ترجمة "للتشاور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سترفع المحكمة للتشاور | The court will now retire to deliberate. |
27 أنشئت آليتان للتشاور دعما لعملية إعداد الدراسة. | Two consultative mechanisms have been established in support of the preparation of the study. |
وبدا السيد مارفل للتشاور مع نفسه. خدعة ، وقال الصوت. | Mr. Marvel seemed to consult with himself. Hoax, said a Voice. |
وهو يتيح فرصة للتشاور والنظر في المسائل التي تهم أعضاؤه. | It offers an opportunity for consultation and reflection on questions of interest to its members. |
لقد نجحت ممارسة الدبلوماسية المباشرة المقترنة بآليات للتشاور والتنسيق السياسيين. | The practice of direct diplomacy, with mechanisms for political consultation and coordination, has been successful. |
وعلى سبيل المثال، تم فعﻻ عقد اتفاق للتشاور مع ايطاليا. | An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy. |
ثﻻث رحﻻت ذهاب وإياب يقوم بها الخبير الى جنيف للتشاور | Three round trips to Geneva by the expert for consultation |
)ب( إيفاد نحو خمس بعثات للتشاور مع الحكومات كل سنة | (b) Conducting about five missions of consultations each year with Governments |
(ب) توفير محفل للتشاور لتشجيع الممارسات غير التمييزية في تجارة الأخشاب | (b) Providing a forum for consultation to promote non discriminatory timber trade practices |
ويؤيد الاتحاد الأوروبي عملية دينامية للتشاور بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. | The European Union would favour a dynamic process of consultation on how to achieve that objective. |
لذلك، فإن اﻻفتقار إلى آليات كافية للتشاور يقوض شرعية قرارات المجلس. | Therefore, the lack of sufficient consultation mechanisms undermines the legitimacy of Council resolutions. |
(و) إجادة التعبير بالإنكليزية للتشاور مع غيرهم من أعضاء الفريق وممثلي الأطراف | Text K |
وهذه القمة تمثل فرصة للتشاور حول السبل الكفيلة بالارتقاء بدور الأمم المتحدة. | This High level Plenary Meeting represents an opportunity to discuss how and by what means the role of the United Nations may be enhanced. |
118 ينبغي إرساء عملية للتشاور والحوار بشأن متابعة ما يصدر من تعهدات. | A process of consultation and dialogue for following up the commitments made should be established. |
42 وتوفر المشاركة الفعالة قنوات للتشاور فيما بين الأقليات وبين الأقليات والحكومات. | Effective participation provides channels for consultation between and among minorities and Governments. |
)د( إيفاد بعثات للتشاور مع منظمة الوحدة اﻻفريقية وغيرها من المنظمات الدولية | (d) Undertaking missions of consultation with OAU and other international organizations |
)ﻫ( دعوة شخصيات وطنية بارزة للتشاور والمشاركة في المناسبات الدولية ذات الصلة بوﻻيتها | (e) Inviting national eminent personalities for consultation and participation in international events relevant to its mandate |
فهي توفر محفﻻ للبلدان اﻻسيوية واﻻفريقية للتشاور والمناقشة في القضايا القانونية والمسائل اﻷخرى. | It provides a forum for Asian and African countries to consult and discuss legal issues and other matters. |
ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز آلياته للتشاور والإشراف الفني وإضفاء الصبغة الرسمية عليها. | BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. |
وعقد، بهذا الصدد، اجتماع للتشاور فيما بين الوكاﻻت في جنيف في حزيران يونيه ١٩٩٢. | In this regard, an inter agency consultation meeting was held at Geneva in June 1992. |
وهو مبدأ من شأنه أن يكفل لجميع الدول، كبيرها وصغيرها، أكمل الفرص للتشاور والمشاركة. | It is a principle that means affording to all States, large and small, the fullest opportunity to consult and to participate. |
فبناء على مبادرتها أصدرت الحكومة تعميما للتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشاريع القوانين. | On the Commission apos s initiative, the Government has issued a circular to consult with non governmental organizations on drafts of laws. |
تجتمع لجنة التحكيم لمدة يومين للتشاور في مايو أيار لاختيار الفائزين في ست فئات رئيسية. | The jury will meet for two days of deliberations in May to select winners in the six main categories. |
ورحبت الدول بالفرصة المتاحة للتشاور مع رؤساء الهيئات وأعادت تأكيد دعمها عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات. | States welcomed the opportunity to engage in consultations with the chairpersons and reiterated their support for the work of the treaty bodies. |
وإضافة إلى نشر الدروس المستفادة، أسفر المؤتمر عن تأسيس شبكة للتشاور والتنسيق في مجال المعلومات. | In addition to the dissemination of lessons learned, the conference resulted in the establishment of a network of information consultation and coordination. |
وبالتالي، ينبغي التفكير في وضع آلية تعمل بشكل منهجي أكبر للتشاور فيما بين جميع اللجان. | Accordingly, consideration should be given to developing a more systematic mechanism for consultation among all the commissions. |
166 لا توجد أجهزة محددة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية على مختلف مستويات صياغة السياسات وتنفيذها. | There are no set mechanisms for consultation with non governmental organizations at different levels of policy formulation and implementation. |
ولغرض تقديم المساعدة ذاك، عندما علمت بأنني سأتوجه إلى نيويورك، مررت قبل المجيء إلى هنا بكينيا للتشاور مع الرئيس مواي كباكي، وبأديس أبابا للتشاور مع ألفا كوناري، المكلف بملف دارفور بالنيابة عن الإتحاد الأفريقي، ومع رئيس الوزراء مليس زناوي. | For that purpose of providing assistance, when I learned that I was coming to New York, before coming here I passed through Kenya to consult with President Mwai Kibaki and through Addis Ababa to consult with Alpha Konaré, who holds the Darfur file for the African Union, and with Prime Minister Meles Zenawi. |
وإنشاء آلية رسمية للتشاور التنظيمي عبر الأطلسي لابد أن يثمر في النهاية، فتحقق الفائدة لقطاع بعد الآخر. | And establishing a formal mechanism for transatlantic regulatory consultation will eventually pay off, one sector at a time. |
(ي) لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور (الكويكيرز) (نيابة عن المنظمات غير الحكومية للكونغو وحقوق الإنسان العاملة في جنيف). | (j) Friends World Committee for Consultation (Quakers) (on behalf of CONGO and human rights non governmental organizations working in Geneva). |
وأفهم كذلك أنه، نتيجة للتشاور والتفاعل أيضا، بوسعي الآن أن أتلو النص التوافقي بشأن هذه المسألة تحديدا. | I further understand that, also as a result of consultation and interaction, I am now in a position to read out the consensus text regarding this particular issue. |
وإذ يسلم باستمرار صﻻحية قرار المجلس ١٢٩٦ )د ٤٤( بوصفه إطارا مفيدا للتشاور مع المنظمات غير الحكومية | Recognizing the continued validity of Council resolution 1296 (XLIV) as a useful framework for consultations with non governmental organizations, |
quot وإذ يسلم باستمرار صﻻحية قراره ١٢٩٦ )د ٤٤( بوصفه إطارا مفيدا للتشاور مع المنظمات غير الحكومية، | quot Recognizing the continued validity of its resolution 1296 (XLIV) as a useful framework for consultations with non governmental organizations, |
وسيسافر أعضاؤه حسب الضرورة الى باكستان )وبالطبع الى البلدان اﻷخرى المجاورة( للتشاور مع القادة اﻷفغان المقيمين هناك. | Its members will travel, as necessary, to Pakistan (and indeed other neighbouring countries) in order to consult with Afghan leaders resident there. |
الدرس الثاني الذي أرغب في مشاطرته إياكم يتعلق بالضغط الذي يقع على الجمعية العامة بصفتها منتدى للتشاور والتفاوض. | The second lesson I wish to share relates to the stress placed upon the General Assembly as a forum for consultation and negotiation. |
وسيتم في بداية عام 2006 تحديد موعد لانعقاد اجتماع للتشاور مع الدول الأعضاء لمناقشة التعليقات عن ذلك المشروع. | A consultation meeting with Member States to discuss comments on the draft will be scheduled at the beginning of 2006. |
95 وبدلا من ذلك، يتطلب هذا الأمر أقل ما يتطلب وجود عملية للتشاور والحوار لمتابعة الالتزامات المتعهد بها. | Instead, this requires that, at the very least, there should be a process of consultation and dialogue for following up the commitments made. |
ولم يوافق عليه السيد شوا ولا أسرته، كما أنهم لم يعطوا أية فرصة للتشاور مع المحامي قبل المحاكمة. | He was not approved by either Mr. Choi or his family, who were given no opportunities to consult with the attorney before the trial. |
ونوافق بشكل خاص على توصية المؤتمر الخاصة بإنشاء آلية هيكلية للتشاور مع المجتمع المدني ولجنة بناء السلام الجديدة. | We particularly agree with the Conference recommendation for a structural mechanism for consultation with civil society and the new Peacebuilding Commission. |
تعزز التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني نتيجة لإنشاء اليونسكو، بالشراكة مع المجتمع المدني، آلية للتشاور بشأن هذا الموضوع. | Cooperation between the Government and civil society is strengthened through the launching of a consultative mechanism on the topic by UNESCO in partnership with civil society |
ولن يتفرغ الرئيس للتشاور بشأن أي بنود محالة إلى الهيئتين الفرعيتين أثناء الأسبوع الثاني إلا في أضيق الحدود. | The availability of the President to undertake consultations on any subsidiary body items during the second week will be severely limited. |
وتوحدت مجموعة ريو بصفتها محفﻻ هاما للتشاور والحوار فيما بين السلطات العليا في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي. | The Rio Group has consolidated itself as an important forum for consultation and dialogue among the highest authorities of Latin America and the Caribbean. |
كما أننا نرحب بما تبذله الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية من جهود لوضع آليات للتشاور من أجل تعزيزها. | We welcome the efforts of the BWC States parties to develop concerted mechanisms with a view to its strengthening. |
وأقترح أن نجتمع مساء غد لإتاحة الفرصة للوفود للتشاور مع العواصم، وآمل أن نتمكن من اعتماد التقرير مساء غد. | I propose that we meet tomorrow afternoon to give delegations time to hold discussions with capitals, and, hopefully, we will be able to adopt the report tomorrow afternoon. |
وقد يلزم إنشاء آلية مستديمة للتشاور بين مجلس اﻷمن، واﻷمين العام، والمؤسسات المالية الدولية، فضﻻ عن الدول اﻷعضاء quot . | A permanent mechanism for consultations between the Security Council, the Secretary General and the international financial institutions, as well as Member States, may be needed. quot |
عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر للتشاور - نسأل للتشاور - واجب للتشاور - قضايا للتشاور - تتعهد للتشاور - متاح للتشاور - آلية للتشاور - المضمون للتشاور - للتشاور العام - الحاجة للتشاور - المقدمة للتشاور - صدر للتشاور - مفتوحة للتشاور