ترجمة "علة لك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
علة الحياة | A malady of living. |
أبلغ عن علة... | Report Bug... |
كنت كالضفدعة علة صخرة مبتلة | I was a toad on a wet rock. |
قد تكون تواجه علة في البرنامج. | You may have encountered a bug in the program. |
جوني لديه علة الذهب في رأسه | Johnny's got a gold bug in his head. |
علة أية حال, هذا رسم تخطيطي كبير. | Anyway, this has a big diagram. |
تسبب علة التراخوما في العالم النامي العمى | Our work's always had a focus on health. That's the key. |
ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل . | Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed. |
ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل . | And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. |
1 كان الحكم الذي ورد عليه التحفظ يشكل علة وجود المعاهدة أو | A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless |
يوفر الكثير من المال. وهنا تظهر علة استخدام الكثير من المستندات والوثائق | lot of money. |
وي عد تذك ر علة الوجود هذه شرطا مسبقا لبعث القانون الإنساني الدولي من جديد. | Remembering this fundamental raison d'être is a prerequisite for breathing new life into IHL. |
كما تشمل ثلاث أحرف علة طويلة وثلاث قصيرة، والتي توسعت لاحقا إلى نحو تسعة. | It has three long and three short vowels, which expanded in Later Egyptian to about nine. |
ونحن ﻻ نفهم علة اتخاذه هذه الخطوة، ونعرب عن استيائنا وامتعاضنا إزاء قراره هذا. | We cannot understand why he took this step, we express our discontent and dissatisfaction with such a decision. |
وقد ينجم عن الاكتئاب الخفيف أسقام بدنية عديدة لا يبدو لها أية علة جسدية واضحة. | It can also result in various physical complaints that do not seem to be caused by any physical illness. |
فاننا لم نكن قط في كلام تملق كما تعلمون ولا في علة طمع. الله شاهد. | For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness), |
فاريد ان الحدثات يتزوجن ويلدن الاولاد ويدب رن البيوت ولا يعطين علة للمقاوم من اجل الشتم. | I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. |
فاننا لم نكن قط في كلام تملق كما تعلمون ولا في علة طمع. الله شاهد. | For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness God is witness |
فاريد ان الحدثات يتزوجن ويلدن الاولاد ويدب رن البيوت ولا يعطين علة للمقاوم من اجل الشتم. | I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
33 من المعروف أن علة وجود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وولايتها يتماشيان مع أهداف الاتفاقية. | There is ample recognition that the raison d'être and mandate of the CRIC are in line with the objectives of the Convention. |
والواقع أن هذه هي علة وجود السجل، وفي معرض بناء الثقة يلعب الوقت دورا هاما. | Indeed this is the raison d apos être of the Register, and in the building of confidence time has an important role to play. |
عثر جهاز الكمبيوتر علة عدة نصوص وتظهر اثنتان منها هنا لديها أنماط غير عادية للغاية. | The computer found several texts two of them are shown here that have very unusual patterns. |
لأغراض تقييم صحة التحفظات، ي قصد بغرض المعاهدة ومقصدها الأحكام الأساسية في المعاهدة التي تشكل علة وجودها. | For the purpose of assessing the validity of reservations, the object and purpose of the treaty means the essential provisions of the treaty, which constitute its raison d'être. |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | Saying We were also once full of fear at home . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | Saying , Indeed before this , we were in our houses , worried . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They say , ' We were before among our people , ever going in fear , |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They will say verily we were aforetime , midst our household , ever in dread . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | Saying Aforetime , we were afraid with our families ( from the punishment of Allah ) . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They will say , Before this , we were fearful for our families . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They will say When we were living before among our kinsfolk we lived in constant fear ( of Allah 's displeasure ) . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | Saying Lo ! of old , when we were with our families , we were ever anxious |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They will say , Indeed , aforetime , we used to be apprehensive about our families . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | ' When we were among our people ' they will say , ' we were ever fearful , |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They will say , Indeed , we were previously among our people fearful of displeasing Allah . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | saying , We were afraid while in the world . |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | Saying Surely we feared before on account of our families |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | Before this , when we were among our families , we were full of fear of God 's displeasure |
قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . | They will say Aforetime , we were not without fear for the sake of our people . |
فخرج بيلاطس ايضا خارجا وقال لهم ها انا اخرجه اليكم لتعلموا اني لست اجد فيه علة واحدة. | Then Pilate went out again, and said to them, Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him. |
فخرج بيلاطس ايضا خارجا وقال لهم ها انا اخرجه اليكم لتعلموا اني لست اجد فيه علة واحدة. | Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. |
وعــﻻوة علة ذلك، يتضمن مشروع القرار عناصر أخرى لم تكن واردة في القرارات السابقة بشأن هذه المسألة. | Moreover, the draft resolution contains other elements not embodied in previous resolutions on the matter. |
أنه يصب في البحر الأسود ، إلى الغرب من شبه جزيرة القرم وبالقرب من مصبات الأنهار و علة Dnister . | It empties into the Black Sea, just west of the Crimea and near the mouths of the Bug and the Dnister rivers. |
وحق الدول في إبداء تحفظات يقابله، في هذا الإطار، شرط الحفاظ على النواة الأساسية للمعاهدة أو علة وجودها. | By virtue of that clarification, the right of States to make reservations was balanced by the requirement to preserve the core contents or raison d'être of the treaty. |
أما علة هذه المتلازمة، وجود طفرة في جين PTCH1 الموجود في كروموسوم 9q22.3 والذي يحول دون قنفذة مسار الاشارات. | The cause of the syndrome is a mutation in the PTCH1 tumor suppressor gene at chromosome 9q22.3, which inhibits the hedgehog signaling pathway. |
في اللغة الإنكليزية أكثر حرف علة شائع مستخدم في تشكيل الصيغة المركبة هو الحرف O المضاف إلى جذر الكلمة . | In English, the most common vowel used in the formation of the combining form is the letter o , added to the word root. |
عمليات البحث ذات الصلة : علة ط لك - علة البرمجيات - علة خارج - قاتل علة - علة طارد - تعقب علة - علة غريب - رذاذ علة - علة البطاطس - السجاد علة - علة يونيو - مايو علة - ارتفع علة - ورقة علة