ترجمة "قمع من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قمع - ترجمة : من - ترجمة :
Of

قمع - ترجمة : قمع - ترجمة : قمع - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Suppress Funnel Repressed Suppression Suppressed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فيديو من قمع المتظاهرين
Netizens shared the following video of the suppression of the demonstration
السقوط قمع
Dropping Funnel
الفصل قمع
Separating Funnel
قصير قمع
Short Stem Funnel
السقوط قمع
SVG icon
الفصل قمع
Gradient Atomic Radius
الـ قمع
The Funnel
قمع سحابة
Funnel Cloud
قمع اﻻتجار باﻷشخاص
Suppression of the traffic in persons
قمع البيض. كان هناك نوعا من الصمت.
There was a bit of a silence.
قمع مفرط في العنف
Excessively violent crackdown
بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له!
Turn that Dormouse out of court! Suppress him!
المادة 6 قمع استغلال المرأة
Article 6 Suppression of the Exploitation of Women
قمع الاتجار بالمرأة والاستغلال والبغاء.
Suppression of trafficking of women and exploitation and prostitution
الذي قمع الثورة في 1793
And they had this bright artillery captain in Toulon, who put down an uprising there in 1793.
قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال
Act on the suppression of the financing of terrorism and money laundering
قمع اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير
of the prostitution of others
مجال النشاط قمع اﻻتجار غير المشروع
Area of activity Suppression of illicit traffic
باء قمع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات
B. Suppression of illicit traffic
لنلقي نظرة على قمع الويب الافتراضي.
Let's take a look at now the web mobile funnel.
لا أظن أن ك تملك قمع الخياطة
I don't suppose you'd have a thimble?
وكان الهدف يتلخص في قمع أي شكل من أشكال المعارضة الديمقراطية.
The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition.
وأضاف إن قمع العدوان هو من اختصاص مجلس اﻷمن بصفة أساسية.
Combating aggression was essentially the task of the Security Council.
قمع الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصين
China s Repressed SMEs
بعدها مباشرة أتت توييتات قمع الشرطة بكثرة.
Photocredit 1. monasosh
(ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat
البرنامج الفرعي ٣ قمع اﻻتجار غيــر المشـروع
Subprogramme 3. Suppression of illicit traffic 11.6 0.0
قمع خلق الطلب سيدعمه تنفيذ تلك النشاطات.
The demand creation funnel is going to fed by these things you do.
جميع قمع الناخبين وتزوير الانتخابات التي يجري
You to be aware of this you need to be aware of all the voter suppression and election fraud that's going on. The David Pakman Show
قمع مشابه لا يزال يحدث في سوريا.
Similar repression is still going down in Syria,
حبس و تهجير و تدنيس و قمع
Incarceration, separation, desecration, degradation.
ولا يمكنك قمع انسان لم يعد يرهبك.
You cannot oppress the people who are not afraid anymore.
أنهوا قمع الناشطين من أجل حقوق الانسان! تصرخ جولانية, وهي مدونة من سوريا.
End Repression of human rights activists! cries out Golaniya, a blogger from Syria.
تتمثل التدابير القانونية التي اتخذتها بنن من أجل قمع الإرهاب فيما يلي
The legal measures taken by Benin for the suppression of terrorism are
دال قمع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
D. Suppression of illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances . 67 72 15
خامسا قمع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
V. SUPPRESSION OF ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES . 39 41 11
١ اتفاقية قمع اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير
1. Convention for the Suppression of the Traffic
ولقد تمكن طيلة 18 شهرا بعد الحادي عشر من سبتمبر من قمع كل أصوات المعارضة.
For 18 months after 9 11, he managed to suppress all dissent.
على الرغم من محنته كل شيء ، فإنه لم يتمكن من قمع ابتسامة على هذه الفكرة.
In spite of all his distress, he was unable to suppress a smile at this idea.
والثاني يتلخص في تكميم الديمقراطية بهدف قمع الغضب الشعبي.
Another is that they muzzle democracy to suppress public anger.
لا يمكنك قمع الشعب الذين لا يخافون بعد الآن.
You cannot oppress the people who are not afraid anymore.
تؤدي المخدرات الي العنف ، التقليل من دور القانون و تساهم في قمع غير قانوني .
Drugs lead to violence, undermine the rule of law and contribute to illegal repression.
وعلى الجانب الآخر هناك أصحاب الفكر الحديث، أو هؤلاء الذين كانوا يمقتون قمع الحكام المستبدين الفاسدين في الماضي بقدر ما يحتقرون قمع المتعصبين دينيا.
On the other side are the modern minded, those who hated the old oppression by corrupt dictators and despise the new oppression by religious fanatics.
ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات حديثة عن الجهود التي تبذلها سورية لتصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
It is particularly interested in receiving an update on Syria's efforts to become party to the Terrorist Financing Convention and the Terrorist Bombing Convention.
ويحرص الرقباء العسكريون على قمع الخطاب العام حول هذا الموضوع.
Military censors quash public discourse about it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قمع - قمع - قمع - قمع - قمع - مخاوف من قمع - قمع تنقيط - قمع التدخل - قمع فصل