ترجمة "مجموعة واسعة الحجم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة : الحجم - ترجمة : مجموعة - ترجمة : واسعة - ترجمة : الحجم - ترجمة : الحجم - ترجمة : مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لتبحث عن مجموعة واسعة من الشركاء. | looking for a whole range of partners. |
أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات. | I use a broad range of materials and tools. |
حواسب شخصية ، مجموعة واسعة من الأشياء المختلفة . | laptops, a whole range of different things. |
وكانت معظم هذه المشاريع متواضعة الحجم ولم تكن كافية لتلبية احتياجات واسعة النطاق. | Most of these have been modest in scale and were not adequate to cover large scale requirements. |
وهي ليست مجرد كثير من الناس، إنها مجموعة متنوعة حقا ، الناس من مجموعة واسعة من الإعمار، من 18 إلى أواخر الثمانينات، مجموعة واسعة من مستويات الدخل، مستويات التعليم، | And it's not just a lot of people, it's a really diverse group, people from a wide range of ages, from 18 to late 80s, a wide range of incomes, education levels, people who are married, divorced, widowed, etc. |
بالإضافة إلى الألعاب الرياضية، لعبت مجموعة واسعة من الألعاب. | In addition to sports, a wide variety of games are played. |
وهي تباع الآن في مجموعة واسعة من الأحجام والتصاميم. | They are now sold in a vast variety of sizes and designs. |
33 ويجري وضع مجموعة واسعة من السياسات القطاعية المهمة. | A range of important sector based policies are under development. |
لذا في إطار عملي, أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات. | So within my own work, I use a broad range of materials and tools. |
والمخاطر هنا كبيرة، وتشير إلى مجموعة واسعة من المشاكل المحتملة. | The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems. |
مجموعة واسعة من المكتبات هي أيضا جزء من منصة جافا. | An extensive set of libraries are also part of the Java platform. |
وهناك مجموعة متنوعة واسعة من أنواع الصوف المستخدمة في النسيج. | There are a wide variety in types of wool used for weaving. |
وثمة مجموعة واسعة من التدابير المضادة تستوفي هذه المعايير الأساسية. | A broad range of countermeasures fulfils those basic criteria. |
61 أ عرب عن مجموعة واسعة من الآراء بخصوص الفقرة 1. | A range of views were expressed in connection with paragraph 1. |
لقد قدمت مجموعة واسعة من المقترحات المفيدة خﻻل أعمال الفريق. | A broad range of helpful proposals have been made in the course of the Group apos s work. |
٤ وتوجد في استراليا مجموعة متنوعة واسعة من المناطق المناخية. | Australia has a wide range of climatic zones. |
ومن الممكن أن تساهم مجموعة واسعة من المبادرات في إيجاد الحلول. | A broad range of initiatives can contribute to a solution. |
إن القيمة السوقية لسندات الخزانة تعتمد على مجموعة واسعة من العوامل. | The market value of Treasuries depends on a wide range of factors. |
كما لكاردان مجموعة مرخصة واسعة من المنتجات الغذائية تحت هذا الاسم. | He has also licensed a wide range of food products under that name. |
CD الطيفي لديها مجموعة واسعة من التطبيقات في مجالات عديدة ومختلفة. | CD spectroscopy has a wide range of applications in many different fields. |
فهذه الكفاءات تمكن المؤسسة من الوصول إلى مجموعة واسعة من الأسواق. | These enable an organization to access a wide variety of markets. |
وقد جمع المركز مجموعة واسعة من العناصر البيولوجية لإجراء بحوث عليها. | ATCC has collected a wide range of biological items for research. |
والتقرير ليس وثيقة توافقية وهو يضم مجموعة واسعة من الآراء والإسهامات. | It is not a consensus document. The report captures a wide range of views and contributions. |
وتمثلت النتيجة الأساسية للاستقصاء العالمي في وجود مجموعة واسعة من الممارسات. | The key finding of the global survey was that a wide range of practices existed. |
١٨ ووضعت اللجنة التحضيرية مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية واﻹجراءات للمؤتمر. | 18. The Preparatory Committee has developed a broad set of guidelines and procedures for the Conference. |
٧١٥ ومن الواضح أن هناك مجموعة واسعة من الهياكل الوظيفية للمكاتب. | 157. It is evident that there is a wide range of office profiles. |
ففي جميع أنحاء العالم، اتخذت مجموعة واسعة من المبادرات لدعم اﻷسر. | Throughout the world, a vast array of initiatives in support of families has unfolded. |
وتحملت اللجنة مسؤولية التحقيق في مجموعة واسعة من القضايا اﻹنسانية الملحة. | The Commission was charged with investigating a wide range of pressing humanitarian issues. |
انها لديها اكثر من 26 فصول. وتغطي مجموعة واسعة من القضايا. | It has more than 26 chapters. And it covers a broad spectrum of issues. |
واتحاد مجموعة من البكسل المفتوح والمغلق يمكن أن ينتج مجموعة واسعة من الألوان والظلال في الصورة المعروضة. | The combination of open and closed pixels can produce a wide range of colors and shades in the projected image. |
تشير مجموعة متنوعة من البيانات إلى الحجم الهائل للتدفقات إلى داخل البلاد. | A variety of data indicates the massive scale of the inflows. |
ويجلب الأعضاء الآخرون في اللجنة الدائمة الجديدة مجموعة واسعة من الخبرات والمهارات. | The other members of the new Standing Committee bring a broad array of experience and skills. |
والقانون يتيح للعملاء أن يتقدموا بالشكوى بشأن مجموعة واسعة النطاق من القضايا. | The Act makes it possible for clients to complain about a wide range of issues. |
47 تتيح الممارسات والسياسات والبرامج الحكومية مجموعة واسعة من الأهداف المحتملة للتقييم. | Government practices, policies, and programmes offer a vast array of potential targets for assessment. |
42 أفيد من البلاغات الأولية عن اتخاذ مجموعة واسعة ومتنوعة من التدابير. | Most Parties indicated that the principles of sustainable development were used to guide the assessment of options for abating the increase of GHG emissions and enhancing sinks. |
)و( تقديم مجموعة واسعة من الخدمات لدعم اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة. | (f) To provide a broad range of services in support of the operational activities of the United Nations system. |
وتفاعلت الهند مع أكثر من ١٠٠ بلد في مجاﻻت واسعة التنوع، وشاركت في مجموعة واسعة من مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. | India had interacted with over 100 countries in a wide variety of fields, and had been involved in a wide range of South South cooperation projects. |
لقد حاولت المقاييس الاخيرة ان تأخذ بالاعتبار مجموعة واسعة من مؤشرات جودة الحياة. | More recent metrics have tried to incorporate a wider range of quality of life indicators. |
الرياضة في العراق لديه مجموعة واسعة من الألعاب الرياضية، لعبت واتباعها في العراق. | Sports in IraqThere are a wide variety of sports played and followed in Iraq. |
وقد تم تصميم المحرك ليتناسب مع مجموعة واسعة من تصاميم المروحيات العسكرية والتجارية. | The engine was designed to suit a wide range of military and commercial helicopter designs. |
ويتناول التقرير الدوري الثالث بالتفصيل مجموعة واسعة من المسائل ذات الصلة بالنهوض بالمرأة. | The third periodic report elaborated in detail on a broad range of issues relevant to the advancement of women. |
59 وهناك مجموعة واسعة النطاق من القواعد والنظم التي تحكم سلوك موظفي الحكومة. | A wide body of rules and regulations governs the conduct of Government officials. |
٢٦ ويتضح من التقرير أن هناك مجموعة واسعة من اﻷموال الخارجة عن الميزانية. | 26. It is obvious from the report that there is a wide range of extrabudgetary funds. |
مجموعة واسعة من الشقق والأبنية والمنازل المستقلة الإبداعية والمبتكرة ستوفر خيارات كثيرة للسكان | A wide range of creative, innovative apartment buildings and individual, unique homes, would provide many options for the occupants. |
وما أدركه علماء النفس والإقتصاديون أنه مجموعة واسعة من الناس يستخدمون قاعدتين سهلتين. | And what psychologists and behavioral economists have discovered is that by and large people use two simple rules. |
عمليات البحث ذات الصلة : مجموعة الحجم - مجموعة الحجم - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة - مجموعة واسعة