ترجمة "متانة واعتمادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متانة - ترجمة : متانة - ترجمة : متانة - ترجمة : متانة واعتمادية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستعزز متانة مآوي اللاجئين. | The durability of the refugee shelters will be strengthened. |
2 استعمال أسوأ شكل بهدف حساب متانة الصهاريج | (ii) the most unfavourable configuration is used for the purpose of the tank strength calculations |
ففي حين أن التمويل الصغير (نهوجه العادية لا تناسب كثيرا الإقراض الزراعي) يعتمد على متانة العلاقات الاجتماعية وليس على آحاد المقترضين، فإن مخططات التمويل الجديدة هذه تعتمد على متانة العلاقات الاقتصادية وبشكل أكثر تحديدا ، على متانة سلاسل توريد السلع الأساسية. | While micro finance (the standard approaches of which are not very suitable for agricultural lending) depends on the strength of social relationships rather than on individual borrowers, these new financing schemes depend on the strength of economic relationships and, more concretely, on the strength of commodity supply chains. |
انها تملك ضعفي متانة السيراميك ذو التكنولوجيا العالية الذي نصنعه. | It's twice as tough as our high tech ceramics. |
وهو أكثر متانة من ورق البرشمان التي كانت مكتوبة عليه. | And it's much tougher than the parchment that it was written on. |
وفي اطار تجاري أكثر, فإن الأسباب الرئيسية لاستخدام لغة التجميع كانت حجم Size أقل, مشكلات Overhead أقل, سرعة أعلى واعتمادية Reliability أعلى. | In a more commercial context, the biggest reasons for using assembly language were minimal bloat (size), minimal overhead, greater speed, and reliability. |
ولذلك فقد يثبت أن جعل السواتل أكثر متانة هو خيار أكثر موثوقية. | Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option. |
نعم، اريد ان ان يرى الناس متانة المبنى الذي سيكون فيه الذهب | Yes, you want to show people what it looks like for gold to be sitting in the vault. |
وتستخدم هذه السبائك في تطبيقات خاصة، لا سيما التطبيقات التي تقتضي متانة شديدة أو مقاومة للصدأ. | They are used in special applications, particularly those requiring high strength or corrosion resistance. |
فمثﻻ، في باراغواي، تم في إطار مشروع بحثي لمكافحة مرض quot الدراق الطفيلي quot )الشاغاس( من خﻻل بناء مساكن أفضل، إجراء اختبار لمواد البناء الجديدة اﻷكثر متانة ومقاومة للتردي، وإعداد تكنولوجيات بناء جديدة ﻹنشاء مساكن أكثر متانة وسهلة التنظيف. | For example, in Paraguay, a research project to control the incidence of Chagas apos disease through building better homes tested new local building materials which are more durable and resistant to degradation, and developed new building technologies to provide for better built and easier to clean homes. |
فالمعاهدة بفضل متانة قدرتها على التحقق ضمن نظام الرصد الدولي، تشكل حظرا فعالا للانتشار النووي الأفقي والرأسي. | The Treaty, with its robust verification capacity in the International Monitoring System, represents an effective bar to both horizontal and vertical nuclear proliferation. |
وبذلك كان بوسعهم أن يضمنوا ـ وأيضا بالنيابة عن دائنين آخرين ـ متانة الموارد المالية للدولة وقدرتها على سداد ديونها. | They could thus guarantee also on behalf of other creditors that the state s finances were solid, and that debts would be repaid. |
وطالما استمر هذا الوضع فإن خطر تسبب جيرة ألمانيا في تآكل متانة ما بنته البلاد بشق الأنفس سوف يتعاظم لا محالة. | And the longer this continues, the greater the risk that Germany s neighborhood will erode the robustness of what the country has painstakingly built. |
تقديم خدمات استشارية من أجل تعزيز نظم الابتكار الوطنية وكفالة متانة الروابط وقوة الأثر، وعلى وجه التحديد للقطاعات الصناعية ذات الأولوية | Advisory services for strengthening national innovation systems and assuring strong linkages and impact, specifically for priority industry sectors Support and advisory services for the establishment and strengthening of national and international technology centres and technology parks Advisory services and transfer of best international practices for the operation of technology centres and Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). |
أما الوحدة الخارجية لمؤسسة بحوث البناء، فقامت بإعداد معدات أفضل لصناعة اﻵجر المثبت، مما أدى إلى انشاء مبان أكثر متانة وسﻻمة. | The Overseas Unit of the Building Research Establishment has developed an improved machine to make stabilized soil building blocks, leading to healthier and more durable buildings. |
قد يكون الاقتصاد الفرنسي أكثر استقرارا ، ولو بقدر ضئيل، على الأمد المتوسط حتى الآن، وذلك بفضل قطاعاته الداخلية الأكثر متانة كما يبدو. | The French economy could be slightly more stable in the medium term insofar as it seems to have more solid internal sectors. |
وبالنظر إلى متانة وضع احتياطي العملات الأجنبية ازداد الاستقرار الاقتصادي في الأردن ولبنان ومصر، لكن الضعف في مواجهة العوامل الخارجية ظـل سائدا. | A solid foreign reserve position brought greater economic stability to Egypt, Jordan and Lebanon, where external vulnerability remained. |
تدقيق مصمميها في التفاصيل و تركيبتها ، يعطي هيكل الـ Helios متانة وليونة للتعامل مع المطبات الجوية التي تتعرض لها في الغلاف الجوي | Her designers' attention to detail and her construction gives Helios' structure the flexibility and strength to deal with the turbulence encountered in the atmosphere. |
فتحت قيادة الجنرال الأميركي كيث دايتون (النائب الأمني للمبعوث الخاص ميتشل )، يمكن وضع أكثر الضوابط الأمنية متانة للسماح بمثل هذا النوع من الانتقال. | Under the leadership of US General Keith Dayton (Mitchell s security deputy), the most vigorous security checks can be made to allow such travel. |
11 وتتوقف نوعية الكشوف المالية، إلى حد كبير، على مدى متانة معايير الإبلاغ المالي التي يتم بالاستناد إليها إعداد المعلومات المالية والإبلاغ عنها. | The quality of financial disclosure depends significantly on the robustness of the financial reporting standards on the basis of which the financial information is prepared and reported. |
ورغم أن هذه السيارات شديدة التخصص ومصممة للحماية من الألغام، فقد أخذت الإدارة في الاستغناء عنها تدريجيا والاستعاضة عنها بسيارات عسكرية أشد متانة. | The vendor registration process began with the evaluation of potential vendors, including technical and operational assessments by the Department of Peacekeeping Operations Air Transport Unit and a financial review by the Procurement Service, before information was entered into the database on air carriers. |
وهي ظاهرة تنم عن اطراد التطور التدريجي للمجتمع، وللفرد الذي يصبح قادرا على مواجهة تحديات الحياة مستنــدا الى متانة مبادئ وأخﻻقيات قدراته اﻻنسانية الرفيعة. | This is a phenomenon of the progress of the evolutionary development of society and of the individual, who is able to react to the challenges of life on the strength of the principles and ethics of his or her lofty human potential. |
فقد نجحت البرازيل وتركيا على سبيل المثال في تأسيس سياسات منسجمة ومتوافقة مع السوق جعلت الاقتصاد في كل من البلدين أكثر مرونة، والنمو أكثر متانة ودواما . | Brazil and Turkey, for example, have each instituted market friendly policies that have made their economies more flexible and growth more durable. |
3 عبوة خارجية ذات متانة تتناسب مع سعتها وكتلتها والاستخدام المراد منها، على أن تكون لأحد سطوحها على الأقل البعدان 100 ملم 100 ملم كحد أدنى | (iii) an outer packaging of adequate strength for its capacity, mass and intended use, and with at least one surface having minimum dimensions of 100 mm 100 mm |
إن عددا لا يحصى من المختبرات تعمل الآن على ابتكار سبل أفضل وأرخص لإنتاج وتخزين الهيدروجين، فضلا عن استكشاف السبل اللازمة لتقليص التكاليف وتعزيز متانة وعمر خلايا الوقود. | Countless laboratories are working on better, cheaper hydrogen production and storage methods, and on ways to bring down costs and boost fuel cell durability. |
فالصندوق، منذ سنواته اﻷولى عندما كان تحت قيادة رافاييل ساﻻس وحتى الوقت الحاضر تحت القيادة الشجاعة والواثقة للسيدة نفيس صادق، ما برح يزداد متانة وقدرة وفعالية على مر اﻷيام. | From the early years, under the leadership of Rafael Salas, to the present, under the courageous and sure hand of Mrs. Nafis Sadik, UNFPA has grown stronger, more capable and increasingly effective. |
أنا لم يجلس يحرث طويلة جدا رجل متانة a الجليلة معينة دخلت وعلى الفور الباب العاصفة رشق عاد على الاعتراف به ، وهو regardful سريعة تتطلع إليه من الجماعة في كل شيء ، | I had not been seated very long ere a man of a certain venerable robustness entered immediately as the storm pelted door flew back upon admitting him, a quick regardful eyeing of him by all the congregation, sufficiently attested that this fine old man was the chaplain. |
كما سيقوم مستشار أقدم مقره في جنوب أفريقيا بتسهيل عمل فريق المدير الإقليمي من أجل تقديم قيادة وتنسيق إقليميين مشتركين بين الوكالات أكثر متانة، وكذلك دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان الجنوب الأفريقي. | A senior adviser based in South Africa will facilitate the Regional Director's team for providing stronger regional inter agency leadership and coordination, as well as support to United Nations country teams in southern Africa countries. |
إن عددا لا يحصى من المختبرات تعمل الآن على ابتكار سبل أفضل وأرخص لإنتاج وتخزين الهيدروجين، فضلا عن استكشاف السبل اللازمة لتقليص التكاليف وتعزيز متانة وعمر خلايا الوقود. وهما النقيصتان اللتان تشكلان الهم الأعظم الآن. | Countless laboratories are working on better, cheaper hydrogen production and storage methods, and on ways to bring down costs and boost fuel cell durability. Both shortcomings remain major concerns. |
قد يكون الاقتصاد الفرنسي أكثر استقرارا ، ولو بقدر ضئيل، على الأمد المتوسط حتى الآن، وذلك بفضل قطاعاته الداخلية الأكثر متانة كما يبدو. إلا أنه من المؤكد أن مشاركة ألمانيا في الازدهار الحالي أضخم من مشاركة فرنسا. | The French economy could be slightly more stable in the medium term insofar as it seems to have more solid internal sectors. But Germany definitely is partaking more of the current boom than France does. |
وكما يشير هالدين، فإن حتى قاعدة فولكر المحتفى بها كان المقصود منها بناء جدار أكثر متانة بين التجارة المصرفية العادية والتجارة المصرفية الأكثر مجازفة في الممتلكات، تعرضت لقدر عظيم من التخفيف مع مرورها عبر العملية التشريعية. | As Haldane notes, even the celebrated Volcker rule, intended to build a better wall between more mundane commercial banking and riskier proprietary bank trading, has been hugely watered down as it grinds through the legislative process. |
وعلاوة على ذلك، نتفق جميعا على أنه لا يمكننا أن نكفل تماما متانة هيكلنا المتعدد الأطراف إلا عن طريق تحديث الطريقة التي تدار بها الأمانة العامة، في مواجهة تحديات جديدة وأكثر صعوبة من أي وقت مضى. | Moreover, we all agree that we can fully ensure the solidity of our multilateral architecture only by modernizing the way in which the Secretariat which is facing new, ever more difficult challenges is managed. |
وإن حكومة صاحبة الجﻻلة لتدرك قوة العﻻقات مع اﻷرجنتين وأهمية استمرارها، ترى قيمة كبيرة ﻻستمرار متانة هذه العﻻقات، وتقر بالحاجة إلى العمل معا من أجل الصالح المشترك وتحقيقا ﻷهداف حفظ الموارد الحية في جنوب المحيط اﻷطلسي. | Her Majesty apos s Government recognizes the strength and importance of the continuing relationship with Argentina, places a high value on the continuing strength of those relations and acknowledges the need to work together for mutual benefit and the achievement of conservation objectives in the South Atlantic. |
البوليمرات المدعمة بألياف الكربون (يرمز لها CFRP من Carbon fiber reinforced polymer) عبارة عن نوع من أنواع اللدائن المدعمة بالألياف، والتي تتميز بأن لها متانة كبيرة مترافقة مع خفة في الوزن، وتنشأ من تدعيم البوليمرات بألياف الكربون. | Carbon fiber reinforced polymer, carbon fiber reinforced plastic or carbon fiber reinforced thermoplastic (CFRP, CRP, CFRTP or often simply carbon fiber, or even carbon), is an extremely strong and light fiber reinforced polymer which contains carbon fibers. |
ويتعين عليها أن تبني على زعامتها فيما يتصل بقضية تغير المناخ من خلال تبني الاتحاد الأوروبي لأهداف أكثر متانة، ثم استخدام ثقل أوروبا الدولي على الصعيدين الاقتصادي والتجاري للترويج لمعايير عالمية جديدة مقبولة علميا فيما يتصل بالانبعاثات الكربونية العالمية. | It needs to build substantially on its leadership on climate change by adopting much tougher EU goals, and then use its international economic and trade clout to champion new global emissions standards that scientific opinion can accept as meaningful. |
ورغم هذا فإن المخاوف المتمثلة في احتمالات تكثيف الحكومة السورية استخدامها للأسلحة الكيميائية ضد المناطق التي يسيطر عليها المتمردون، أو أن يشن المتمردون هجمات أو يردوا بأسلحة كيميائية استولوا عليها، تثير التساؤلات حول متانة هذا النمط ورد فعل المجتمع الدولي. | However, concern that the Syrian government could intensify 160 its use of chemical weapons against rebel held areas, or that rebels could initiate attacks or respond with captured chemical weapons, raises questions about the pattern s durability and the international community s reaction. |
ورغم هذا فإن المخاوف المتمثلة في احتمالات تكثيف الحكومة السورية استخدامها للأسلحة الكيميائية ضد المناطق التي يسيطر عليها المتمردون، أو أن يشن المتمردون هجمات أو يردوا بأسلحة كيميائية استولوا عليها، تثير التساؤلات حول متانة هذا النمط ورد فعل المجتمع الدولي. | However, concern that the Syrian government could intensify its use of chemical weapons against rebel held areas, or that rebels could initiate attacks or respond with captured chemical weapons, raises questions about the pattern s durability and the international community s reaction. |
هناك حجتان قويتان لصالح تفعيل مثل هذه المؤسسة في المملكة المتحدة اليوم. فأولا، لا تزال حصة الاستثمار الخاص في الناتج المحلي الإجمالي أدنى من مستواها قبل الانهيار بنحو 11 من الناتج المحلي الإجمالي. ويشير هذا إلى أن المستثمرين يفتقرون إلى الثقة في متانة التعافي. | First, the share of private investment in GDP is still below its pre crash level of around 11 of GDP. This suggests that investors lack confidence in the durability of the recovery. |
كان إطلاق خمسة صواريخ من نوع القس ام على إسرائيل بعد خمسة أيام من توقيع اتفاق الهدنة بمثابة الإشارة إلى هشاشة هذا الاتفاق، ولكن هل من الممكن أن يستمر ويتطور إلى شيء أكثر متانة الحقيقة أن معارضي الهدنة يتوقعون ـ بل ويتمنون ـ أن تكون قصيرة الأجل. | The launch of five Qassam rockets into Israel five days after the signing of the truce suggests its precariousness. So can it last and evolve into something durable? |
عمليات البحث ذات الصلة : متانة ممتازة - ضد متانة - متانة المنتج - متانة عملية - تعزيز متانة - متانة البيانات - متانة الخرسانة - قضايا متانة - الدراسات متانة - متانة ميكانيكية - متانة الإحصائية