ترجمة "مجردة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مجردة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مجردة جدا. | Very abstract. |
أوه، مجردة جدا. | Oh, very abstract. |
وأحيانا تكون مجردة أكثر. | Sometimes they're a little bit more abstract. |
أو يمكن أيضا أن تكون مجردة. | Or it can also be abstract. |
وحتما هذا امر منطقي فالامل هو ظاهرة مجردة .. فكرة مجردة انها ليست كلمة مبسطة او واضحة او معرفة | And, of course, that makes sense, because hope is an abstract phenomenon it's an abstract idea, it's not a concrete word. |
في الواقع. إن هذه ليست أشياء مجردة. | In fact this isn't just abstract. |
المحاجر، صناعة مجردة للطبيعة، أحيانا نأخذ هذا ونحوله. | Quarries once made the nature, and sometimes we took this and we transformed. |
ولكن هل تعلمون ليس عليكم اخذ كلمتي مجردة | But you know what? You don't have to take my word for it. |
في عالم الأبحاث مجردة أنها تشكل خطرا والدمار. | In the world of abstract research she's a danger, destruction. |
في أوكرانيا اليوم، لم تعد مثل هذه التساؤلات مجردة. | In Ukraine today, these are not abstract questions. |
وهي قيمة مجردة، التي يتم تحديدها من قبل الترميز المعنى. | It is an abstract value, whose meaning is determined by the codec. |
كانت الجزر الفنلندية الخارجية في خليج فنلندا مجردة من السلاح. | The Finnish outer islands in the Gulf of Finland were demilitarized. |
مما تترتب عليه حالة معقدة يصعب تعميمها في صيغ مجردة. | Hence, a complex situation that is difficult to categorize by using general formulations. |
إلا أنه ر ئي أن من المستحيل تحديد أثرها بصورة مجردة. | Nonetheless, it was felt impossible to determine their effect in abstracto. |
و عندما تقال بهذه الطريقه ، غالبا ما تكون مجردة تماما . | And when it's said like that, it's often quite abstract. |
وبالنسبة إلينا فإن عدم تسليح الفضاء الخارجي لا يشكل مسألة مجردة. | The non weaponization of outer space is not an abstract issue for us. |
ونحن، بلدان الجنوب، لسنا أكثر من أرقام مجردة في احصاءات الشمال. | We the countries of the South are no more than statistics to the North. |
وهذه الحقائق ليست مجرد مسائل مجردة فيما يتعلق بنا في باكستان. | These facts are not mere abstractions for us in Pakistan. |
إذا كان هناك مراقب قد تكون عين مجردة أو منظار فلكي. | So here's an observer it could be an eye it could be a telescope. |
العمال الذين تعرفت عليهم لهم علاقة مجردة مع ماينتجون من عملهم. | The workers I got to know had a curiously abstract relationship with the product of their labor. |
ولقد تصدت هذه الأهداف لتحديات مجردة كبيرة فحولتها إلى غايات يمكن تحقيقها. | They took an abstract, outsize challenge and distilled it into achievable ends. |
٩٤ إن التنمية ﻻ تحدث في فراغ وﻻ تبنى على أسس مجردة. | 94. Development does not take place in a vacuum, nor is it built upon an abstract foundation. |
إحداهما تخبرنا الحقيقة الأساسية عن الكون مجردة عن التطبيقات يمكننا الآن الرجوع | One is telling us a fundamental truth about the universe, almost devoid of any of those applications, but now we can go and take them back to any place where we applied it. |
وهذا هو كيف أن فكرة مجردة مثل TED تصبح صيحة عالمية ملهمة. | And this is how even an abstract idea such as TED becomes this global inspiring trend. |
لم يكن هناك وقت لأفكر فى أشجارى ناهيك عن أن تكون مجردة | I haven't even had time to think of my trees, much less get them pruned. |
لقد ذكرت في وقت سابق حقيقة أن الموسيقى هي قدرة مختلفة لأنها مجردة. | I mentioned earlier the fact that music is a different capacity because it's abstract. |
ونحن لدينا بالفعل مفاهيم مجردة في البيولوجيا البنيوية تساعدنا في وصف أمور كهذه. | We have good abstractions in structural biology to describe this. |
وينبغي أن تقوم الجمعية العامة بذلك بصورة مجردة ودون اﻻشارة الى حاﻻت معينة. | 6. Guatemala believes that the appropriateness of retaining the system of permanent members of the Security Council must be studied. |
وقد دعونا إلى اﻷخذ بفكرة إقامة منطقة مجردة من القذائف في جنوب آسيا. | We have advanced the concept of a Zero Missile Zone in South Asia. |
وإن لم يحصل ذلك,فستكون مجردة زخرفة على الجدران وتتساقط الأوراق من أغصانها. | And if it wasn't, then there'd be graffiti and the leaves would fall off the trees. |
هذه هي ثوابت مجردة فقط البشرية التي في نهاية المطاف تصبح مفيدة للغاية. | These are just human abstract constructs that end up becoming very useful. |
وهذا الشيء يجعلنا خطوة أقرب لصورة مجردة لذواتنا وعلاقنا مع العالم من حولنا. | And this brings us one step closer to an objective view of ourselves and our relation to the world around us. |
ورغم هذا فإن هذه الرسائل كثيرا ما تعبر عن أفكار مجردة وليس مضمونا محددا. | Yet those messages are often more spin than substance. |
إن ساموا تدعم إيجاد عضوية دائمة جديدة لهذه الدول، ولكن مجردة من حق النقض. | Samoa would support the creation of new permanent members for such States, but without the right to veto. |
وسأبقيها مجردة كما h لأنه كما تعرف بأننا سنأخذ نهاية اقتراب h من الصفر | And I keep it abstract as h because as you know we're going to take the limit as h approaches 0. |
نماذج للبيانات. لذا، كانت الكثير من نماذج لدينا مجردة. أعتقد أن بعض من النماذج | So, a lot of our models were abstract. Think of some of the models |
وإنه لمن العسير إيجاد نموذج ل ل غة مجردة لا تعتمد على نوع معين من المجاز. | It's very hard to find any example of abstract language that is not based on some concrete metaphor. |
المشهد المعماري صغيرة، والمناظر الطبيعية، أو مجردة التصميم وضعت في وسط مع أحادية اللون الخلفية. | A small architectural scene, landscape, or abstract design was placed in the center with a monochrome background. |
ت عد خوارزمية الترتيب بنية مجردة، ولكن لا تعد وصفة، لأنها تعتمد على خصائص وكميات مكوناته. | Examples A sorting algorithm is an abstract structure, but a recipe is not, because it depends on the properties and quantities of its ingredients. |
وعن طريق المحكمة، ستتحول هذه الواجبات الحتمية من معتقدات مجردة إلى أوامر ﻻ مناص منها. | Through the Tribunal, those imperatives will be turned from abstract tenets into inescapable commands. |
إلا أن هذا غير كاف على الإطلاق عند التعامل في مع حالات مجردة أو عامة | But we know it's never that satisfying to deal in the abstract or the generalities. |
تم تصوريها من الذاكرة و بديهة نصفمنسية، و قد إنبثقت من ظلال عواطف مجردة حتىأصبحتمكتملةمن... | It was conceived out of memory and halfforgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born fullgrown from... the mechanical realities of my fingertips. |
إذن لدينا أشياء مثل الشبه, حيث يمكن تجريد شيء يمكن تشبيهه في العالم الحقيقي في إثنين من الإتجاهات المختلفة مجردة من الشبه, لكنها لا تزال تحمل المعنى الكامل, أو مجردة بعيدا عن الشبه والمعنى نحو تخطيط صورة. | So you have things like resemblance, where something which resembles the physical world can be abstracted in a couple of different directions abstracted from resemblance, but still retaining the complete meaning, or abstracted away from both resemblance and meaning towards the picture plan. |
لن نجد نظرية مجردة قادرة على التنبؤ بالكيفية التي قد يتفاعل بها الناس مع برامج التقشف. | There is no abstract theory that can predict how people will react to an austerity program. |
ويعرف شعبنا أن التنمية والأمن وحقوق الإنسان، وهي الأركان الرئيسية الثلاثة لعالم اليوم، ليست مفاهيم مجردة. | Our people know that development, security and human rights, the three main pillars of today's world, are not abstract concepts. |
عمليات البحث ذات الصلة : مدد مجردة - بعيدا مجردة - كتاب مجردة - فكرة مجردة - كلمات مجردة - المادة مجردة - محتوى مجردة - بلدي مجردة - كتيب مجردة - نموذج مجردة - وصف مجردة - معالجة مجردة - خطر مجردة - عنوان مجردة