ترجمة "لا يشاركون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا يشاركون - ترجمة : لا - ترجمة : يشاركون - ترجمة : لا يشاركون - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يقوم الناس بتصحيحه. ولا يشاركون. | People don't check, and they don't join. |
أحيانا كان هناك شكل من أشكال الازدراء الاجتماعي لأولئك الذين لا يشاركون. | Sometimes there was some form of social opprobrium to those not participating. |
وبموجب هذا القانون، فإن الأشخاص التالين لا يشاركون شخصيا في تكاليف حماية الرعاية الصحية | By this law, the following do not participate personally in the costs of health care protection |
ولا يجوز الهجوم على المدنيين الموجودين في هذه المكاتب الذين لا يشاركون في القتال. | The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked. |
كيف يشاركون ثقافاتهم مع البيئة الجديدة | How do they share their culture? |
ويتلخص التحدي الأساسي الآن في أن قادة روسيا لا يشاركون أوباما نفوره من الأسلحة النووية. | The fundamental challenge is that Russia s leaders do not share Obama s aversion to nuclear weapons. |
ومن الواضح من المساعي المبذولة أن علماء البلدان النامية لا يشاركون في هذه الأنشطة البحثية. | It is apparent from those endeavours that scientists from developing countries are not involved in such research activities. |
1 تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو كانوا يشاركون في جماعات إجرامية منظمة على | 1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in organized criminal groups |
هناك الكثير من الأشخاص الذين يشاركون بقصصهم . | There are so many other people sharing their stories. |
هؤلاء المرضى حاليا يتناولون الأدوية ، يشاركون ببياناتهم . | These are patients currently on drugs, sharing data. |
وهم يشاركون هذا كله مع خنزير كبير. | And they share this great splendor with a very large pig. |
هناك نقطة ضعف في انعدام المساواة المتزايد. لإؤلئك المتروكين ، لإؤلئك الغاضبين ، أؤلئك الذين لا يشاركون . العولمة | There is the Achilles' heel of growing inequality those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. |
وكل من الرجال والنساء يشاركون في الألعاب الرياضية. | Both men and women participate in the Olympics. |
هناك الكثير ممن يشاركون بعضهم البعض نفس الأحلام | There are lots of people who actually share the same dream. |
انهم في الواقع يشاركون في هذا الاستثمار الرأسمالي. | They're actually participating in this capital investment. |
وكونهم يشاركون في نفس فلسفة الحياة والعضوية في منظمة تعتنق فلسفة الحياة ذاتها لا يغير هذا الوضع. | That they share the same life stance and membership in a life stance organization does not change this situation. |
إن قوانين الحرب لا تجيز عمليات القتل الموجهة إلا ضد مقاتلين يشاركون بشكل مباشر في أعمال حربية عدائية . | The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities. |
هناك جماعات حزب سول الذين يشاركون في مجموعات مختلفة. | There are many PSOL activists that participate in many different groups. |
ومن الواضح أن زعماء الغد يشاركون في هذه الجهود. | Tomorrow's leaders are clearly committed to this cause. |
وهناك أفراد من بلدان الشمال يشاركون في هذه البعثة. | Nordic personnel participate in this mission. |
العديد منهم كانوا يشاركون بالعملية الانتاجية خاصة البشر العاديون | Those who participated in economic productivity or economic production were numerous, especially the ordinary people. |
هناك نقطة ضعف في انعدام المساواة المتزايد. لإؤلئك المتروكين ، لإؤلئك الغاضبين ، أؤلئك الذين لا يشاركون . العولمة لم تكن شاملة. | There is the Achilles' heel of growing inequality those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive. |
خمسة مواطني إنترنت يشاركون أسفله رأيهم ومعرفتهم مع الأصوات العالمية. | Five netizens share their opinion and knowledge with Global Voices below. |
الملايين منا يشاركون أفكارا كبيرة عن كيف ستكون الأشياء أفضل | Hey! Millions of us already share a big idea for how things can be better. |
وينطبق حظر المعاملة السيئة المنصوص عليه في المادة المشتركة 3 أيضا في جميع النزاعات المسلحة غير الدولية على جميع الأشخاص الذين لا يشاركون أو لم يعودوا يشاركون فعليا في أعمال القتال عندما يقعون في أيدي طرف في النزاع. | The prohibition of ill treatment in common article 3 also applies in all non international armed conflicts to all persons who do not or no longer actively participate in the hostilities when they are in the hands of a party to the conflict. |
يعيش بعض السامويين طريقة حياة مجتمعية حيث يشاركون في أنشطة كمجموع. | Some Samoans live a communal way of life, participating in activities collectively. |
وفي نفس الوقت، هناك عدد كبير من الشباب، يشاركون في الانتخابات. | At the same time, we have a large number of young people who are participating in elections. |
وي قدر أن حوالي 000 15 طفل مقاتل يشاركون في أعمال القتال. | It has been estimated that as many as 15,000 child combatants were taking part in hostilities. |
وهناك قادة شــرق أوسطيــون مهمون يشاركون بشكل ناشط في نفس اﻻتجاه. | Important Middle Eastern leaders are actively engaged in the same direction. |
لذلك، من الواضح أن هذه الشخصيات يشاركون الملك في تناول الخمر. | So, clearly these figures are joining the king in some libation. |
كيف نجعل طلاب المرحلة الرابعة يشاركون و ينتبهون لدرس الأعداد الكسرية | How do we get fourth grade students to engage and be excited about fractions? |
هؤلاء هم المرضى الحقيقيون ، هناك 45,000 مريض الآن ، يشاركون بقصصهم كبيانات . | Here are the actual patients, there are 45,000 of them now, sharing their stories as data. |
وهنالك الالاف من المنظمات .. او الاشخاص يشاركون علمهم .. ومعلوماتهم عبر الانترنت | Thousands of individuals and organizations are sharing their knowledge and data online. |
كما أن أصحاب المصلحة، وبخاصة النساء، ما زلوا لا يشاركون في جميع جوانب صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية | Stakeholders, particularly women, still do not participate in all aspects of decision making related to the sound management of chemicals Implementation of the present international regime for the sound management of chemicals, including binding instruments and other relevant initiatives, is uneven, and gaps in this regime are not being adequately addressed. |
ومن يشاركون في مظاهرات النازيين، بما فيهم النازيون القدماء، لا يجوز رفعهم إلى منزلة الأبطال، أو أن ت محى جرائمهم من الذاكرة. | Persons who took part in Nazist manifestations, including Nazi veterans, must not be made into heroes or their crimes whitewashed. |
وهم لا يشاركون الأميركيين حماستهم السياسية الصليبية التي تجعلهم لا يكتفون بالتجارة مع مصدري السلع غير المصنعة، بل يرغبون أيضا في تحويلهم إلى اعتناق مبادئهم ومعتقداتهم. | They do not share the political evangelism of the Americans, who don t just want to trade with commodity exporters, but to convert them as well. |
وتقع على كل هؤلاء الذين يشاركون في هذه العملية، لا سيما تلك البلدان التي ترسل الزبائن، مسؤولية التحدث علنا ضد هذه الممارسات. | All those involved, particularly those countries that provided clients, had a responsibility to speak out against such practices. |
ومما يشجع فرقة العمل أن أعضاءها يشاركون باستمرار وبنشاط في حوار حقيقي. | The task force is encouraged by continued and enhanced engagement in a genuine dialogue among its members. |
وهذا يعني أن العبارة الجديدة تشمل أيضا الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة التحضيرية. | That meant that those involved in preparation activities would also be covered. |
ولم يستطع حوالي 90 عداءا أمريكيا يشاركون عادة في هذه المنافسة القيام بذلك. | Some 90 American runners, who had usually taken part in the event, were prevented from doing so. |
فقط لأعطيكم مثالا ، أحد الدول الروسية، على سبيل المثال، الآن تجعل مواطنيها يشاركون | Just to give you an example, one of the Russian regions, for example, now involves its citizens in planning its strategy up until year 2020. |
وبوسعي أيضا أن أفكر في ثلاثة مرشحين على الأقل قادرين على الأداء بشكل جيد، ولكن من الواضح أنهم لا يشاركون في المنافسة بشكل نشط | I can think of at least three other candidates who would perform well, but are apparently not actively in contention |
فهناك اليوم ٨٠ ألفا من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم يشاركون في ١٧ عملية. | Today there are 80,000 United Nations peace keepers engaged in some 17 operations. |
٦ ٨ وتﻻحظ الدولة الطرف أن الرعاة الصاميين يملكون أحراجا أو يشاركون في ملكيتها. | 6.8 The State party notes that Sami herdsmen own or co own forests. |
تضغطون على سمة مطعم الشواء بالخارج، لتجدوا حوارا مختلفا تماما وأشخاص مختلفون يشاركون فيه. | You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it. |
عمليات البحث ذات الصلة : كانوا يشاركون - الذين يشاركون - الذين يشاركون - لا لا - لا لا - لا لا - لا لا - لا لا - لا.