلوائحجيش ... ناهيك عن قانون وخلق رجل مهذب
And I will remind the colonel that his presence here, uninvited is contrary to Army regulations not to mention the code of a wellmannered man.
ولكن الحزب الديمقراطي الليبرالي ع مل يدا بيد مع البيروقراطية اليابانية الراسخة، التي يشكل مدعو العموم جزءا منها.
But the LDP worked hand in glove with Japan s deeply entrenched bureaucracy, of which the prosecutors are a part.
وفي عام 2008 حاول مدعو العموم مرة أخرى حل حزب العدالة والتنمية، بناء على اتهامه بتقويض الدستور.
In 2008, prosecutors again tried to have the AKP dissolved, on charges that it was undermining the constitution.
وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
In that regard, the Chairman is invited to report thereon to the next Annual Ministerial Meeting.
والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة العراق على الخروج من أزمته الراهنة وتوفير كل ظروف الاستقرار واستتباب الأمن.
Moreover, the international community must help the Iraqi people to overcome the ongoing crisis by creating the conditions necessary for peace and stability.
صورت رون في حقل البيسبول لكونه كان مدعو إلى فريق واوكلاند آيس للعب البيسبول باحتراف قبل إدانته بالضبط .
I photographed Ron at a baseball field because he had been drafted to the Oakland A's to play professional baseball just before his conviction.
وفي إيطاليا بدأ مدعو العموم في روما، سيرا على خطى زملائهم في ميلانو، في ملاحقة رئيس الوزراء سيلفيو برلسكوني .
In Italy, prosecutors in Rome, following the lead of their colleagues in Milan, are now going after Prime Minister Silvio Berlusconi.
وأخيرا ، قال إن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة تعزيز تعاونه مع المعهد الدولي للتجارة والتنمية الذي أ نشئ في أعقاب الأونكتاد العاشر.
Finally, UNCTAD was invited to further strengthen its cooperation with the International Institute for Trade and Development, established subsequent to UNCTAD X.
6 إن الفريق العامل مدعو لاستخدام مشروع المبادئ التوجيهية المرفقة كنقطة بداية لوضع مبادئ توجيهية عملية وموجزة لحماية تراث الشعوب الأصلية.
The Working Group is invited to use the annexed draft guidelines as a starting point to elaborate practical and concise guidelines for the protection of indigenous peoples' heritage.
1 إن المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بأن شاغرا سينشأ في اللجنة القانونية والتقنية نتيجة لوفاة هلموت بيرسدورف (وهو من ألمانيا).
The Council is invited to note that a vacancy has occurred in the Legal and Technical Commission due to the death of Helmut Beiersdorf of Germany.
والفريق العامل مدعو إلى ملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الشراكة والنظر في المشاركة في ودعم الأنشطة الرئيسية المحددة ببرنامج الشراكة.
The Working Group is invited to note the progress made in the implementation of the Partnership Programme and to consider participating in and supporting the key activities identified in the Partnership Programme.
والفريق العامل مدعو إلى أن يمد الأمانة بتعليقات تمهيدية على هذا المشروع، للتمكين من صياغة الدراسة قبل الدورة القادمة للفريق العامل.
The Working Group is invited to provide the Secretariat with preliminary comments on the draft, to enable the finalization of the study before the next session of the Working Group.
وتحقيقا لهذا الغرض فإن اﻷمين العام مدعو لتقديم المقترحات والتوصيات الﻻزمة إلى الجمعية العامة بشأن الدورات المقبلة للجنة ودعم اﻷمانة الضروري.
To this end, the Secretary General is invited to make the necessary proposals and recommendations to the Assembly on future sessions of the Committee and the necessary secretariat support.
أو إذا قام ضيف مدعو للعشاء بعد الوجبة باخراج محفظته وعرض دفع مبلغ الوجبة، ذلك يمكن أن يكون تصرف أخرق بالمثل.
Or if a dinner guest after the meal pulled out his wallet and offered to pay you for the meal, that would be rather awkward as well.
إن العالم الذي هو أبعد ما يكون عن السﻻم العالي، مدعو لمشاهدة عرض مسرحي وحشي منقطع النظير يؤديه الصرب في البوسنة والهرسك.
Far from achieving universal peace, the world is treated to a spectacle of unparalleled brutality by the Serbs in Bosnia and Herzegovina.
سيناتور ، أليس صحيحا أنك مدعو غدا لما يعرف بإسم تدريب شارع ماديسون الذى يقيمه رودس الوحيد فى غرفة عرض الجنرال هاينزوورث الخاصة
Senator, is it not a fact that you have a date tomorrow night for what is known as Madison Avenue coaching from Lonesome Rhodes in General Haynesworth's private projection room?
وقال هامان حتى ان استير الملكة لم تدخل مع الملك الى الوليمة التي عملتها الا اياي وانا غدا ايضا مدعو اليها مع الملك.
Haman also said, Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself and tomorrow I am also invited by her together with the king.
وقال هامان حتى ان استير الملكة لم تدخل مع الملك الى الوليمة التي عملتها الا اياي وانا غدا ايضا مدعو اليها مع الملك.
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself and to morrow am I invited unto her also with the king.
ونحن نعتقد أنه مدعو إلى القيام بدور متعاظم، في مجال الدبلوماسية الوقائية أساسا، وكذا في مجال حفظ السﻻم والتشجيع على تسوية المنازعات بالتفاوض.
We believe that it is being called on to play an increasing role, mainly in preventive diplomacy but also in peace keeping and in fostering negotiated settlements.
٤١ ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مدعو الى استخدام خبرته وقدراته الفريدة في ميدان تحديد اﻷسلحة التقليدية ﻹيجاد استقرار عسكري في جنوب شرق أوروبا .
14. The CSCE is called upon to use its unique experience and capabilities in the field of conventional arms control for the establishment of military stability in South Eastern Europe.
والمجتمع الدولي مدعو إلى دعم مركز الاتصال المكلف بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك الهياكل الأخرى المطالبة بالتدخل في عملية تنفيذ تدابير حظر توريد الأسلحة.
The international community is invited to support the focal point responsible for combating the use of small arms and light weapons SALW as well as the country's other structures involved in implementing arms embargo measures.
ومؤتمر نزع السلاح مدعو بقوة إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بهدف الانتهاء منها خلال خمس سنوات.
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work, which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years.
(م) التعاون الدولي مدعو إلى الاضطلاع بدور أكبر في ميدان أنشطة الاستشعار عن بعد، وخاصة على صعيد حل الخلافات بين البلدان متقد مة النمو والبلدان النامية
(m) International cooperation is called upon to play a major role in carrying out remote sensing activities, particularly in resolving differences between developed and developing countries

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير مدعو - من مدعو - انه مدعو - أنا مدعو - الجميع مدعو - لتكون مدعو - انت مدعو - غير مدعو