ترجمة "للقبول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للقبول - ترجمة : للقبول - ترجمة :
الكلمات الدالة : Accept Acceptance Admission Admissions Settle

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذلك أنا مستعد للقبول بـ (موريس) فيهذهالعائلة... و أسامحك
So I am willing to accept Morris into this family... and forgive you
اسمعي , ان لم تقبلي أنت فهناك عشرة غيرك مستعدات للقبول
Look, if I don't take it, there are ten others who will.
ويبدو أنه لا يؤهل للقبول إلا القلة القليلة من سكان الجزر.
If approved, the first report of the Special Rapporteur would be made to the fifty eighth session of the Sub Commission.
وقبولنا جميعا هنا لهذا اﻻتفاق سيكون رمزا للقبول العالمي لﻻتفاقية ذاتها.
The acceptance by all of us here of this Agreement will symbolize the universal acceptance of the Convention itself.
٢ وتولي السويد اهتماما كبيرا للقبول المتزايد على نطاق واسع للبروتوكولين اﻻضافيين.
2. Sweden attaches great importance to the increasingly wide acceptance of the additional Protocols.
حتى عام 2003 كان هذا الاختبار أحد المتطلبات الرئيسية للقبول في الجامعات اليابانية للأجانب.
Until 2003, the JLPT was one of the requirements for foreigners entering Japanese universities.
وكان هنالك شرطين للقبول الاول انهم يدرسون في الجامعة , والثاني انهم يتحدثون الانجليزية بطلاقة .
The only two requirements were that they were studying at the university, and they spoke English.
غير أن من المهم العمل مع النساء أيضا، وذلك لأن موافقتهن أمر أساسي للقبول بالنصوص.
However, it was important to work with women too, as their agreement was essential to texts being accepted.
ولكن إذا حدث ذلك السيناريو، فلن يكون هناك مجال للتوفيق أو للقبول الواقعي بالإفلات من العقاب.
But if such a scenario materializes, there will be no room for compromise or for pragmatic acceptance of impunity.
ويستدعي القضاء على هذه الاتجاهات التمييزية، وتهيئة بيئة للقبول تتيح إدماج المسنين في القطاع الرئيسي للتنمية.
The elimination of such discriminatory attitudes requires the creation of a climate of acceptance so that the elderly can be integrated into mainstream development.
وهناك ثلاثة مستويات للتعليم الثانوي، وإتمامه الذي تصدر به شهادة رسمية شرط للقبول في التعليم الثانوي.
There are three levels of secondary education, and its completion, officially certified, is a requirement for entry to upper secondary education.
سال ولكن القاعدة العامة للقبول تقضي بجعل المال بالدرجة الأولى في أوروبا والولايات المتحدة في الوقت الراهن
But the general rule of thumb is all the money is in Europe and the US mainly right now. PROFESSOR LAURENCE BAKER
٤٤ وبالنسبة للدراسات المستقبلية، يوصي بشدة بأن يحدد المعيار العام للقبول قبل المضي في تفصيل العناصر الهيكلية للجسر.
44. For future studies, it is highly recommendable to specify the overall acceptance criterion before detailing any further the main structural elements of the bridge.
quot ٤ يشترط للقبول بطلب التدخل أن يتم تقديمه الى المسجل قبل افتتاح الدورة التي أدرجت الدعوى فيها. quot
quot 4. To be receivable, an application to intervene shall be delivered at the Registry before the opening of the session for which the complaint is listed. quot
ولو تفكرتم في الموضوع، فإن كل النظام التعليمي العام حول العالم هو عملية مطولة للقبول في الجامعات لا غير.
If you think of it, the whole system of public education around the world is a protracted process of university entrance.
والسبب في أن درجات الاختبار تعد المعيار الوحيد للقبول وذلك لأنها ببساطة الأصعب أو لأن المعايير الأخرى غالب ا ماتكون متوقعة.
Test scores are often perceived as the sole criteria simply because they are the most difficult, or the fulfillment of other criteria is automatically assumed.
ومثال آخر هو سات، والذي صمم كاختبار كفاءة للقبول في الكليات في الولايات المتحدة، ولكنه يشتمل على عناصر اختبارات التحصيل.
Another is the SAT, which is designed as a test of aptitude for college in the United States, but has achievement elements.
وفي السنوات الأخيرة، حدثت زيادة كبيرة في عدد الطلاب البدو الذين دخلوا الامتحانات المؤهلة للقبول في الجامعات وحصلوا على شهادة البكلوريا.
As to the Committee's comment asking for special measures to be taken to close the gap between Arab and Jewish schools and to address the higher drop out rates among Arab and Bedouin young women, she said that the Ministry of Education, Culture and Sports had taken steps to increase attendance and prevent dropouts in all sectors.
وكما هو مشار اليه في البيان الرسمي المرفق طيه، فان امارة موناكو مستعدة للقبول باﻻلتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والوفاء بها.
As mentioned in the official declaration attached hereto, the Principality of Monaco is prepared to accept and carry out the obligations contained in the Charter of the United Nations.
ونحن على استعداد للقبول بالحاجة الى قيام تسوية جذرية وابتداعية بوصفها جزءا من ترتيب جديد يحقق سلما ووفاقا دائمين في جزيرة ايرلندا.
We are ready to accept the need for radical and innovative compromise as part of a new accommodation which will bring lasting peace and reconciliation to the island of Ireland.
٢٤ وسيظل اتفاق منظمة التجارة العالمية، مع اتفاقات التجارة متعددة اﻷطراف المرفقة به، مفتوحا للقبول لفترة عامين بعد تاريخ بدء نفاذ اﻻتفاق.
42. The WTO agreement, together with the multilateral trade agreements annexed to it, will remain open for acceptance for a period of two years following the date of the agreement apos s entry into force.
4 1 تدعي الدولة الطرف أن البلاغ ليس أهلا للقبول لأنه لا يتوافق مع أحكام العهد ويشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
4.1 The State party claims that the communication is inadmissible as it is incompatible with the provisions of the Covenant and constitutes an abuse of the right to submit communications.
ومع ذلك، يجب علينا التسليم بأن السكان اﻷصليين في العالم، على الرغم من جميع هذه الصعوبات، ليسوا على استعداد للقبول، صامتين، بتآكل ثقافاتهم.
However, we must acknowledge that, despite all these difficulties, the world apos s indigenous people are not prepared to accept in silence the erosion of their cultures.
إن صربيا ليست مستعدة للقبول بأكثر من حكم ذاتي معزز في كوسوفو، علاوة على قدر من الصلاحيات التي تسمح لها بالدخول في اتفاقيات دولية.
Serbia is prepared to concede only enhanced autonomy to Kosovo, and some capacity to enter into international agreements.
ونلاحظ أنه يوجد أيضا توافق آراء متزايد للقبول بإمكانية تبرير استخدام القوة لحماية السكان المدنيين من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، مثل الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
We note that here is also a growing consensus to accept the justifiability of the use of force to protect civilian populations from crimes against humanity, such as genocide and ethnic cleansing.
وتغطي الشهادة الثانوية عامة ثلاثة أعوام رغم وجود حالات معزولة تكون بها المناهج لعامين ولأربعة أعوام والشهادة في هذا المستوى شرط أساسي للقبول بالتعليم العالي.
The baccalaureate normally covers three years, although there are isolated cases with two year and four year syllabuses a certificate at this level is a prerequisite for entry to higher education.
وحكمت المحكمة بأن يكون القبول في كليات الطب على أساس الجدارة المفتوحة، مما أدى إلى تنفيذ سياسة جديدة لنظام مفتوح وشفاف للقبول في جميع الكليات المهنية.
The court decreed that admission to medical colleges should be on open merit. This led to the implementation of a new policy of open and transparent system of admissions to all professional colleges.
ونحن على استعداد للقبول بعملية إعادة اندماج تدريجية من خﻻل فتح قنوات لﻻتصاﻻت وإتاحة عودة السكان، وتعمير المدن والقرى المدمرة، وتوفير أسباب الرعاية اﻻجتماعية والحماية القانونية.
We are prepared to accept gradual reintegration through the opening of communications, the return of populations, the reconstruction of destroyed towns and villages, and provisions for social welfare and legal protection.
تحتاج للقبول العثور على تحليل 15 اطلاق النار في المدارس بين عامي 1995 و 2001 أن رفض الأقران كان حاضرا في جميع ولكن اثنين من الحالات (87 ).
An analysis of 15 school shootings between 1995 and 2001 found that peer rejection was present in all but two of the cases (87 ).
وهذا يعني أن الفتيات والنساء الريفيات يحصلن، في المتوسط، على درجات أقل في الامتحانات الهامة التي تعتبر معايير للقبول في الكليات المهنية والتي تمنح درجات علمية أفضل.
This means that rural girls and women on average score less marks in important examinations which are benchmarks for admission to professional or better degree colleges.
ومع ذلك، فعندما درست تفاصيل اﻻتفاق، أصبح واضحا أن الجانب القبرصي التركي لن يكون على استعداد للقبول بمثل هذا اﻻتفاق مع تعديله عند اﻻقتضاء في حالة قبرص.
However, when the details of that arrangement were examined, it became evident that the Turkish Cypriot side would be unwilling to accept such an arrangement mutatis mutandis in the case of Cyprus.
كليات إدارة الأعمال تستخدم الاختبار كمعيار للقبول في مجموعة واسعة من برامج الدراسات العليا في مجال الإدارة, بما في ذلك MBA ماجستير إدارة الأعمال, ماجستير المحاسبة, ماجستير البرامج المالية.
Business schools use the test as a criterion for admission into a wide range of graduate management programs, including MBA, Master of Accountancy, and Master of Finance programs.
إن اﻻتفاق على اﻷحكام الواردة في اﻻتفاقية بشأن أنشطة التعدين في قاع البحار العميقة سيكتسي بالطبع أهمية أكبر من مجرد أهمية موضوعه المباشر، فهو سيفتح الباب للقبول العالمي لﻹتفاقية في مجموعها.
An agreement relating to the deep seabed mining provisions of the Convention would of course have a much wider significance than its immediate subject matter. For it would provide the key to unlock the door to universal acceptance of the Convention as a whole.
كما ترحب زامبيا بالتوصل الناجح إبان الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة إلى اﻻتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مما مهد الطريق للقبول العالمي لﻻتفاقية وأحكامها.
Zambia welcomes the successful conclusion during the forty eighth session of the General Assembly, of the agreement relating to the implementation of part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which opened the way for the universal acceptance of the Convention and its provisions.
العمل مالاموث توضح حول الاختيار (1984) الذي وجد بين عينة متنوعة من الرجال الكندية التي أدت مزيد من التعرض للمواد الإباحية للقبول أعلى من الأساطير الاغتصاب، والعنف ضد المرأة، وقسوة الجنسي عامة.
Malamuth's work describes Check (1984), who found among a diverse sample of Canadian men that more exposure to pornography led to higher acceptance of rape myths, violence against women, and general sexual callousness.
خضع لاختبار سات (اختبار الكفاءة الدراسية للقبول في الجامعات الأمريكية) وحصل على 5 درجات من 150 في الرياضيات، وحصل على 148 من 150 في القسم الخاص بالكتابة مما أدى إلى ذعر مدرسيه.
He took the SAT (Scholastic Aptitude Test) exams, scoring 5 out of 150 in mathematics and 148 out of 150 in the written section, to the consternation of his teachers.
66 ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي إذ يرحب بالجهود الرامية إلى ضمان إدراج أهم أحكام الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات مع الدول المضيفة، فإنه يرك ز على الأهمية الجوهرية للقبول العالمي للاتفاقية.
While welcoming the efforts to ensure the inclusion of the core provisions of the Convention in status of forces and status of missions agreements with host States, the European Union emphasized the fundamental importance of universal acceptance of the Convention.
١٩ على أن زيادة المشاركة في قوة العمل لم تتجسد في مسألة حلول المرأة محل الرجل في اﻷعمال بل جاءت نتيجة تغير هيكلي واستعداد أكبر من جانب المرأة للقبول بأجر أقل أساسا في قطاعات النمو.
19. The increase in labour force participation was not, however, a matter of women replacing men in their jobs. It was rather a consequence of structural change and greater willingness on the part of women to accept initially lower pay in the growth sectors.
١٦٧ وافق مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة، في ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، على اﻻتفاق المتعلق بإنشاء لجنة سمك التونا في المحيط الهندي وأحاله الى الدول اﻷعضاء في المنظمة في ١٦ آذار مارس ١٩٩٤ للقبول به.
167. An Agreement for the Establishment of the Indian Ocean Tuna Commission was approved by the FAO Council on 25 November 1993 and transmitted to FAO member States for acceptance on 16 March 1994.
وكتـب بريغز قائلا إن الواضح هو أنه ليس ثمة نص في المعاهدة يجيز الإجراء الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة، والذي لم يكن نقضا للمعاهدة خاضعا لمهلة السنة، ولا تعديلا مقترحا مندرجا في سياق التحسين، وخاضعا للقبول بالإجماع ().
Herbert Briggs argued that the doctrine of rebus sic stantibus, if it exists at all, is clearly based juridically upon the intention of the parties at the time of the conclusion of the treaty , and that according to the terms of the Load Line Conventions, the parties' intentions were not to allow suspension due to war per se, but only as a result of notification of all other parties and subject to a one year waiting period.
١٣٣ وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من اﻻتفاقية الذي أقرته الدول اﻷطراف في اجتماعها الخامس عشر واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على تعجيل إجراءاتها للقبول رسميا بهذا التعديل.
331. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the fifteenth meeting of States parties and by the General Assembly in its resolution 47 111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment.
٣٧١ ولوحظ أن الدولة الطرف لم تنفذ اﻹعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤ من اﻻتفاقية وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اتخاذ خطوات للقبول باختصاص اللجنة في النظر في الرسائل التي ترد في إطار أحكام هذه المادة.
371. It was observed that the State party had not made the declaration under article 14 of the Convention members of the Committee asked whether the State party was considering taking steps to accept the Committee apos s competence to consider communications received under the provisions of that article.
٤٧٨ وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من اﻻتفاقية، الذي أقره اﻻجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ اجراءاتها للقبول رسميا بذلك التعديل.
478. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the fifteenth meeting of States parties and by the General Assembly in its resolution 47 111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment.
٥١١ وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ في اﻻتفاقية، الذي أقره اﻻجتماع الخامس عشر الدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في القرار ٤٧ ١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع بإجراءاتها للقبول رسميا بذلك التعديل.
511. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the fifteenth meeting of States parties and by the General Assembly in its resolution 47 111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment.
وطبقا لأحد التقديرات المتحفظة ـ وهو التقدير الذي قد يحظى بفرصة معقولة للقبول، وذلك لأنه متحفظ ـ فإن الأمر يحتاج إلى خمسين مليار دولار سنويا بداية من عام 2015، على أن يزيد الرقم إلى مائة مليار دولار سنويا بحلول عام 2020 وما بعده.
One conservative estimate which has a reasonable chance of being accepted precisely because it is conservative calls for 50 billion per year as of 2015, increasing to 100 billion by 2020 and beyond.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توقيع للقبول - مصدر للقبول - الحاضر للقبول - للقبول العام - عرض للقبول - وقعت للقبول - شكرا للقبول - طلب للقبول - الاستعداد للقبول - مؤهلا للقبول - تخضع للقبول - التأهل للقبول - عامل للقبول