ترجمة "متوقعا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متوقعا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكان هذا متوقعا. | This was expected. |
كان هذا متوقعا | That's to be expected. |
أنت لست زبونا متوقعا . | You're no prospective customer. |
كما كان دائما متوقعا | That will come at the PasdeCalais where it was always expected. |
كما كان دائما متوقعا | Where we always expected it! |
ستتلقى توبيخا غير متوقعا | There's an unexpected twist for you. |
ليس متوقعا صدور وثائق مسبقة. | No advance documentation expected. |
أنا كان متوقعا لها ، سيدي . | I anticipated it, sir. |
ربما يكون متوقعا شيئا كهذا | He may be expecting something like this. |
كنت متوقعا قدومك منذ ساعتين مضت | You are expected in two hours. |
هنا مثال عن الرمز الذي كان متوقعا. | Here's an example of a symbol that was predicted. |
الواقع أن الطريق إلى أزمة اليوم كان متوقعا. | The path to today s crisis was predictable. |
يواجه نبيل القروي حكما متوقعا بالسجن 3 أعوام. | If convicted, Karoui faces up to three years in prison. |
هذا كان غير متوقعا بشدة لأنه كما تعلمون | This one was very unexpected because, you know, |
وأخيرا، لا يزال إنشاء المكتب المصغ ر في الفلبين متوقعا. | Finally, the establishment of the UD in the Philippines is still pending. |
)أ( المراقبون العسكريون وزع أكثر تباطؤا مما كان متوقعا | (a) Military observers slower deployment than anticipated |
ولم يكن هذا المتطلب متوقعا عند إعداد تقدير التكلفة. | This requirement was not foreseen at the time the cost estimate was prepared. |
والواقع أن هذا التصريح من جانب الرئيس لم يكن متوقعا. | The president s statement was unexpected. |
وكل ذلك لم يكن متوقعا عندما أبرمت الاتفاقية عام 1982. | All that was not entirely anticipated when the Convention was concluded in 1982. |
وكما كان متوقعا، ظهر المؤتمر الوطني اﻻفريقي بوصفه حزب اﻷكثرية. | Predictably, the African National Congress emerged the majority party. |
لذا فقد كانت محصلة المشروع أدنى كثيرا مما كان متوقعا. | Thus, the outcome of the project was far below what was anticipated. |
وكان اﻻنخفاض في ايرادات تكاليف الدعم متوقعا في الميزانية البرنامجية. | The reduction in support costs revenue was anticipated in the programme budget. |
أعني، ما حدث مع الرجل العجوز، لم يكن متوقعا أبدا . | I mean, that thing with the old man, that was pretty unexpected. |
ترجع الوفورات تحت هذا البند الى انخفاض النفقات عما كان متوقعا. | Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. |
نجمت الوفورات عن تحمل تكاليف تقل عما كان متوقعا في البداية. | Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. |
وكما كان متوقعا، لقي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية اهتماما كبيرا. | As was expected, the United Nations Register of Conventional Arms received considerable attention. |
٢٦ كانت النفقات اﻻجمالية في عام ١٩٩٣ أقل مما كان متوقعا. | 26. Total expenditure in 1993 was lower than expected. |
أما أوروبا فإنها لم تفعل أي شيء ــ وهو ما كان متوقعا. | As for Europe, it did nothing which was foreseeable. |
ب إذا حصلت النتيجة في هذه الأرض أو كان متوقعا حصولها فيها. | (b) If the outcome of the crime occurred or was expected to occur on Syrian soil. |
وعلى اﻷخص فقد تخلف عما كان متوقعا تجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. | In particular, the replenishment of the International Development Association (IDA), has fallen short of expectations. |
٢ وجرى وزع اﻷفراد العسكريين بمعدﻻت أسرع وبأعداد أكبر مما كان متوقعا. | Military personnel were deployed at a faster rate and in greater numbers than had been anticipated. |
ولﻷسف، فإن توفير الموارد المطلوبة تطلب وقتا أطول بكثير مما كان متوقعا. | Regrettably, it took considerably longer than had been anticipated to secure the resources required. |
وستكون مرحلة هذا اﻻنتقال أطول وأكثر تعقيدا مما كان متوقعا في السابق. | That transition would be longer and more complicated than had been previously anticipated. |
وعلى نحو كان متوقعا، فإن منتقدي بنك الاحتياطي الفيدرالي يهاجمونه الآن بكل شراسة. | Predictably, the Fed s critics are up in arms. |
وكما كان متوقعا، أدى مجيء الصيف إلى زيادة مستوى نشاط القوى المسلحة المعارضة. | As expected, the arrival of summer has resulted in an increased level of activity of opposing militant forces. |
وتطور حساب الدعم أيضا بحيث تجاوز كثيرا ما كان متوقعا له في الأصل. | The support account, too, had evolved well beyond what was originally foreseen. |
ولم يكن هذا الجانب من عملية التحقق متوقعا عندما أنجز فريق الخبراء دراسته. | This aspect of the verification process was unanticipated when the Group of Experts study was completed. |
وليس متوقعا أن يرتفع كثيرا هذا quot التبديد الطبيعي quot في السنوات القادمة. | The value of such quot natural wastage quot is not expected to rise significantly in the years to come. |
ونجمت اﻻحتياجات اﻹضافية تحت بند المرافق، عن زيادة اﻻحتياج الشهري عما كان متوقعا. | Additional requirements under utilities resulted from higher monthly requirement than estimated. |
فلم يتغير الناتج اﻻجمالي في عام ١٩٩١ ولكنه انتعش بأسرع مما كان متوقعا. | Aggregate output was unchanged in 1991 but recovered faster than expected. |
كانت على وشك أن يشكو من القش على الأرض عندما كان متوقعا لها. | She was about to complain of the straw on the floor when he anticipated her. |
ورغم أن خفض ستاندرد آند بورز لم يكن متوقعا، فإنه لم يكن صادما تماما. | While the S P downgrade was unexpected, it was not exactly shocking. |
إن التقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أقل مما كان متوقعا في الأصل بكثير. | Progress in achieving the MDGs is far from what was originally envisaged. |
على أنه ليس متوقعا أن تزداد كثيرا الميزانية اﻻدارية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥. | No significant increases are expected, however, in the administrative budget of the Fund for the 1994 1995 biennium. |
إﻻ أنه نظرا للصعوبات السياسية، فقد مضى نزع السﻻح بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا. | Owing to political difficulties, however, disarmament has been slower than expected. |
عمليات البحث ذات الصلة : كان متوقعا - كان متوقعا - وكان متوقعا - يكون متوقعا - كان متوقعا - كان متوقعا - كان متوقعا - سيكون متوقعا - كان متوقعا - كان متوقعا - متوقعا أن - متوقعا معقول - كان متوقعا - غير متوقعا