ترجمة "لتحمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لتحمل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Endure Withstand Responsibility Burden Carry

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

. هناك حدود لتحمل الرجال
There's a limit to what a man can take.
لتحمل أوعية التبول للمرضى المحتضرين
To carry bedpans to dying patients?
إن البوادر لتحمل على بعض التفاؤل.
There is some cause for optimism.
وبطبيعة الحال ، خلقت لتحمل هذا اللقاح.
And of course, they're made to carry this pollen.
ربما كان على استعداد لتحمل مسؤوليته
He might be willing to accept his responsibility.
وتولي إسرائيل أهمية كبيرة لتحمل الفلسطينيين للمسؤولية.
Israel attaches great importance to the Palestinian assumption of responsibility.
وهو مستعد لتحمل مسؤولياته كاملة لتحقيق ذلك.
Towards that end, Lebanon stands ready to assume its due share of the responsibility.
Molas سيئة السمعة لتحمل أطنانا من الطفيليات.
Molas are infamous for carrying tons of parasites.
لأكمال المشروع, لو بدؤه سيحتاج لتحمل المسؤلية
The completion of a project. If he started it, he needs to take responsibility.
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Moses said O my Lord , enlarge my breast ,
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Said Moosa , My Lord , open up my breast for me .
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
' Lord , open my breast , ' said Moses ,
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
He said my Lord ! expand for me my breast .
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Musa ( Moses ) said O my Lord ! Open for me my chest ( grant me self confidence , contentment , and boldness ) .
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
He said , My Lord , put my heart at peace for me .
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Moses said Lord ! Open my breast for me
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
( Moses ) said My Lord ! relieve my mind
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
He said , My Lord ! Open my breast for me .
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
' Lord ' said Moses , ' expand my chest ,
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Moses said , My Lord , expand for me my breast with assurance
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Moses said , Lord , grant me courage .
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
He said O my Lord ! Expand my breast for me ,
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
Moses said , My Lord ! open up my heart ,
قال رب اشرح لي صدري وس عه لتحمل الرسالة .
( Moses ) said O my Lord ! expand me my breast
نحن بحاجة لتحمل المسؤولية عن عجزنا ، وإصلاح حكومتنا.
We need to take responsibility for our deficit, and reform our government.
أكتافه ضعيفة جدا لتحمل هذا العبء الذي ينتظره.
His shoulders are too weak to carry the burden that awaits him.
33 وهناك حاجة لن ه ج بديلة لتحمل الديون وزيادة الاتساق.
There is a need for alternative approaches to debt sustainability, and increasing coherence.
واليوم، فإن الجمهورية التشيكية مستعدة لتحمل التزاماتها بنفس الطريقة.
The Czech Republic was ready to fulfil its obligations in the same way.
نحن بحاجة لتنشيط فنون وعلوم اليوم، ونحتاج لتحمل المسئولية
We need to revitalize the arts and sciences of today, we need to take responsibility for the future.
كان القصر هائل ا، بجدران قوية بما يكفي لتحمل نيران المدفعية.
The palace was formidable, with walls strong enough to withstand artillery fire.
سأعمل مايتطلبه الأمر.. لتحمل اسم أبيك وتكون خير خلف له.
I am arranging for you to succeed your father's title.
إننى أرى أننى سيكون لدى القدرة . لتحمل المزيد من المسؤولية
I consider I have more to offer in some more responsible capacity.
وألمانيا على استعداد أيضا لتحمل مسؤوليات العضو الدائم في مجلس اﻷمن.
Germany is prepared to assume responsibility as a permanent member of the Security Council also.
ووقوعها على أن تكون وسيلة جيدة للغاية لتحمل معدات لعلوم المحيطات.
And they happen to be a very good vehicle for carrying oceanographic equipment.
ولن أتسائل حتى كيف يجد سراويل مرنه بما يكفي لتحمل التمدد.
And I won't even ask how he finds pants flexible enough to withstand the expansion.
ولن يتطوع أي من الجانبين لتحمل تكاليف إعادة ضبط العلاقة بين الدولتين.
Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship.
واستعداد الأميركيين لتحمل هذا المبلغ يعني أن القيمة الاختيارية تتجاوز التكاليف الحقيقية.
That Americans are willing to pay this suggests that the option value exceeds the costs.
وكان الصيد بداية لتحمل لي. غير أن مثل هذا الفكر رهيب ، العد
I hunt the most dangerous game.
وفي بعض الأحيان قد يتطلب الأمر استعداد المستفيدين من الإصلاح لتحمل تكاليف باهظة.
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries.
الانتفاضات و مطالب القادة الأفارقة قادت الأمم المتحدة لتحمل المسؤولية المباشرة على الأرض .
Uprisings and demands by African leaders led the UN to assume direct responsibility over the territory.
الشباب موجودون هنا اليوم، وهم على استعداد لتحمل المسؤوليات في بناء مستقبلنا المشترك.
Young people are here today, and they are ready to shoulder their responsibilities in the building of our common future.
ففي الحالة الأولى، لم تجعل اللجنة الارتكاب الفعلي للفعل شرطا لتحمل المنظمة للمسؤولية.
In the first case, the Commission did not make actual commission of the act a condition for the incurrence of responsibility by the organization.
٧٧ الهدف من التدريب هو إعداد أفراد الوحدة لتحمل مشاق بعثات اﻷمم المتحدة.
77. The objective of the training is to prepare contingent members for the rigours of United Nations missions.
وستكون البلدان المعنية على استعداد لتحمل الجزء اﻷكبر من نفقات تشغيل هذه الفروع.
The countries concerned would be willing to cover most of the operating costs of such small units.
وأعرب الشعب عن استعداده لتحمل مزيد من المسؤوليات فيما يتعلق بحكمه الداخلي لنفسه.
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مصممة لتحمل - لتحمل شيئا - بنيت لتحمل - استعداد لتحمل - تتعرض لتحمل مسؤولية - على استعداد لتحمل