ترجمة "قمع من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فيديو من قمع المتظاهرين | Netizens shared the following video of the suppression of the demonstration |
السقوط قمع | Dropping Funnel |
الفصل قمع | Separating Funnel |
قصير قمع | Short Stem Funnel |
السقوط قمع | SVG icon |
الفصل قمع | Gradient Atomic Radius |
الـ قمع | The Funnel |
قمع سحابة | Funnel Cloud |
قمع اﻻتجار باﻷشخاص | Suppression of the traffic in persons |
قمع البيض. كان هناك نوعا من الصمت. | There was a bit of a silence. |
قمع مفرط في العنف | Excessively violent crackdown |
بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له! | Turn that Dormouse out of court! Suppress him! |
المادة 6 قمع استغلال المرأة | Article 6 Suppression of the Exploitation of Women |
قمع الاتجار بالمرأة والاستغلال والبغاء. | Suppression of trafficking of women and exploitation and prostitution |
الذي قمع الثورة في 1793 | And they had this bright artillery captain in Toulon, who put down an uprising there in 1793. |
قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال | Act on the suppression of the financing of terrorism and money laundering |
قمع اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير | of the prostitution of others |
مجال النشاط قمع اﻻتجار غير المشروع | Area of activity Suppression of illicit traffic |
باء قمع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات | B. Suppression of illicit traffic |
لنلقي نظرة على قمع الويب الافتراضي. | Let's take a look at now the web mobile funnel. |
لا أظن أن ك تملك قمع الخياطة | I don't suppose you'd have a thimble? |
وكان الهدف يتلخص في قمع أي شكل من أشكال المعارضة الديمقراطية. | The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition. |
وأضاف إن قمع العدوان هو من اختصاص مجلس اﻷمن بصفة أساسية. | Combating aggression was essentially the task of the Security Council. |
قمع الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصين | China s Repressed SMEs |
بعدها مباشرة أتت توييتات قمع الشرطة بكثرة. | Photocredit 1. monasosh |
(ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال | (c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat |
البرنامج الفرعي ٣ قمع اﻻتجار غيــر المشـروع | Subprogramme 3. Suppression of illicit traffic 11.6 0.0 |
قمع خلق الطلب سيدعمه تنفيذ تلك النشاطات. | The demand creation funnel is going to fed by these things you do. |
جميع قمع الناخبين وتزوير الانتخابات التي يجري | You to be aware of this you need to be aware of all the voter suppression and election fraud that's going on. The David Pakman Show |
قمع مشابه لا يزال يحدث في سوريا. | Similar repression is still going down in Syria, |
حبس و تهجير و تدنيس و قمع | Incarceration, separation, desecration, degradation. |
ولا يمكنك قمع انسان لم يعد يرهبك. | You cannot oppress the people who are not afraid anymore. |
أنهوا قمع الناشطين من أجل حقوق الانسان! تصرخ جولانية, وهي مدونة من سوريا. | End Repression of human rights activists! cries out Golaniya, a blogger from Syria. |
تتمثل التدابير القانونية التي اتخذتها بنن من أجل قمع الإرهاب فيما يلي | The legal measures taken by Benin for the suppression of terrorism are |
دال قمع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية | D. Suppression of illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances . 67 72 15 |
خامسا قمع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية | V. SUPPRESSION OF ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES . 39 41 11 |
١ اتفاقية قمع اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير | 1. Convention for the Suppression of the Traffic |
ولقد تمكن طيلة 18 شهرا بعد الحادي عشر من سبتمبر من قمع كل أصوات المعارضة. | For 18 months after 9 11, he managed to suppress all dissent. |
على الرغم من محنته كل شيء ، فإنه لم يتمكن من قمع ابتسامة على هذه الفكرة. | In spite of all his distress, he was unable to suppress a smile at this idea. |
والثاني يتلخص في تكميم الديمقراطية بهدف قمع الغضب الشعبي. | Another is that they muzzle democracy to suppress public anger. |
لا يمكنك قمع الشعب الذين لا يخافون بعد الآن. | You cannot oppress the people who are not afraid anymore. |
تؤدي المخدرات الي العنف ، التقليل من دور القانون و تساهم في قمع غير قانوني . | Drugs lead to violence, undermine the rule of law and contribute to illegal repression. |
وعلى الجانب الآخر هناك أصحاب الفكر الحديث، أو هؤلاء الذين كانوا يمقتون قمع الحكام المستبدين الفاسدين في الماضي بقدر ما يحتقرون قمع المتعصبين دينيا. | On the other side are the modern minded, those who hated the old oppression by corrupt dictators and despise the new oppression by religious fanatics. |
ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات حديثة عن الجهود التي تبذلها سورية لتصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. | It is particularly interested in receiving an update on Syria's efforts to become party to the Terrorist Financing Convention and the Terrorist Bombing Convention. |
ويحرص الرقباء العسكريون على قمع الخطاب العام حول هذا الموضوع. | Military censors quash public discourse about it. |
عمليات البحث ذات الصلة : قمع - قمع - قمع - قمع - قمع - مخاوف من قمع - قمع تنقيط - قمع التدخل - قمع فصل