ترجمة "لا تطبق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تطبق - ترجمة : تطبق - ترجمة : تطبق - ترجمة : تطبق - ترجمة : لا تطبق - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القاعدة لا تطبق في هذه الحالة. | The rule doesn't apply in this case. |
لما لا تطبق فى العالم المتحضر | Why wouldn't it pass in the civilized world? |
لا تطبق في جمهورية موزامبيق عقوبة الإعدام. | There is no death penalty in the Republic of Mozambique. |
يقولون أن الاناركية لا يمكن أن تطبق | They say Anarchism can't work |
وأضاف أن الضمانات ينبغي أن تطبق على الجميع وأن القيود لا ينبغي أن تطبق إلا على الدول التي لا تمتثل. | Safeguards should apply to all, and restrictions only to the States which failed to comply. |
كما أن حكومة ميانمار لا تطبق نظاما للخدمة العسكرية الإلزامية. | There is neither a draft system nor forced conscription by the Government of Myanmar. |
اسم (كاسيوس) أصبح يشرف هذا الفساد.. والعقوبات لا تطبق بسببك | The name of Cassius honors this corruption, and chastisement doth, therefore, hide his head. |
ولكنك تطبق هذا | But you apply this. |
لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية علي فاها . | Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me. |
لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية علي فاها . | Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. |
ولذلك، لا يمكن أن تطبق بالقوة معاملة متساوية على شركاء غير متساوين. | Therefore, equal treatment cannot be forced on unequal partners. |
53 ومحكمة العلاقات الصناعية محكمة شبه قضائية لا تطبق قواعد إثبات صارمة. | The Industrial Relations Court is a quasi judicial tribunal and does not follow strict rules of evidence. |
لأنه في هذه الحالة، هذه لا تطبق، و سنحصل على هذه فقط | Because in that situation, this wouldn't apply, and we would just have that. |
ولكن هذه النماذج لا تطبق نفس الأسلوب لتقدير إنتاج منظمة الدول المصدرة للبترول. | Most models, including those of the International Energy Agency, the US Energy Information Administration, and OPEC itself, employ behavioral variables to forecast world oil demand and non OPEC production. |
أما الدول التي لا تطبق مثل هذه البرامج فلابد وأن تفكر في تطبيقها. | Those countries without such programs might think about instituting them. |
2 بيد أنه لا يكفي اقتباس قواعد وضعت لكي تطبق داخل السياق الوطني. | However, it is insufficient to transpose rules designed for application within a national context. |
2 على أن هذه الأحكام لا تطبق على الأجنبي الذي لا يكون عمله مخالفا لقواعد القانون الدولي. | These provisions shall not be applicable to foreigners whose activities do not contravene the rules of international law. |
لأسباب تاريخية، لا تزال تطبق أحكام قانونية محددة في الإقليم في شكل قانون المحلي. | For historical reasons, specific legal dispositions are still applied in the territory in the form of a local law. |
وبالرغم من وجود جامعات خاصة، فإن هذه القواعد لا تطبق في الجامعات بوجه عام. | While there were private universities, there were no such rules in universities in general. |
تطبق، تضعه هنا، تقوم بتربيعه | You apply, you put it in here, you square it. |
صمتا,سأري أن تطبق العداله | I'll see that justice is done. |
تطبق الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية، في العلاقات المتبادلة بينها، قواعد الجماعة ولذلك لا تطبق القواعد الناشئة عن هذه الاتفاقية إلا بقدر ما لا توجد قاعدة من قواعد الجماعة تنظم الموضوع المعني بعينه . | In their mutual relations, Parties which are members of the European Community shall apply Community rules and shall not therefore apply the rules arising from this Convention except insofar as there is no Community rule governing the particular subject concerned. |
ويجب أن تطبق هذه التدابير في ميادين التعليم والبنى الأساسية، لا سيما لدى الأسر الريفية. | Such measures should be made in the educative and infrastructure fields, especially in rural households. |
فإنه عادة ما تطبق على وجهه. | It is usually applied to the face. |
ولكن، يجب أن تطبق في الاتجاهين. | But it should work both ways. |
هذه الإعدادات تطبق للتصفح الشبكة فقط | These settings apply to network browsing only. |
تطبق الدالة المحايدة على عدة مجموعات | This identity function operates on some set. |
الـ تطبق على 1 فيصبح 1 | Minus applied to 1 is minus 1. |
ملاحظة لن تطبق التغييرات إلا بعد الخروج. | Note Changes only take effect after logout. |
لأغراض هذا البروتوكول تطبق المبادئ العامة التالية | For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply |
تطبق ورقة أساليب Qt على ودجات التطبيق. | applies the Qt stylesheet to the application widgets |
ثم الـ تطبق على 2 فتصبح 2 | And then plus applied to 2 is just 2. |
هذه النبوءة قد تطبق على أى إنسان | That's a safe prophesy about any human. |
لا توجد أي قيود على الصرف الأجنبي أو حركة رأس المال، كما تطبق السرية المصرفية بصرامة حادة. | There are no restrictions on foreign exchange or capital movement, and bank secrecy is strictly enforced. |
وأضاف أنه ينو ه بالأونكتاد لأنه استنبط دراسات إفرادية لحالات استثمار وطنية لا تطبق نهجا واحدا صالحا للجميع . | He credited UNCTAD with developing individual studies of national investment situations that did not apply a one size fits all approach. |
وأن التحدي الذي تواجهه الحكومات يتمثل في وضع سياسات شاملة ومكثفة ودائمة، لا تطبق إلا فيما ندر. | The challenge for governments was to develop comprehensive, intensive and sustained policies, such as were rarely applied. |
والمحكمة الجنائية الدولية لا تطبق مبدأ سقوط العقوبة بالتقادم، ونحن مستمرون عن حق في ملاحقة ومحاكمة مرتكبي المحرقة. | The International Criminal Court has no statute of limitations, and we rightly continue to pursue and prosecute the perpetrators of the Holocaust. |
هذه النماذج للحسابات المتوافقه ما زالت لا تطبق أي وظائف حسابية والتي يمكن تنفيذها عن طريق آلات تورنج. | These models of concurrent computation still do not implement any mathematical functions that cannot be implemented by Turing machines. |
30 ومضى يقول إن الجزاءات الجبرية لا ينبغي أن تطبق إلا بعـد استنفاد جميع الس بل السلمية لتسوية المنازعات. | Mandatory sanctions should be applied only when all peaceful means of dispute settlement had been exhausted. |
وما لا شك فيه أن اللجان الأخرى تطبق ن هجا مبتكرة مشابهة يمكن أن تكون مفيدة لجميع اللجان الإقليمية. | No doubt similar, innovative approaches are being applied in other commissions that could benefit all the regional commissions. |
والمكسيك تبقى واحدة من أكبر مستوردي الحبوب في الكوكب لأنها لا تطبق التكنولوجيا التي اكتشفت في المكسيك. وفي | And Mexico remains one of the largest grain importers on the planet because it doesn't apply technology that was discovered in Mexico. |
تطبق كرواتيا سياسة وطنية للشباب منذ عام 2000. | Croatia has had a national youth policy since 2000. |
وعند ذلك تطبق هذه التوصيات على جميع المدينين. | These recommendations would then apply to all creditors. |
ويمكنك تصوره عندما تطبق المصفوفات على هذه المسألة | So you can kind of view it when you apply the matrices to this problem. |
ونفس الفكرة يمكن ان تطبق على الجذر التربيعي | And the same idea can be done with the principal square roots. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تطبق الشروط - لا تطبق نفسها - لا تزال تطبق - تطبق بالكامل - التغييرات تطبق - تطبق بالفعل - تطبق الرسوم - تطبق بصرامة - تطبق تلقائيا