ترجمة "للاحتفاظ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للاحتفاظ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تستخدم النباتات السليلوز للاحتفاظ بقوتها | Plants use cellulose to keep themselves strong. |
ويستخدم على أنها حاوية للاحتفاظ السوائل. | It is used as a container to hold liquids. |
وبالتالي فلا يوجد مبرر للاحتفاظ بهذه المستوطنات. | There can therefore be no justification for the retention of settlements. |
وقد كان الميل شديدا للاحتفاظ بهذه الأسلحة. | The temptation to preserve these weapons was enormous. |
بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. | So every effort is made to keep them within the building. |
انظر إليه، والمسه، وضعه في أنبوب آخر للاحتفاظ به | Look at it, touch it, for place it into another tube to keep. |
الحياة مثل ركوب دراجة. للاحتفاظ بالتوازن يجب الاستمرار بالحركة | Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving. |
وأ عرب عن التأييد للاحتفاظ بهذه العبارة وحذف المعقوفتين من حولها. | A view was expressed in support of retaining this phrase and deleting the square brackets around it. |
وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد السبل المناسبة للاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة. | Measures should be taken to find ways to retain required experienced staff. |
السبب الداعي للاحتفاظ بالعملاء هو أن استقطابهم أكثر كلفة من الاحتفاظ بهم. | Why do you want to think about keeping customers is that customers are a lot more expensive to acquire over here than they are to keep. |
الشيء الذي يفعله الناس حقا مملة للاحتفاظ بتعقب من أين تذهب أموالك، حق | I mean, we think of accounting as that thing that the really boring people do to keep track of where the money goes, right? |
آ، لتصبح هذه الأشياء للاحتفاظ بها، وثانيا، بالنسبة لهم قد أ عيدت إلى السطح. | A, for these things to become to be preserved, and secondly, for them to have been brought back up to the surface. |
وأضيف إلى القانون حكم يتعلق بالحماية للاحتفاظ بالوظيفة أثناء قضاء إجازة للاضطلاع بمسؤولية عائلية. | Family Responsibility Leave was also added to the Act. |
(ب) وكانت المعلومات قابلة للاحتفاظ بها و للعرض على الشخص الذي يتعين تقديمها إليه. | (b) The information is capable of being retained and displayed to the person to whom it is to be presented. |
العملاء. غير أننا نريد من الفرق أن تعرف ما الذي يمكنها فعله للاحتفاظ بالعملاء | But we really want teams to understand, what you can do to keep customers |
جئت لاصطحابها من المشابهة لها في قبو معنى للاحتفاظ بها بشكل وثيق في زنزانتي | Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell |
والتقدم المتسق والملموس في القضاء على الأسلحة النووية هو ما تحتاجه هذه المعاهدة للاحتفاظ بسلطتها. | Consistent, demonstrable progress towards the elimination of nuclear weapons is what this Treaty needs to maintain its authority. |
و الرمز يؤدي كل الاعمال التي تؤديها الدولة في محاولة للاحتفاظ بالسلطة في حالات ثورية | And code does all the work that the state does trying to retain its power in revolutionary situations. |
عندما نقوم بإجراء حسابات بواسطة ورقة و قلم ، غالبا ما نحتاج للاحتفاظ بالنتائج التي حصلنا عليها | When we perform calculations with a pen and paper we often need to save intermediate results. |
2 24 وفي كافة أنحاء الجزيرة، توجد نظم تقليدية للاحتفاظ بمسيرة الأمور، ومن هذه النظم، نظام الرؤساء. | 2.24 Throughout the islands there are traditional systems of maintaining harmony, one of which is the chiefly system. |
في ديسمبر 1866، انسحبت آخر القوات الفرنسية من روما، على الرغم من الجهود التي بذلها البابا للاحتفاظ بها. | In December 1866, the last of the French troops departed from Rome, in spite of the efforts of the pope to retain them. |
ومع ذلك، أجاز هذا المرسوم للأشخاص الذين يستوفون شروطا معينة بالولاء للجمهورية التشيكوسلوفاكية() التقدم بطلبات للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية. | However, this decree allowed persons who satisfied certain requirements of faithfulness to the Czechoslovak Republic to apply for retention of Czechoslovak citizenship. |
وقد وردت توصية بأن يتم التوفيق بين هذا المسعى وبين ضرورة الاستقرار اللازم للاحتفاظ بالشراكات القوية وتأمين الإنجاز. | It has been recommended that this be balanced against the need for stability to retain strong partnerships and ensure delivery. |
فقد حاولت اليابان ذلك وفشلت وكانت البنوك على أتم استعداد للاحتفاظ بالاحتياطيات التي يصدرها البنك المركزي بإعادة شرائها للسندات. | Japan tried and failed banks were too willing to hold the reserves that the central bank released as it bought back bonds. |
والحكام الأربعة يواجهون مشكلة الخلافة الحساسة، ولقد تصاعدت التكهنات لبعض الوقت بشأن محاولات محتملة للاحتفاظ بالسلطة بين أفراد الأسرة. | All four face the ticklish problem of succession, and speculation has been mounting for some time of possible attempts to keep power in the family. |
فهو يؤكد أنه لا يوجد مبرر للاحتفاظ بهذه المستوطنات ، بغض النظر عن أى عنف أو تقاعس من الجانب الفلسطيني. | There can be no justification for the retention of settlements , he asserts, irrespective of any violence or failure to act on the Palestinian side. |
1 يطلب إلى الأمانة أن تضع وتنفذ استراتيجية للاحتفاظ بقاعدة بيانات المؤسسات التي أ عدت في إطار المرحلة الأولى من المشروع | Requests the secretariat to develop and implement a strategy to maintain the database of institutions developed under Phase 1 of the project |
جدول معياري للاحتفاظ بقسم المحفوظات الالكترونية وصيانته لإدارة مضامين المؤسسة أجراه قسم إدارة المحفوظات والسجلات الربع الأول والثاني من عام 2006. | Standard retention schedule and maintenance of electronic archives section of ECM done by the Archives and Records Management Section first and second quarters of 2006 |
في الحقيقة إذا كنت مسؤولا لو وجدت بعض البيانات في إدارة حكومية، غالبا ما تجد أن هؤلاء الناس، يميلون بشدة للاحتفاظ بها | In fact if you're responsible if you know about some data in a government department, often you find that these people, they're very tempted to keep it |
ولكن العديد من المصدرين في البلدان الناشئة، الذين يناضلون في محاولة للاحتفاظ بعملائهم في أسواق الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي المتذبذبة، يرون العكس تماما. | Many emerging country exporters, struggling to retain customers in the wobbly US and European markets, feel otherwise. |
وقد كان جليا ، من الناحية النظرية، أن الروابط التساهمية في الجزيئات الحيوية يمكن أن توفر الاستقرار البنيوي المطلوب للاحتفاظ بمعلومات جينية في الخلايا. | It was clear in theory that covalent bonds in biological molecules could provide the structural stability needed to hold genetic information in cells. |
إن إعادة تصنيع نفايات الزجاج لتحويلها إلى حاويات وحافظات زجاجية تتطلب فصل النفايات حسب اللون، لأن الزجاج يميل للاحتفاظ بلونه بعد إعادة تدويره. | Glass reprocessors that intend to make glass containers require separation by color, because glass tends to retain its color after recycling. |
وفي إطار محاولاتهم للاحتفاظ بمناصبهم يسارع البيروقراطيون الآن إلى التوفيق بين مصالحهم ومصالح أولئك الذين يرون أنهم خرجوا خاسرين بعد سنوات كويزومي في الحكم. | And, to protect their jobs, Japan s bureaucrats are now aligning their interests with those who see themselves as having lost out in the Koizumi years. |
يخشى العديد من الديمقراطيين جنوب المؤثرة التي قدمت كلان الفوضى ذريعة للحكومة الاتحادية للاحتفاظ بالسلطة على مدى الجنوبية، وأنها بدأت في التحول ضد ذلك. | Many influential southern Democrats feared that Klan lawlessness provided an excuse for the federal government to retain its power over the South, and they began to turn against it. |
2 4 وفي 19 كانون الثاني يناير ثم في 9 أيار مايو 1995، طلب صاحب البلاغ استئناف الدعوى التي أقامها والداه للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية. | 2.4 On 19 January and 9 May 1995 respectively, the author applied for the resumption of proceedings relating to his father's and his mother's application for retention of Czechoslovak citizenship. |
44 وتوضح الفقرات 4 إلى 7 من هذا التقرير بجلاء الأهمية الحاسمة للاحتفاظ بموظفين على درجة عالية من المهارة والتخصص حتى انتهاء ولاية المحكمتين. | The critical importance of retaining highly skilled and specialized staff until the completion of the mandate of the Tribunals is clearly explained in paragraphs 4 to 7 of the report. |
وشوهدت الطائرات التالي ذكرها، وجميعها غير صالحة للعمل وبحاجة إلى إصلاح ودعم تقني يفوقان قدرة القوات الجديدة، حتى وإن سعت بنشاط للاحتفاظ بسلاح للجو. | The following aircraft were observed, all of them inoperable and requiring repair and technical support beyond the capability of the FN, even if they actively sought to maintain an air wing. |
ويتعين على أوروبا والولايات المتحدة أن تتعاملا مع الفساد الذي يحيط بحكومة كوتشما والجهود التي تبذلها تلك الحكومة للاحتفاظ بالسلطة بالتلاعب بعملية اختيار خليفة لها. | Europe and the US must address the corruption allegedly surrounding the Kuchma government and its efforts to maintain power by manipulating the choice of his successor. |
هؤلاء المحظوظون بما فيه الكفاية ليكونوا أول من يجد أحد هذه البلاطات وإرسال صورة لأصلان يحدد فيه موقعها سيفوزون بنسخة عن البلاطة للاحتفاظ بها لأنفسهم. | Those lucky enough to be the first to find one of these tiles and send a picture to Aslan with its location win a copy of the tile for them to keep. |
كما اتفق على إنشاء مركز لتبادل المعلومات داخل إدارة شؤون الإعلام، للاحتفاظ بقائمة رئيسية وجدول لمواعيد المناسبات التي تنظمها منظومة الأمم المتحدة والمبادرات الترويجية الجارية. | It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. |
واستأنفت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية للمرة الثانية هذا القرار، وقدم السيد علي استئنافا مضادا للاحتفاظ بحقه في استمرار النظر في جميع الجوانب الموضوعية في قضيته. | The United States Government again appealed the decision and Mr. Ali cross appealed to preserve appellate review of all issues in his case. |
وبهذا كسر واد صف بقية بلدان الاتحاد الأفريقي، حيث هيأت له سذاجته أن ذلك من شأنه أن يكسبه الدعم الفرنسي والغربي لمحاولته التي يبذلها للاحتفاظ بالسلطة. | In doing so, Wade broke ranks with the rest of the African Union, naively expecting to gain French and Western support for his bid to retain power. |
وبما أن سعر الفائدة القياسي في الصين حاليا أعلى من السعر المماثل في الولايات المتحدة، فإن المؤسسات والأفراد لديهم حافز قوي للاحتفاظ بالرنمينبي كأصول والدولارات كديون. | Since China s current benchmark interest rate is higher than the comparable rate in the United States, individuals and institutions have an incentive to keep renminbi as assets and dollars as debt. |
2 2 وفي 13 تشرين الثاني نوفمبر 1945، تقدم أوجين وجوزيفا زيرنين بطلب للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية، عملا بالمرسوم الرئاسي رقم 33 1945 وفي الإطار الزمني المحدد. | 2.2 On 13 November 1945, Eugen and Josefa Czernin applied for retention of Czechoslovak citizenship, in accordance with Presidential Decree No. 33 1945, and within the stipulated time frame. |
19 وبناء على ذلك، يتعي ن فتح حساب خاص للاحتفاظ بالمبالغ التي ترد بشأن التقديرات التكميلية للتحسينات الأمنية وفقا للبندين 6 3 و6 4 من النظام المالي. | Accordingly, a special account to hold the amounts received for the supplementary estimates for security enhancements should be established in line with financial regulations 6.3 and 6.4. |
عمليات البحث ذات الصلة : يحق للاحتفاظ - للاحتفاظ لك - نسعى للاحتفاظ - مطلوب للاحتفاظ