ترجمة "كاوية مستهلكة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كاوية مستهلكة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
معدات مستهلكة معدات غير مستهلكة | 10 039.00 Expendable equipment 18 338.55 |
معدات مستهلكة معدات غير مستهلكة | Expendable equipment 34 843.43 |
محركات تعزيز مستهلكة ومراحل صاروخية للمناورة مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى غير وظيفية | Spent boosters, spent manoeuvring stages, shrouds and other non functional objects |
فقد أصبحت الإيديولوجية الشيوعية قوة مستهلكة. | Communist ideology is a spent force. |
السفر في مهام رسمية اﻻجتماعات أصناف مستهلكة | 4 402.00 Official travel 3 787.69 |
كلمة مستهلكة، تسمعونها في الاعلام طوال الوقت | You hear it on the media all the time. |
والمرأة، بوصفها مستهلكة، تملك القدرة على تقرير مستقبل نظم الطاقة. | As consumers, women have the power to determine the future of energy systems. |
يخمن أن تستمر التفجيرات مدة خمسة اشهر مستهلكة 43 طن من المتفجرات. | The blasting is estimated to last for five months using 43 tons of explosives. |
وإذ يأخذ في الحسبان أيضا أن المستوطنات البشرية هي مستهلكة كبرى عالميا للطاقة ومنتجة للانبعاثات، | Taking into account also that human settlements globally are large consumers of energy and producers of emissions, |
رصد هذا اﻻعتماد ﻻقتناء معدات اضافية للورش ولﻻختبار وع دد غير مستهلكة، باﻻضافة الى رسوم شحنها. | (iii) Workshop and test equipment . 25 000 |
وبموجب سياسات محاسبتنا، ﻻ تدرج المعدات الﻻ مستهلكة في اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكنها تخصم من اﻻعتمادات الراهنة. | In accordance with our accounting policies, non expendable equipment is not included in the fixed assets of the organization but is charged against the current appropriations. |
فالبلدان التي كانت منتجة تقليديا تصبح مستهلكة لشتى أنــواع المخدرات علــى نحو متزايد، كما أن بعض البلدان التي اعتادت أن تكون مستهلكة يتزايد انتاجها اﻵن لطائفة متنوعة كبيرة مــن العقاقير ومــن المؤثرات العقلية المشروعة التي يجري تحويلها إلـى اﻻستعمال غيـر المشروع. | Traditional producer countries are increasingly consuming all manner of drugs, and some traditional consumer countries are increasingly producing a great variety of drugs and of licit psychotropic substances that are being diverted to illicit use. |
وباختصار، نحن في احتياج إلى تحويل بلدان البحر الأبيض المتوسط إلى بلدان منتجة للاستقرار الإقليمية وليست مستهلكة له فحسب. | In short, we need to transform the Mediterranean countries into producers rather than consumers of regional stability. |
(أ) البلدان التي استهلكت أكثر من 300 طن في عام 2002 ص نفت على أنها أعلى بلدان مستهلكة لبروميد الميثيل وعددها 15. | (a) Those that consumed more than 300 tonnes in 2000 were classified as in the top 15 MB consuming countries. |
ويعزى إلى أعلى 15 بلدا مستهلكة مجتمعة حوالي 86 من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001. | The top 15 countries together accounted for about 86 of total A5 consumption in 2000 and 2001. |
(أ) تلك التي استهلكت أكثر من 300 طن في عام 2002 ص نفت على أنها أعلى بلدان مستهلكة لبروميد الميثيل وعددها 15. | (a) Those that consumed more than 300 tonnes in 2000 were classified as in the top 15 MB consuming countries. |
إذ ي نفق الآن تقريبا مبلغ تريليون دولار سنويا على الأسلحة والمعدات العسكرية من شتى الأنواع، مستهلكة القسم الأكبر من موارد العالم. | Roughly 1 trillion is now spent annually on weapons and military equipment of all kinds, consuming a massive share of the world's resources. |
٩٠ من المقدر أنه سيلزم رصد ٨٠٠ ٨٣٧ ٣٤ دوﻻر من أجل اقتناء ٦٥٦ مركبة إضافية واﻻستعاضة عن ٢٤ مركبة مدمرة أو مستهلكة. | It is estimated that an amount of 34,837,800 is required for the acquisition of 656 additional vehicles and the replacement of 24 destroyed or worn out vehicles. |
وكما أشير إليه في التقارير السابقة، فإن وضع الضمانات الضرورية التي تمكن الأمم المتحدة من العمل بأمان في العراق، هي عملية مستهلكة للوقت وم كلفة. | As mentioned in previous reports, putting the necessary safeguards in place so that the United Nations may operate safely in Iraq is a time consuming and expensive process. |
ونظرا للعمليات المستمرة في العراق وأفغانستان فإن أي حكومة بريطانية في المستقبل سوف ترث مؤسسة عسكرية مجه ـدة تعاني من نقص في الأفراد وتعمل بمعدات مستهلكة. | Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn out equipment. |
وصل استهلاك بروميد الميثيل في عام 2003 في أعلى 10 أطراف مستهلكة عاملة بموجب المادة 5 إلى ما متوسطه 21 دون خط الأساس (الجدول 3). | In 2003, MB consumption in the top 10 A5 Parties averaged 21 below baseline (Table 3). |
١٠ ولم تتضمن البيانات المالية لصندوق المعاشات بيانا بالتغيرات التي طرأت على الموارد المالية للصندوق وبقيمة ما يحوزه من ممتلكات غير مستهلكة )انظر الفقرة ٢٩(. | The financial statements of the Pension Fund did not include a statement of changes in financial resources of the Fund and the value of its non expendable property holdings (see para. 29). |
تحمل التكاليف الكاملة للمعدات الﻻ مستهلكة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات. | The full cost of non expendable equipment is charged to the UNDP biennial budget or to the appropriate project in the biennium in which it is purchased. |
وعلى العموم يلزم بذل الجهود لتمكين أكبر عدد ممكن من البلدان من اﻻشتراك في انتاج تكنولوجيا الفضاء، بدﻻ من ترك الغالبية لتكون مجرد مستهلكة لما يصممه وينتجه ويشغله اﻵخرون. | In general, efforts need to be made to enable as many countries as possible to participate in the production of space technology, rather than leaving the majority to be only consumers of what others design, produce and operate. |
لا تحملني إلا رغبة إلى مدرستي التي ألفتها ، ومعلمين وزملاء أحببتهم و عايشتهم سنين ، اعتادوا علينا واعتدنا عليهم وكأننا أسرة واحدة ، وربما تكون هذه الكلمة مستهلكة جدا بوسائل الإعلام وبتنحكى | Nothing sustained me but the yearning for my school which I loved, and for the teachers and other employees that I was fond of and had been with for years. They had got used to us, and we had got used to them, as if we were one family . |
وكانت حريصة على تجنب تأسيس بيروقراطية مستهلكة للميزانية، وتركت للوزارات المعنية إدارة الاتفاقية. وفي عام 2008 بلغت الصادرات بين الإقليمية نحو 41,6 مليار دولار، مسجلة بذلك ارتفاعا بلغت نسبته 28,4 مقارنة بعام 2007. | They steered clear of establishing a heavy budget fueled bureaucracy, leaving respective ministries to handle administering the accord. In 2008, Mercosur intra regional exports reached 41.6 billion, up by 28.4 from 2007. |
ونظرا للعمليات المستمرة في العراق وأفغانستان فإن أي حكومة بريطانية في المستقبل سوف ترث مؤسسة عسكرية مجه ـدة تعاني من نقص في الأفراد وتعمل بمعدات مستهلكة. ويبلغ مجموع الالتزامات غير الممولة المرتبطة بهذا مليارات الجنيهات. | Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn out equipment. The unfunded liability associated with this will total billions of pounds. |
124 وعلى الرغم من أنه لم يتم زيارة كل شركة مستهلكة على حدة خلال عمل الاستقصاء، فإن التقارير استندت إلى دراسات على عينات تمثيلية معقولة، وقد تمت الكتابة إلى أكثر من 300 شركة أرسل معظمها بردود. | While it was true that not every consuming enterprise had been visited individually in the course of the survey, the reports were based on studies of a reasonably representative sample over 300 companies had been written to and most had responded. |
تبلــغ قيمــة الممتلكات الﻻ مستهلكة، بسعر التكلفة، في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفي مكاتبه وراء البحار ١٣٠,٤٣ ٣٦٦ ٦ دوﻻرا من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وفقا لسجﻻت الجردة التجميعية للبرنامج في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. | The value of non expendable property, at cost, at UNEP headquarters and at its overseas offices is US 6,366,130.43 according to the cumulative inventory records of UNEP as at 31 December 1993. |
2 وشرعت اللجنة، في دورتها الثالثة، في بحث استراتيجيات إعادة تنشيط الإدارة العامة وتناولت مسائل (أ) تعزيز قدرات الموارد البشرية (ب) دور الإدارة العامة باعتبارها جهة مستهلكة للمعارف ومنتجة لها (ج) إنعاش الإدارة العامة عن طريق إقامة الشراكات. | At its third session, the Committee began consideration of strategies for revitalizing public administration and dealt with the issues of (a) enhancing human resources capacity, (b) the role of public administration as a consumer and producer of knowledge, and (c) the revitalizing of public administration through partnership building. |
والفصل ٤، الذي يتناول أنماط اﻻستهﻻك المتغيرة، يؤكد الدور quot ... المهم الذي تقوم به النساء واﻷسر المعيشية باعتبارها أطرافا مستهلكة واﻵثار المحتملة لمجموع قدرتها الشرائية على اﻻقتصاد quot انظر الفقرة ٤ ٢٧( لتغيير اﻷنماط اﻻستهﻻكية واﻻنتاجية غير المستدامة. | Chapter 4, which deals with patterns of unsustainable consumption, emphasized quot the significant role played by women and households as consumers and the potential impacts of their combined purchasing power on the economy quot (para. 4.27) in order to change unsustainable patterns of consumption and production. |
ويحتفظ بقائمة جرد بجميع المعدات الﻻ مستهلكة )وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها ٠٠٥ دوﻻر أو أكثر وﻻ يقل عمرها اﻹنتاجي عن خمس سنوات، وأصناف المعدات المدرجة في أية قوائم خاصة يحتفظ لها بسجﻻت جرد رسمية(. | An inventory is maintained of all non expendable equipment (defined as items of equipment valued at 500 or more a unit and with a serviceable life of at least five years, and items of equipment included in any special list for which formal inventory records are maintained). |
عمليات البحث ذات الصلة : مادة كاوية - الدجاج مستهلكة - دولة مستهلكة - القفزات مستهلكة - إدانة مستهلكة - قوة مستهلكة - البطارية مستهلكة - عطلة مستهلكة - كاوية سلفيت الكرمل - وسائل الإعلام مستهلكة - بطانة وعاء مستهلكة - يشكل قوة مستهلكة - كاوية على سطح القمر