ترجمة "لربط شيء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : لربط - ترجمة : لربط - ترجمة : لربط - ترجمة : شيء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد حان الوقت لربط هذه الجهود.
It is time to join up the dots.
ولاحظت اهمية قوة الموسيقى لربط القلوب
And I see, even more importantly, the power of music to connect hearts.
لربط الهياكل الغشائية لأضلاع الدعم المادية في البناء.
All you need is some way to attach membrane structures to physical support beams.
الذكر يجلب هدية لصاحبه للعش وأيضا لربط علاقتهم
The male brings a gift for his mate for the nest and also to bond their relationship
ريفيوجيز يونايتد، خدمة عبر الإنترنت لربط الأشخاص النازحين بعائلاتهم.
Refugees United is an online service to connect displaced people with their missing relatives.
وتتيح السنة فرصة لربط رفاه اﻷسرة بأهداف التنمية المستدامة.
The Year offers an opportunity to link family well being to the goals of sustainable development.
فاستعملت نسيج العنكبوت لربط بعض الأشياء مما دفعني للجنون...
I used a money spider's web to actually attach certain things, which sent me insane.
لهذا كانت القوافل مهمة لربط أجزاء العالم المتباعدة مع بعضها
So, caravans were important for connecting the parts of the world together.
لنكتشف بعدها مباشرة أنه كان نظام لربط الناس بعضهم ببعض.
What we very quickly discovered is that this was a system for connecting people together.
وثمة حلول بديلة يجري استكشافها في الوقت الراهن لربط المواقع المتبقية.
Alternative solutions were being explored to link up the remaining sites.
)أ( وضع استراتيجيات اتصال لربط المكاتب القطرية بعضها بالبعض اﻵخر وبالمقر
(a) Development of communication strategies to link country offices with each other and headquarters
حان الوقت لربط الجماعات الناشطة، وصفحات الفيسبوك، والمدونين، ووسائل الإعلام البديلة.
It's time to connect the activist groups, the facebook pages, the bloggers, the alternative media.
يمثل ذلك ثمانية دقائق ونصف الذي يستغرقه الضوء الجاذبية لربط الاثنين
Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two.
سأذهب للبحث (عن( سندريلا... تلك التي يمكنهـا إرتداء هذا لربط سيقانهـا
I'd go looking for a Cinderella... that could wear this for a garter.
يمتلك تداعيات ضخمة وانتم تعلمون، هذه ملاحظة جانبية لربط هذا بالحياة اليومية
Has huge repercussions and you know, just as a side note, kind of tying this back to your everyday life.
...بأنك تريدني مثل ما أريدك ...كرفيق أبدي... و بأنك مستعد لربط حياتك...
That you want me as much as I do you as a lifelong mate and you are ready to link up your life with mine forever and ever and be a father to my little girl.
الحقيقة أنه كان من المتوقع أن يكون لربط عملية الصين بالدولار هذا التأثير.
It was predictable that China s currency peg would have this effect.
لقد كدحنا في هذه المنظمة لربط البيئة وحقوق اﻻنسان والديمقراطية واﻹغاثة اﻻنسانية بالتنمية.
We have striven in this Organization to link the environment, human rights, democracy and humanitarian relief with development.
وكذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لربط التعليم بفرص العمل وتنمية المهارات التقنية.
Also, more should be done to link education to employment possibilities and to develop technical skills.
أسفة على التأخير لكننى كنت أبحث عن حبل لربط الكلب ! أسرع يا جاسبر !
I'm sorry I was such a time, but I had to fiind a rope forJasper.
طريقة أخرى لرصد قد يكون لربط طبقة 1 محور بين جهاز رصد والمنفذ التحول.
Another method to monitor may be to connect a layer 1 hub between the monitored device and its switch port.
ولذلك لم يكونوا متحم سين جد ا لربط جميع فروعهم , ومن ثم أن تكون وتحريك القارب.
And so they were not that interested to connect all their branches, and then to be and rock the boat.
من المفترض أن يكون التأثير السلبي الوحيد لربط عملة الصين بالدولار في مجال الصادرات الأوروبية.
The big downside of the currency peg for Europe is supposed to be exports.
هناك حاجة إلى ممرات موئل لربط هذه المناطق المحمية بحيث لا تصبح التجمعات الصغيرة معزولة.
Habitat corridors are needed for linking these protected areas so that small populations are not isolated.
فقد مهد هذا الواقع سبلا جديدة لبعض البلدان النامية لربط علاقات مع شبكات الإبداع العالمية.
For some developing countries, this has opened new avenues to link up with global innovation networks.
10 ورفض عد ة متكل مين أية محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو أصل إثني.
Several speakers rejected any attempt to associate terrorism with a specific religion, nationality or ethnicity.
وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها.
These organizational elements will be used to link the needs of Parties with available sources of assistance both within and outside of the financial mechanism of the Convention.
191 تعليقات الإدارة تم في الربع الثالث من عام 2004 بدء العمل بآلية محاسبية لربط المبالغ.
Comment by the Administration. An encumbrance accounting facility functionality was migrated to production in the third quarter of 2004.
اكتشفوا في النهاية حائطا ضخما مليئا بحفر صغيرة تفي بهذا الغرض لانه لديك مكان لربط المنطاد
They eventually discover a huge wall that's filled with small holes, ideal for docking a dirigible because you've got a place to tie up.
وهو عنصر هيكلي , ولكن ابعاده لم تصمم فقط لأجل الهيكل ولكن ايضا لربط كل قطعة الزجاج
But its dimensions were designed not only for structure, but also for holding on every piece of glass.
وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس
I think that women in this part of the world realize that culture is an important component to connect people both locally and regionally.
وعلى هذا فلسوف يكون من المؤسف أن يهدر الاتحاد الأوروبي الفرصة القائمة الآن لربط كازاخستان بالغرب بشدة.
It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West.
(وهناك نهج واعد قيد التطوير الآن وقد يستخدم محولا لربط الهاتف المحمول غير المخصص بالاختبار التشخيصي السريع).
(One promising approach under development would use an adapter to connect the non dedicated mobile phone to the RDT.)
إن اليونان بشكل خاص تحتاج الآن وسيلة لربط ماضيها بمستقبلها، ولكننا لا نرى مليكا قادما إلى اليونان.
Greece, in particular, now needs a way to connect its past with its future, but no monarch is forthcoming.
وتقوم حاجة واضحة الآن إلى إقامة وصلات واضحة لربط الالتزامات الدولية بالاستراتيجيات والخطط والأعمال الوطنية في الميدان.
There is now a clear need to establish clear vessels of connectivity from international commitments to national strategies, plans and actions on the ground.
وأعلن أن مملكة البحرين تعارض بشدة أية محاولة لربط الإسلام بأي تحريض على التضحية بالبشر أو قتلهم.
The Kingdom of Bahrain stood firm against any attempt to associate Islam with any incitement to victimization or murder of human beings.
وتوجد، في الواقع، مثلما يظهر من مشروع النظام اﻷساسي، سبل مختلفة لربط المحكمة بالهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
In fact, as (Mr. Muller, Germany) was apparent from the draft statute, there were various ways of linking the tribunal to the main organs of the United Nations.
ولكن يتعين على كل دولة على ح دة أن تنظر فيما تستطيع أن تفعله لربط البرلمان الأوروبي بالسياسات الوطنية.
But we need to look country by country at what else we can do to tie Europe s own parliament into national politics.
وكان تأميم فاني ماي وفريدي ماك، واستخدامهما لربط أسعار الرهن العقاري، ليشكل الطريقة الأنظف والأيسر لتحقيق تلك الغاية.
Nationalizing Fannie and Freddie, and using them to peg the price of mortgages, would have been the cleanest and easiest way to accomplish that.
وفي هذا السياق ينبغي التأكيد على أن أية محاولة لربط الإرهاب بأي دين سيساعد في حقيقة الأمر الإرهابيين.
In this respect, it is of paramount importance to stress that any attempt to associate terrorism with any given faith will in actual fact serve the interests of terrorists it should be rejected wholeheartedly.
الشروع في برنامج لﻻتصاﻻت لربط المنسق بمراكز تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للعقد والشبكة المتعلقة بالسكان اﻷصليين
Initiation of a communications programme linking the Coordinator to focal points of the United Nations system, national committees for the Decade and indigenous networks
٧٠١ وأوصى المجلس بأن تعجل اليونيسيف خطى تطوير استراتيجيات اتصاﻻتها لربط جميع المكاتب الميدانية، بعضها ببعض ومع المقر.
107. The Board recommended that UNICEF should accelerate the pace of its development of communication strategies to link all field offices, ultimately with each other and with headquarters.
وفي طريقنا لتحقيق مدن مستدامة فاننا نستخدم حاليا خبرتنا وتكنولوجيا البناء وهيكل أنظمة الشبكة لربط الأبنية بتجمعات الأبنية
On the way to sustainable cities, we are already using our expertise and building technology and the architecture of network systems to connect buildings into building clusters via an IT backbone.
وما فعله هذا هو أنه صنع، مثلما قلت، مجتمع نابض بالحياة من أناس يعملون باستمرار لربط الأفكار الموسيقية،
And what that's done is it's created, like I said, a vibrant community that's very inclusive, with people continually working to connect musical ideas, innovate them and keep things constantly up to date.
يفترض نوح فيلدمان أن السياسة والدين برغم الإختلافات عبارة عن تكنولوجيات متشابهة، ص ممت لربط وإدارة مجموعة من الأشخاص بكفاءة
Noah Feldman makes a searing case that both politics and religion whatever their differences are similar technologies, designed to efficiently connect and manage any group of people.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لربط - أذن لربط - وسائل لربط - لربط الناس - على استعداد لربط - شيء شيء - شيء