ترجمة "لا لزوم لها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن لا لزوم لها | But she's just a fifth wheel. |
وما هذا (مايكل كاسان لا لزوم لها.) إلى الأبد | It's what? (MK It's redundant.) In perpetuity, forever? |
هنا، مهد دة لا لزوم لها، وبالتالي يمكنك التخلص منها. | Here, threateningly is redundant, so you can get rid of it. |
ربما كانت تلك المخاوف لا لزوم لها في الوقت الراهن. | Those were probably unnecessary worries right now. |
67 السيدة لافري (المملكة المتحدة) رأت أن كلمة جميع لا لزوم لها. | Ms. LAVERY (United Kingdom) thought that the word all was unnecessary. |
هناك كم كبير من المعلومات توضع في التقارير القديمة لا لزوم لها | What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? |
أنا لا لزوم لي. | I'm a redundant person. |
توماس ويلز اكتشفت لاحقا أنه كان الضرر لا لزوم لها على الجلد تحت صفيحة الزنك. | Thomas Wells later discovered that it was unnecessary to damage the skin under the zinc plate. |
لا لزوم لها ، أو مكلفة للغاية. في الواقع ، لقد كنت وافقت أقل الأنظمة الثلاثة الأولى | There's no question that some regulations are outdated, unnecessary, or too costly. |
عندما نعثر على القواعد التي وضعت عبئا لا لزوم لها على الأعمال التجارية ، فإننا سوف اصلاحها. | When we find rules that put an unnecessary burden on businesses, we will fix them. |
إليكم عددا من الأشياء التي لا نريدها المرض، الموت المفاجىء، المعاناة التي لا لزوم لها، القسوة، توق ف النمو ، فقدان الذاكرة، الجهل، غياب الإبداع. | Here are a number of things that we don't want illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity. |
حسنا، أود أن نرى نهاية للحروب، الفقر ومعاناة الإنسان التي لا لزوم لها، وأنا لا أرى إمكانية لذلك من خلال النظام النقدي القائم | Well, I would like to see an end to war, poverty, unnecessary human suffering, and I can't see it within a monetary based system |
وأضافت أن مقد مي مشروع المقرر يرون أن العبارة الإضافية لا لزوم لها، ولكنهم وافقوا على إدراجها حرصا على توافق الآراء. | The sponsors considered the additional words superfluous, but had agreed to their inclusion in the interest of consensus. |
وما زالت المكاتب والإدارات تحتفظ بوحدات مستقلة لتكنولوجيا المعلومات الأمر الذي يؤدي إلى ازدواجية لا لزوم لها في المهام وإهدار للموارد. | Offices and departments still maintain independent information technology units leading to unnecessary duplication of functions and waste of resources. |
مؤسس المشروع، جاك فريسكو يدعو الى إعادة تصميم الثقافة حيث تكون الحرب الفقر، الجوع، الديون والمعاناة البشرية التي لا لزوم لها | Its founder, Jacque Fresco calls for a straightforward redesign of the culture in which war poverty, hunger, debt and unnecessary human suffering are viewed not only as avoidable but totally unacceptable. |
2 وتطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة التنفيذ التام لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة من الجمعية العامة تجنبا لأي زيادات لا لزوم لها | Also requests the Secretary General to ensure the full implementation of the information technology and communications strategy adopted by the General Assembly in order to avoid unnecessary redundancies |
63 أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) فقد أ عرب عن الرأي وأن الفئة لا لزوم لها، ذلك أن مشروع المادة 5 يغطيها بالفعل. | As regards subparagraph (a), the view was expressed that the category was unnecessary as it was already covered by draft article 5. |
يمكننا أن نبدأ الآن عن طريق تصحيح عيب في التشريع وقد وضعت عبئا مسك الدفاتر التي لا لزوم لها على الأعمال التجارية الصغيرة. | We can start right now by correcting a flaw in the legislation that has placed an unnecessary bookkeeping burden on small businesses. |
وهذا النص يستخدم لغة قاسية ﻻ لزوم لها، وﻻ يمكن أن تؤدي إﻻ إلى اﻻستقطاب واﻻنقسام. | This text uses unduly harsh language that can only polarize and divide. |
وجد النهار النائب وزوجته ، وهما زوجان ، طريف بالملابس قليلا ، لا يزال حول التعجب في الطابق الأرضي من الخاصة التي لا لزوم لها على ضوء من المزاريب شمعة. | Daylight found the vicar and his wife, a quaintly costumed little couple, still marvelling about on their own ground floor by the unnecessary light of a guttering candle. |
سحبت مسدسك بدون لزوم | You pulled your gun too early. |
ووفقا لأحد الآراء المتلق اة، ت عتبر عبارة وجب أن يمتثل مستند النقل أو السجل الإلكتروني ذلك لأحكام هذا الصك من العبارات التي لا لزوم لها. | According to one opinion the wording such transport document or electronic record shall comply with the terms of this Instrument is superfluous. |
يجري دستوريا ذات طابع غريب ، وقال انه يعمل على إزالة لا بأس به لا لزوم لها الدعوى مع فكرة تأجيل مغادرته وربما السقوط في محادثة مع شخص غريب. | Being constitutionally of a curious nature, he had removed the works a quite unnecessary proceeding with the idea of delaying his departure and perhaps falling into conversation with the stranger. |
نجاح العملية اﻹنمائية، والشروط غير الواقعية تخلق عقبات ﻻ لزوم لها على طريق التنمية والتقدم السلس للديقمراطية. | Unrealistic conditions create unnecessary obstacles in the way of the development process and the smooth progress of democracy. |
17 وتلاحظ الدول الأطراف مع القلق استمرار وجود تقييدات لا لزوم لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا التي تستخدم في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية. | The States parties note with concern that undue restrictions on the export to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes persist. |
2 وتطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة التنفيذ التام لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة من الجمعية العامة تجنبا لأي زيادات في الموجودات لا لزوم لها | Also requests the Secretary General to ensure the full implementation of the information technology and communications strategy adopted by the General Assembly in order to avoid unnecessary redundancies |
وأخيرا، ترى البعثة أن الدعم السياسي الدولي والإقليمي ضروريان لضمان الوحدة الوطنية للبنان، والصد عن هشاشة مؤسسة الحكم فيه إزاء أي ضغوط لا لزوم لها. | Finally, it is the Mission's view that international and regional political support will be necessary to safeguard Lebanon's national unity and to shield its fragile polity from unwarranted pressure. |
في أول لمحة من على المنبر ، فإنه لم ينج لي أن مريحة ولكن ل سفينة ، بدا أن هذه المفاصل في الحالة الراهنة لا لزوم لها. | At my first glimpse of the pulpit, it had not escaped me that however convenient for a ship, these joints in the present instance seemed unnecessary. |
ومع ذلك، نسمع شائعات تقول بأن المبادرات المختلفة لتحقيق العدالة اﻻقتصادية في هذا الكوكب لم يعد لها لزوم. | Yet we have heard rumours that various initiatives to bring economic justice to this planet are no longer necessary. |
77 وذهب أحد الخبراء إلى أنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة الفرعية كاملة، وأنه ينبغي بوجه خاص حذف عبارة الذي يقاتل في صفوفه لأنه لا لزوم لها. | The whole subparagraph would benefit from redrafting. In particular, the words at whose side the person fights were unnecessary. |
ويجب اتخاذ كل الاحتياطات المعقولة لتجنب إصابة أو قتل المدنيين أو إلحاق الضرر بأهداف وأماكن مدنية وتحويل الأسلحة إلى متفجرات من مخلفات الحرب لا لزوم لها. | All reasonable precautions must be taken to avoid injury, loss or damage to civilians and civilian objects and locations and the creation of unnecessary ERW. |
و لد هنا لزوم إعتماد هذه المبادلات | And a dependance appears |
وينبغي لهذه الأطر أن تكون مناسبة للأحوال المحلية وألا تعوق، بل ينبغي لها أن تيس ر، المعاملات التجارية بعدم فرض تكلفة لا لزوم لها، أو الزيادة من المخاطر وأو إقامة حواجز غير مرغوب فيها أمام المنافسة. | These frameworks must be suitable for local conditions and must facilitate, rather than hinder, business transactions by not imposing unnecessary costs, increasing risks and erecting undesirable barriers to competition. |
95 وأوضحت أن البلدان النوردية لا تؤيد إرساء عتبة مرتفعة في نطاق التطبيق أو في تعريف الضرر باعتبار أن مثل هذه العتبة لا لزوم لها ولن تكون متسقة مع ن ظم عديدة للمسؤولية. | The Nordic countries were not in favour of including a significant threshold in the scope of application or in the definition of damage since such a threshold was unnecessary and would be out of line with several liability regimes. |
وفي بعض الحالات، مثلا في نيبال، شرع في تطبيق تدابير بيروقراطية لا لزوم لها من أجل عرقلة وصول المساعدة الإنسانية، ومن ذلك اتباع إجراءات معرقلة لتسجيل المنظمات الإنسانية. | In some cases for example, in Nepal unnecessary bureaucratic measures have been introduced to impede access, such as cumbersome registration processes for humanitarian organizations. |
)ب( كفالة أﻻ تؤدي التدابير الى آثار ضارة ﻻ لزوم لها على الموارد البحرية الحية داخل القطاعات الخاضعة للوﻻية الوطنية | (b) Ensure that the measures do not result in undue harmful impact on the living marine resources within the areas of national jurisdiction |
وتسعدنا اﻹشارة بأن مشروع القرار A 48 L.38 يتمشى وهذه المعايير، وأنه متوازن وﻻ يثير احتمال مواجهة ﻻ لزوم لها. | We are glad to note that draft resolution A 48 L.38 is in keeping with these criteria, is well balanced and does not raise the prospect of unnecessary confrontation. |
وينطوي الحق في التقاضي على لزوم الاستقلال والحياد اللذين بدونهما لا توجد حماية فعلية للحقوق والحريات. | The right to a judge underpins the requirement of independence and impartiality, without which there can be no effective protection of rights and freedoms. |
وقد أ عرب عن الرأي الذي مؤداه أن تعريفا كهذا لا لزوم لـه في مشاريع المواد الحالية. | The view was expressed that such a definition was not needed in the present draft articles. |
ووفقا لصاحبي البلاغين، فإن استنتاج المحكمة المحلية أن الأسئلة التي كان محاميهما سيطرحها على خبيري الدفاع لا لزوم لها يعني ضمنا أن المحكمة تقر بعدم المساواة فيما يتعلق باستجواب خبيري الدفاع. | According to the authors, the fact that the provincial court concluded that the questions which their defence counsel proposed to put to the defence experts were superfluous means that the court acknowledged that there had been no equality in the questioning of the defence experts. |
وتستعرض إدارة الخزانة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بصفة منتظمة الحسابات الجارية وتوصي بإقفال الحسابات التي تعتبر ﻻ لزوم لها أو خاملة. | The United Nations Office at Geneva Treasury regularly reviews current accounts and those which are considered redundant or dormant are recommended for closure. |
إننى أريد تحذير المشاهدين أن قاعة المحكمة لن تتحمل أي اضطراب لا لزوم له في أي وقت | I wanna warn the spectators that the court will not tolerate any undue disturbance. |
وخلصت المحكمة إلى أن محامي الدفاع لم يقم بكتابة الأسئلة التي يود طرحها على الخبيرين، وأن العنصر الفاصل هو أن الخبيرين أكدا تقريريهما أثناء سير المرافعات، وأن الاستيضاحات لا لزوم لها بتاتا . | The court found that counsel for the defence had not formulated in writing the questions to be put to the experts, and that the decisive factor was that the experts had confirmed their reports during the proceedings, clarifications being quite superfluous . |
وإذ ترحب، في هذا الصدد، بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات بطريقة لا تعيق تجارة الماس المشروعة أو تفرض أعباء لا لزوم لها على الحكومات أو أوساط صناعة الماس، وبخاصة صغار المنتجين، ولا تعرقل تطور صناعة الماس، | Welcoming, in this regard, the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in such a way that it does not impede the legitimate trade in diamonds or impose an undue burden on Governments or industry, particularly smaller producers, and does not hinder the development of the diamond industry, |
ولقد شاركت البرتغال بالرجال والمعدات مشاركة نشطة، في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وستظل البرتغال باقية في الساحة طالما كان لها نفع أو لزوم. | Portugal has actively participated in the efforts of the international community with both men and matériel, and will continue to remain on the ground for as long as it is useful and necessary. |
عمليات البحث ذات الصلة : لزوم لها - يجعل لا لزوم لها - أكثر لا لزوم لها - أنه لا لزوم لها - لا لزوم لها تماما - مما لا لزوم لها - قوة لا لزوم لها - فائدة لا لزوم لها - لا لزوم لها القول - جعل لا لزوم لها - لا لزوم لها مع - مناقشة لا لزوم لها - يجعل لا لزوم لها - تجنب لا لزوم لها