ترجمة "لجميع المسائل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لجميع المسائل - ترجمة : لجميع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يمكنكم فعل ذلك لجميع المسائل
You could do that for all of these.
إن اللامركزية إحدى المسائل الرئيسية وهي مفيدة لجميع مواطني كوسوفو.
Decentralization is one of the key issues and is beneficial to all citizens of Kosovo.
ويأمل وفده في إمكانية أن يتم عما قريب إيجاد حلول لجميع المسائل المعلقة.
His delegation hoped that solutions to all outstanding issues could soon be found.
ونحن نولي الاهتمام الواجب لجميع المسائل المتعلقة بالشباب، وبخاصة فئة العاطلين عن العمل من سكاننا الشباب.
We pay due attention to all matters concerning youth, particularly the unemployed segment of our young population.
56 وسيكون المعهد أيضا بمثابة مركز وصل في المنطقة لجميع المسائل المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
The Institute will also act as a focal point in the region for all issues related to crime prevention and criminal justice.
وأضاف أن المسائل القانونية التي تحيط بالتكنولوجيات السريعة التغير تتسم بأهميتها لجميع البلدان ولعالم التجارة أيضا.
The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade.
34 توصي بإيلاء مزيد من الانتباه لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما المسائل التي قد يكون لها تأثير على بيئة الأرض
34. Recommends that more attention be paid to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
وكانت منجزات اﻻتفاقية في السعي الى إيجاد حل متوازن وعادل لجميع المسائل المتصلة باستخدام محيطات العالم تاريخية.
The achievements of the Convention in seeking to find a balanced and equitable solution to all the issues related to the use of the world apos s oceans are historic.
وينبغي تشجيع جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها الشامل مع الوكالة بغية إيجاد حل سليم لجميع المسائل المعلقة.
Iran should be encouraged to continue its comprehensive cooperation with the IAEA in order to solve all the outstanding issues properly.
ومن ثم يمكنني، وهذا عفو الخاطر، أن أناقش المعاملة العادلة لجميع المسائل، بمعنى إعادة التنشيط وبندي جدول الأعمال.
So this is off the top of my head I may discuss equitable treatment of all issues, meaning revitalization and the two agenda items.
26 توصي بإيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير الدعم السياسي لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما المسائل التي قد يكون لها تأثير في بيئة الأرض
26. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
24 توصي بإيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير الدعم السياسي لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما المسائل التي قد يكون لها تأثير في بيئة الأرض
24. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
26 توصي بإيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير الدعم السياسي لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما المسائل التي قد يكون لها تأثير في بيئة الأرض
Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
وتحتفظ الأمانة بقائمة بالسلطات الوطنية المختصة بالنسبة لجميع الأطراف حيث تقوم بالاتصال بها بشأن المسائل الإدارية التي تستوجبها الاتفاقية.
The secretariat maintains a list of designated national authorities for all Parties and communicates effectively with them on administrative matters required by the Convention.
رابعا ، فإن المسائل التي أشرت إليها توا يجب افتراض أنها تهم القادة السياسيين لجميع البلدان أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
Fourth, the matters to which I have just referred must be assumed to be of concern to the political leaders of all the members of the Conference on Disarmament.
31 توصي بإيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير الدعم السياسي لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما تلك المسائل التي قد يكون لها تأثير في بيئة الأرض
31. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
32 توصي بإيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير الدعم السياسي لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما تلك المسائل التي قد يكون لها تأثير في بيئة الأرض
32. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
33 توصي بإيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير الدعم السياسي لجميع المسائل المتصلة بحماية بيئة الفضاء الخارجي وحفظها، ولا سيما تلك المسائل التي قد يكون لها تأثير في بيئة الأرض
33. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment
٨٩ استجاب مكتب كوستاريكا لجميع المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات الخارجيون وبدأ تنفيذ التوصيات حتى قبل مغادرة مراجعي الحسابات لكوستاريكا.
89. The Costa Rica office responded to all issues raised by the external auditors and started implementing the recommendations even prior to the departure of the auditors from Costa Rica.
إحترامى لجميع الأصدقاء و الأرتباك لجميع الأعداء
(Travis) My respects to all friends, confusion to all enemies.
كما ستعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع المسائل ذات الصلة في المعامﻻت مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
It will also serve as focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and IMIS.
وفضﻻ عن ذلك، يلزم أن ينظم الحوار بطريقة تعطي فيه العﻻقات المترابطة المحددة جيدا فيما بين المسائل قيد النظر فوائد لجميع المشاركين.
Furthermore, the dialogue would need to be structured in such a way that clearly defined interlinkages among the issues under consideration could yield benefits for all participants.
وفي هذا الصدد، فإن أحد المسائل الموضوعة على جدول أعمال الاجتماع المقرر عقده في ليبيرفيل في شباط فبراير 2005 لجميع القطاعات التي تتناول المسائل الصحية هي تكت ل الأطباء في المدن على حساب المناطق الريفية.
In that regard, one of the issues on the agenda of the meeting to be held in Libreville in February 2005 of all the sectors dealing with health issues would be the concentration of doctors in urban areas to the detriment of rural areas.
وبصفتي وسيطا، وبعد استماعي بعناية لجميع البيانات التي قدمها زعماء كوت ديفوار، كان علي أن أراعي جميع المسائل الدستورية وغيرها من المسائل المذكورة أعلاه أثناء نظري في القرار اللازم علي اتخاذه بخصوص المادة 35.
As Mediator, and having listened carefully to all the presentations made by the leaders of Côte d'Ivoire, I had to take into account all the constitutional and other matters mentioned above as I considered my determination with regard to article 35.
47 من المسائل المركزية بالنسبة لجميع الأطراف المعنية بالمستوطنات البشرية مسألة توسيع نطاق البرامج إلى المستوى الضروري للتصدي لنمو الأحياء الفقيرة في المدن.
A central issue for all parties concerned with human settlements is the question of scaling up programmes to the order of magnitude needed to address the growth of slum settlements in cities.
فاﻹبرام اﻹلزامي ﻻتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن مركز قوات اﻷمم المتحدة يمثل حﻻ جزئيا للمشكلة ولكنه ﻻ يوفر ردا كافيا بالنسبة لجميع المسائل.
The mandatory conclusion of agreements with recipient countries on the status of United Nations forces is a partial solution to the problem but does not provide an adequate answer to all questions.
وستستهدي الحكومة دائما، في تناولها لهذه المسائل، بالهدف المتمثل في الحفاظ على الحقوق اﻷساسية لجميع المواطنين وعلى المؤسسات الديمقراطية وعلى التعايش بين المواطنين.
In addressing these questions, the Government will always be guided by a concern for safeguarding the fundamental rights of all citizens, democratic institutions, and harmonious relations among the people.
واسمحوا لي بأن أؤكد أن الحل الناجح لهذه المسائل يعتبر شاغﻻ حقيقيا لجميع الدول، إذ أنها إن لم تحسم فلن تكتسي اﻻتفاقية طابع العالمية.
Let me emphasize that the successful resolution of those issues is a matter of genuine concern for all States, as otherwise universality for the Convention will elude us.
وسيوفر هذا القسم المشورة والتدريب المتخصصين فيما يتصل بهذه المسائل لجميع أقسام مكتب المدعي العام، بما يوفر المعارف والمعلومات اﻷساسية الﻻزمة لقسمي اﻹدعاء والتحقيقات.
This section will provide special expert advice and training in relation to these matters to all sections of the Office of the Prosecutor, thereby providing the Prosecution and Investigations Sections with the necessary background knowledge and information.
85 وعلى الرغم من اتباع نه ج مختلفة تجاه هذه المسائل المعق دة جدا، من الأهمية بمكان أن يعالج نظام الإعسار المسائل المتعلقة بمجموعات الشركات بتفصيلات إجرائية كافية لتوفير اليقين لجميع الأطراف المعنية بمعاملات تجارية مع مجموعات الشركات.
Although a variety of approaches are taken to these very complex issues, it is important that an insolvency regime address matters concerning corporate groups in sufficient procedural detail to provide certainty for all parties concerned in commercial transactions with corporate groups.
ستكون نفس ستكون نفسها لجميع هذه لجميع هذه المثلثات الستة
Is going to be the same is going to be the same for all six of these all six of these triangles over here
'3 ق مت بالإشراف والإدارة بالنسبة لجميع المسائل والأمور الإدارية لرؤساء المحاكم وللمحاكم الفرعية (يزيد عددها عن 000 1) الواقعة في 34 إقليما تابعا لمقاطعة البنجاب.
(iii) Supervised and directed all the administrative issues and matters of the Presiding Officers and subordinate Courts (more than 1,000 in number) located in 34 Districts of the Province of Punjab.
21 ووافق المجلس على أن طرح المسائل ذات الصلة بالهجرة، مثل مسألة الحوالات، قد جاء بالفعل في الوقت المناسب وأنه ذو صلة بالنسبة لجميع المناطق.
The Board agreed that migration related issues, such as remittances, were indeed timely and relevant for all regions.
٨ أجرى الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة باﻷسلحة البيولوجية استعراضا متعمقا لجميع المسائل المعلقة خﻻل ستة اجتماعات واجتماع مشترك واحد مع الفريق المعني باﻷسلحة الكيميائية.
8. The working group dealing with biological weapons related issues conducted a thorough review of all outstanding issues in the course of six meetings and one joint meeting with the chemical weapons related group.
وبناء على اقتراح المركز، وافقت اﻷمانة أيضا على إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة بشأن المسائل المتصلة بالمرأة كي يصدرها مجلس الوزراء لجميع الوزارات
At the suggestion of the Centre, the Secretariat has also agreed to prepare a set of policy guidelines to be issued by the Council of Ministers for all the ministries on issues that are relevant to women
اقتصادي لجميع العصور
An Economist for the Ages
التهاني لجميع المشاركين!
Congrats to all involved!
(أ) لجميع الدول
(a) All States
انظر لجميع الزوايا
Look at all the angles.
انتباه ، لجميع الوحدات.
Attention, all units.
الوردي لجميع العائلة
Pink's for all the family
وتحديا لجميع الدول
Aword, Sir Arthur.
٣٠ وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت اﻹشارة إلى تنمية القدرات المحلية لجميع الدول بوصفها الهدف الرئيسي للتعاون الدولي تعني أن التعاون الدولي ينبغي أن يجري على نحو يتيح لجميع الدول تحقيق نفس الدرجة من النمو في المسائل المتعلقة بالفضاء.
Some delegations questioned whether the reference to the development of indigenous capabilities of all States as the main objective of international cooperation meant that international cooperation should be conducted to allow all States to achieve the same stage of development in space matters.
13 تكرر دعوتها إلى لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان أن يراعيا المنظور الجنساني في تناولهما لجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال كل منهما وفي أنشطتهما
13. Reaffirms its call to include a gender perspective in the consideration of all issues in the agenda and activities of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council
ولم يقدم الأمين العام صورة واضحة لجميع العناصر في المنظمة التي تعالج المسائل الأخلاقية، كما لا تظهر في الوثائق المعروضة على اللجنة أية محاولة لإعادة تخصيص الموارد.
The Secretary General has not provided a clear picture of all the elements in the Organization that deal with ethics matters, nor is any attempt to redeploy resources apparent in the documents before the Committee. The Committee requests, therefore, that the Secretary General describe, in his comprehensive follow up report (see para.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لجميع الاتصالات - مطلوب لجميع - لجميع الأجهزة - يعمل لجميع - إلزامية لجميع - لجميع الأموال - لجميع التكاليف - لجميع أجزاء - لجميع المطالبات - لجميع الاستفسارات - لجميع التطبيقات - لجميع الأحجام - لجميع المشاركين