ترجمة "قد شجع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شجع - ترجمة : شجع - ترجمة : قد - ترجمة :
May

شجع - ترجمة : قد شجع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Gone Might Thought Over

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولهذا السبب، فإن الوفد البيروفي قد شجع بقوة على النهوض بهذا العمل بغية وضع برنامج عمل.
For that reason, the Paraguayan delegation had strongly encouraged the advancement of the work with a view to establishing the work programme.
وادخال مبادئ جديدة تتعلق بتنظيم الدورة قد شجع على اجراء مناقشات موضوعية وحوارات مفيدة بشأن اتخاذ قرارات هامة.
The introduction of new principles for the organization of the session had promoted substantive discussions and useful dialogue on the adoption of important decisions.
شجع الداعية الإسلامي السعودي سلمان العودة الناس ليتبرعوا
I felt the pride of Islam and wished that leaders and businessmen had her pride for her religion
واعترف بأن تعاون السلطات البلجيكية وانفتاحها ونيتها الطيبة قد شجع الدول الأخرى على إبداء نفس القدر من التعاون مع الآلية.
He acknowledged the cooperation, openness and goodwill of the Belgian authorities and encouraged other States to offer the same kind of cooperation to the mechanism.
ولقد اشتهر من محبي هذا الموقع الاستثنائي لأنني احتفال هذا النوع من القراءة والكتابة الإبداع أعتقد أنه قد شجع يوتيوب.
And I've been famously a fan of this extraordinary site because I celebrate the kind of read write creativity that I think YouTube has encouraged.
ومن ثم شجع الناس على العيش في المستوطنات الجديدة.
People had then been encouraged to live in the new settlements.
٢٤٣ وذكر مدير شعبة افريقيا أن الصندوق قد شجع الحكومة بالفعل على تنقيح أهداف سياستها الوطنية في اتجاه التخفيض، وقد فعلت ذلك.
243. The Director of the Africa Division noted that UNFPA had in fact encouraged the Government to revise the objectives of its national policy downward, which it did.
كذلك فإن تنامي المنافسة العالمية والحاجة إلى إرساء مكانة راسخة قد شجع الشركات الهندية على الاستثمار في الخارج وتملك علامات تجارية ومرافق إنتاجية.
Increasing global competition and the need to establish a firm global position have encouraged Indian enterprises to invest abroad to acquire brand names and production facilities.
وقد شجع هذا الحكومات على إيجاد بيئة وطنية تجذب اﻻستثمارات الخارجية.
This has encouraged Governments to create a national environment that attracts outside investment.
وهذا النفاق شجع اندونيسيا على التباهي بقوتها في المنطقة وتخويف جيرانها.
This duplicity has emboldened Indonesia to flaunt its power in the region and bully its neighbours.
وهنالك مصرفي اسس مصرف يعنى بالارباح الاجتماعية شجع المصرفيين اعرف ان هذا يصعب تصديقه شجع المصرفيين الذين يعملون معه على القيام بالامور الصحيحة من اجل عملائهم ذوي الدخل المحدود
There's a banker who created a for profit community bank that encouraged bankers I know this is hard to believe encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low income clients.
شجع اخوك من قلبك و اوعى تخلى الانانية و العصبية تشوه وطنك
You are the best soldiers and the greatest revolutionists,
لقد شجع وفدي أن اﻻشارات البالية وغير المﻻئمة من قرارات السنوات السابقة، التي كنا قد طالبنا بتنقيحها أو إزالتها، ﻻ ترد في القرارين اللذين اعتمدا للتو.
My delegation is encouraged by the fact that outdated and inappropriate references from the resolutions of previous years, whose revision or deletion we had called for, do not appear in the resolutions just adopted.
٤٥٠ ومما شجع اللجنة أيضا أن اﻻجراءات المختلفة المتخذة على الصعيد اﻻقليمي في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل قد أوضحت الدور التحفيزي المهم الذي لعبته اﻻتفاقية.
450. The Committee was also encouraged by the fact that, at the regional level, the different actions undertaken in the field of the promotion and protection of the rights of the child had shown the important catalysing role the Convention had played.
وكان البرنامج ناجحا إلى الحد الذي شجع العديد من بلدان أفريقيا على محاكاته.
The program has been so successful that it is being emulated across Africa.
لويس نابليون، شجع نفسه هذا التناقض عن طريق يجري كل شيء لجميع الناس .
Louis Napoleon, himself encouraged this contradiction by being all things to all people.
ولمواجهة هذا الميل شجع التيار اﻻقليمي من حيث الثقافة ولكنه ث بط كمنصة للسياسة.
In order to counter that tendency, regionalism was encouraged in terms of culture, but was discouraged as a platform for politics.
والرياضة هي ناتج ثقافي قيﱢم إذا ما شجع ونمي عمق التفاهم بين الشعوب.
Sport is a valuable cultural product which, if it is promoted and developed, deepens understanding among people.
وقد شجع إعﻻن المبادئ، بدوره، على السعي الى إجراء مفاوضات بين اسرائيل واﻷردن.
The Declaration of Principles has, in turn, encouraged the pursuit of negotiations between Israel and Jordan.
وعدم استعداد المجتمع الدولي للبدء في تنفيذ خطة فانس أوين بنجاح في كامل أراضي جمهورية البوسنة والهرسك قد شجع على ظهور كافة أنواع التطرف والسلوك المتشدد الخطر.
The unwillingness of the world community to start successful implementation of the Vance Owen plan throughout the entire territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina has encouraged all kinds of radicalism and dangerous militant behaviour.
وفي المقام الأول، فقد شجع اختراع العملة المعدنية على انتشار المعرفة إلى حد هائل.
But, most importantly, the invention of coins greatly enhanced the spread of knowledge.
وكبديل شجع أتاتورك قيام البطريركية الأرثوذكسية التركية المنافسة، والتي أصبحت معقلا للإيديولوجية القومية المتطرفة.
As an alternative, he promoted a rival Turkish Orthodox Patriarchate, which became a bastion of ultra nationalist ideology.
للاقتداء بجنوب أفريقيا، شجع مانديلا الأمم الأخرى على حل النزاعات عن طريق الدبلوماسية والمصالحة.
Foreign affairs Following the South African example, Mandela encouraged other nations to resolve conflicts through diplomacy and reconciliation.
ومن ثم شجع المشاركون المجتمع الدولي على التفكير في الأمر بصورة مرنة غير متشددة.
The participants thereby encouraged the international community to think in less black and white terms.
وقد شجع مجلس الأمن هذا العمل من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).
The Security Council, through the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), has encouraged this engagement.
ومما شجع اللجنة عدد الردود ووضوحها وهي تأمل أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل.
The Commission was encouraged by the number and clarity of the responses and hoped that this trend would continue.
وقد قبل المجتمع الدولي، بل أنه شجع حتى على تحطيم جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية.
The international community accepted and even encouraged the breakup of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
وهنالك مصرفي اسس مصرف يعنى بالارباح الاجتماعية شجع المصرفيين اعرف ان هذا يصعب تصديقه
There's a banker who created a for profit community bank that encouraged bankers I know this is hard to believe encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low income clients.
العامل الذي شجع على انتشار العلمانية كان عجز الكنيسة عن تقديم المساعدة ضد الموت الأسود.
A factor that promoted the spread of secularism was the Church's inability to offer assistance against the Black Death.
31 شجع مجال هذا الهدف في السابق وضع سياسات شاملة للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
This target area previously promoted the development of comprehensive policies for ECD.
كما شجع تعزيز الاستثمار التجاري لتطوير الموانئ، مع استناد التسويق إلى التقييم الشامل لاحتياجات الموانئ.
He also encouraged the promotion of commercial investment for the development of the ports, with marketing based on a thorough assessment of port needs.
كذلك فإنه شجع منظومة الأمم المتحدة على عقد اجتماعات أفرقة خبراء بشأن جوانب هذه الدراسة.
He has also encouraged the United Nations system to convene expert group meetings on aspects of the study.
151 شجع توطيد السلام في عدد من الصراعات خلال عام 2004 عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم.
The consolidation of peace in a number of conflicts during 2004 encouraged the return of refugees and displaced people to their homes.
مما شجع الملتمسة على ألا تختبئ أو تهرب، وهي تظن خطأ أنها لن تتعرض لسوء المعاملة.
This fact had encouraged her not to hide or flee, wrongly believing that she would not be subjected to ill treatment.
وتذكيرا منه بالحاجة إلى إعطاء الأولوية لنوع الجنس، شجع على وضع نهج يتسم بطابع عملي أكبر.
Reiterating the need to prioritize gender, he encouraged the development of a more practical approach.
وقد شجع على ذلك اتجاه نحو اعتماد أنماط وممارسات في العمل أكثر مرونة تستجيب للضغوط التنافسية.
It has been abetted by a trend towards more flexible working patterns and practices in response to competitive pressures.
١١٧ شجع المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
The World Conference on Human Rights encouraged the establishment and strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights.
وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على ترويج منتجاتهم من خﻻل سوق المزارعين.
Improved accounting and payment procedures are encouraging more farmers to channel their produce through the Farmers apos Market.
11 شجع الحكومات الأفريقية على نهج سياسات تجلب الاستثمار الأجنبي المباشر وتزيد من مزاياه بالنسبة لأفريقيا مع تحقيق التنمية المستدامة وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد اتباع نهج تنسيقي إقليمي
Encouraged African Governments to undertake policies to attract FDI and increase its benefits for Africa while achieving sustainable development in this regard, a regional coordinated approach might be useful
وكانت حكومات بعض البلدان النامية وقادتها قد أخذوا قروضا على نحو مفرط وغير مسؤول، مما شجع على الفساد وإساءة الاستعمال وأدى في آخر المطاف إلى سوء إدارة اقتصاداتها على نحو خطير.
Governments and leaders of some developing countries had borrowed excessively and irresponsibly, which encouraged corruption and abuse and eventually led to serious mismanagement of their economies.
إن اﻻسلوب السلمي الذي استجاب به شعب غامبيا لتغيير الحكومة قد شجع المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة على التحرك صوب جدول زمني يعيد الى البﻻد الحكم المدني قبل مضي زمن طويل.
The peaceful manner in which the people of the Gambia responded to the change of Government encourages the Armed Forces Provisional Ruling Council to move towards a timetable that would return the country to civilian rule before long.
طوال الفترة الممتدة لمفاوضات السﻻم، نبعت ضرورة اﻻتفاق على انشاء لجنة لتقصي الحقائق من إقرار الطرفين بانهيار الشيوعية الذي شجع أحدهما، وربما من ضياع اﻷمل في القوة التي شجع اﻵخر. ونبتت هذه الضرورة كحلقة في سلسلة اﻷفكار وخطوات التقارب.
On the long road of the peace negotiations, the need to reach agreement on a Commission on the Truth arose from the Parties apos recognition that the communism which had encouraged one side had collapsed, and perhaps also from the disillusionment of the Power which had encouraged the other.
شجع ويتي كيس على الانضمام لتوت هرمس الذي كان المحفل الأمريكي التابع مباشرة للمحفل الأم في باريس.
Whitty invited Case to join Thoth Hermes, which was the direct American lodge under the A.O.
كما شجع بعض المشاركين المكتب الموسع على تخصيص بند محدد لمتابعة توصيات المكلفين بولايات المتعلقة ببلدان محددة.
Several participants noted that human rights should be more fully integrated into the work of the United Nations as a whole and that the special procedures should also be given access to United Nations organs other than the proposed Human Rights Council.
99 شجع كافة المشاركين في برنامج العمل على أن يقوموا بكل ما في وسعهم لتنفيذه بشكل كامل.
He encouraged all participants in the Programme of Action to do everything possible to bring about its full implementation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قد يكون شجع - تشعر شجع - فلا شجع - شجع رغبتي - وقد شجع - شجع جدا - شجع فريق - شجع خاصة - شجع ل - شجع حول - شجع مع