ترجمة "للإعلان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للإعلان - ترجمة : للإعلان - ترجمة : للإعلان - ترجمة : للإعلان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التوصيات الختامية للإعلان | Final recommendations of the Declaration |
13 اجتماع للإعلان عن التبرعات | Pledging event |
وفي ضوء ذلك، صوت وفدي معارضا للإعلان. | In the light of that, my delegation voted against the Declaration. |
فكرنا أنه وقت مناسب للإعلان عن البرنامج. | We thought that was a good time to announce it. |
أو بصراحة ، للإعلان مع كافة أنواع السلع | Or, frankly, for advertising with all kinds of products. |
ونتيجة لذلك، قرر الوفد البولندي التصويت مؤيدا للإعلان. | Consequently, the Polish delegation decided to vote in favour of the Declaration. |
ولذلك شعرنا أنه يتعين علينا أن نصوت معارضين للإعلان. | We therefore felt compelled to vote against the Declaration. |
تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان | Implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations |
1 ترى تركيا أنه ينبغي للإعلان أن يكون موجزا وواضحا قدر الامكان. | Turkey considers that the declaration should be as concise and clear as possible. |
ووفقا للإعلان، يلزم تطبيق عدد من التدابير لمنع حالات الاختطاف وتوفير الجبر. | According to the Declaration, a number of measures are required to prevent abductions and to provide redress. |
ويعكس النقصان آثار تنسيق التكاليف التشغيلية بالنسبة للإعلان وشراء أرصد طوابع البريد. | The decrease reflects the effects of streamlining operational costs in advertising and in the purchase of stamp stocks. |
المحاكمة عادلة وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية | the trial was fair in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on Civil and Political Rights |
الطاقة النظيفة على الأراضي العامة بما يكفي لقوة 3000000 المنازل. وأنا فخور للإعلان | I'm directing my administration to allow the development of clean energy on enough public land to power 3 million homes. |
هذا العام تمر الذكرى الستين لتبني الجمعية العامة للأمم المتحدة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. | This year marks the 60th anniversary of the United Nations General Assembly s adoption of the Universal Declaration of Human Rights. |
لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين | Ad Hoc Committee of the General Assembly for the Announcement of Voluntary Contributions to the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees |
ونأمل أن تنتصر القيمة الأخلاقية والقانونية لهذا الإعلان لحماية الحياة البشرية على الأصوات الرافضة للإعلان. | We hope that the moral and legal value of the Declaration to protect human life will prevail against those voices that reject the Declaration. |
(أ) أن تروج للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأن ت عمله إعمالا كاملا | (a) To promote and give full effect to the Declaration on the Protection of All Persons against Enforced Disappearance |
ويعد تعاون مراكز الأمم المتحدة للإعلان في المناطق دون الإقليمية أمرا أساسيا لنجاح هذه العملية. | Close cooperation with United Nations Information Centres in the subregions is essential to the success of the exercise. |
51 السيدة يكين (الجزائر) قالت إن القانون الجزائري يمتثل امتثالا تاما للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. | Ms. Yekken (Algeria) said that Algerian law was in full compliance with the Universal Declaration of Human Rights in providing for equality for men and women before the law and in guaranteeing equality with respect to labour and social security provisions. |
وستظل الشراكة بمثابة منبر لقادة وأنصار إصلاح المناظر الطبيعية للغابات للإعلان عن خططهم ولتحدي الآخرين. | The Partnership will continue to provide a platform for leaders and champions of forest landscape restoration to announce their plans and challenge others. |
التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية | Effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities |
كما نرحب باعتماد المؤتمر للإعلان النهائي والتدابير الرامية إلى الترويـــــج لدخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ. | We also welcome the adoption by the Conference of the Final Declaration and measures to promote the entry into force of the CTBT. |
ومن الواضح أنه ينبغي للإعلان الذي سيعتمد في نهاية هذه القمة ألا يكون مجرد بيان آخر. | Clearly, the declaration to be adopted at the end of this summit must not be just another statement. |
إلا أنه يستجيب للإعلان على أي حال، وعند وصوله على العنوان، يجد نفسه في غرفة مع الغوريلا . | However, he responds to the ad anyway and, upon arriving at the address, finds himself in a room with a gorilla. |
(ج) تقرير الأمين العام عن تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان (E 58 66) | (c) Report of the Secretary General on the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations (A 58 66). |
30 السيد تيجاني (الكاميرون) أعرب عن تأييده للإعلان الذي أعده وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. | Mr. Tidjani (Cameroon) endorsed the statement made by the delegation of Qatar on behalf of the Group of 77 in China. |
58 182 التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية | 58 182. Effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities |
60 160 التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية | 60 160. Effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities |
56 162 التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية | 56 162. Effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities |
كما نجحت منظمة التحرير الفلسطينية في الحصول على الدعم الأوروبي للإعلان من جانب واحدة عن قيام الدولة الفلسطينية. | The PLO has succeeded in obtaining European support for a unilateral Palestinian declaration of statehood. |
كما أعطى التوقيت الرديء للإعلان عن هذه الاتفاقية لشافيز وحلفائه السبب لبناء جيوشهم وتعبئتها ضد الاستعمارية الأميركية الشريرة . | The terrible timing of the US Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the evil imperialist ianque . |
8 وقد صدر هذا القانون في عام 2004 وجرى الاضطلاع بأنشطة في أنحاء الإقليم للإعلان عنه والتوعية به. | The Code has been promulgated in 2004, and activities were being carried out throughout the territory to publicize and raise awareness about it. |
18 وذكرت الحكومة أيضا أن قانون هجرة السكان وحد المبادئ الرئيسية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان مثل عدم التمييز. | The Government also reported that the Law On migration of population consolidated the main principles of the Universal Declaration of Human Rights such as non discrimination. |
55 رابعا، ترد أدناه دراسة للإعلان المصري المؤرخ 24 نيسان أبريل 1957 وهو وثيقة درسها الفقه الدولي باستفاضة(). | Fourth, we will consider the Egyptian declaration of 24 April 1957, which has been extensively discussed in the literature on international law. |
يشاهدونها على التلفاز. أعتقد أننا بدأنا حساب تويتر ببساطة كطريقة للإعلان عن لوائح اللاعبين، الإحصائيات الرئيسية ونتيجة المباراة. | I think we started the Twitter account simply as a way to announce the line ups, key stats and the score of the game. |
إذا كان لديك المزيد من المال للإعلان عن الموقف الخاص بك ، الموضع الذي الرغبة في الحكومة ، ليست الديمقراطية. | If you have more money to advertise your position, the position you desire in government, that isn't a democracy. |
إن البرازيل تشدد تقليديا على ضرورة حماية الحياة البشرية والكرامة البشرية، ويتسق تصويتا المعارض للإعلان السياسي مع ذلك الموقف. | Brazil has traditionally emphasized the need to protect human life and human dignity, and our vote against the political Declaration is consistent with that position. |
وهي ترد في الجدول 1، مبوبة على أساس العناصر الأساسية للإعلان والأهداف الإنمائية للألفية، التي تسهم هذه العناصر فيها. | They are shown in table 1 in relation to the key elements of the Declaration and the Millennium Development Goals to which they contribute. |
ورغم أن تصنيفات الأفلام عرضة للإعلان، فإنه يسمح لعدد كبير من الأحداث بتأجير شرائطها، حيث لا توجد بطاقات للهوية. | Even though the movie ratings are shown, a lot of under age viewers are permitted to rent the videos as there are no identification cards. |
وقد أوصى الفريق أساسا بتبسيط شروط دوافع تقديم البلاغات فضلا عن شطب وتخفيض قائمة المعدات والعوامل الخاضعة للإعلان والرصد. | In essence the panel recommended a streamlining of the criteria triggering declarations as well as removing and shortening the list of equipment and agents subject to declaration and monitoring. |
وقد وجد أن احتجازهم ي شكل انتهاكا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(46). | The Working Group found their detention to be in breach of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of ICCPR. |
44 ثالثا، ترد أدناه دراسة للإعلان المؤرخ 31 تموز يوليه 1988، ملك الأردن الذي بمقتضاه تنازل عن أراضي الضفة الغربية(). | Third, we will examine the statement made by the King of Jordan on 31 July 1988 waiving Jordan's claims to the West Bank territories. |
وأضافت أن عدد الأصوات المعارضة للإعلان والممتنعة يدل على أن المجتمع الدولي ليس مستعدا بعد لفرض حظر على الاستنساخ العلاجي. | The number of votes against the Declaration and the number of abstentions indicated that the international community was far from ready to ban therapeutic cloning. |
وإذ تشير إلى قرارها 60 112 المؤرخ 8كانون الأول ديسمبر 2005 بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان، | Recalling its resolution 60 112 of 8 December 2005 on the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations, |
ونتيجة لهذا أصبح الحجاب من بين الآليات التي استخدمنها للإعلان عن حضورهن بين أفراد المجتمع واكتساب المصداقية في إطار الحوارات الدينية. | As a result, the veil became a mechanism for making their presence felt publicly and gaining credibility within religious debates. |
عمليات البحث ذات الصلة : فرصة للإعلان - تخضع للإعلان