ترجمة "عدد من الموردين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الموردين - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : عدد من الموردين - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Suppliers Vendors Supplier Debts Contractor Count Number Times

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد تتبع عدد من الموردين العالميين العديد من الشركات عبر الوطنية الرائدة في مجال الإلكترونيات.
Another major constraint is the increasing number of international and corporate production standards in terms of technology, health, quality and environment.
1020 وزاد بشكل عام عدد الموردين والمتعاقدين المؤهلين للاشتراك في العطاءات الإلكترونية.
The number of suppliers and contractors qualified to participate in electronic bidding has gradually increased.
ويتيح التخطيط السليم وقتا كافيا لمسح السوق وضمان دعوة أكبر عدد ممكن من الموردين إلى تقديم العطاءات.
Good planning allows sufficient time to research the market and ensure that as many suppliers as possible are invited to bid.
هناك الآلاف من الموردين غيري
There are thousands of suppliers in there.
رصد الموردين والواردات
Suppliers and import monitoring
قائلين من أين تأتي حاجياتكم ، يقولون، من الموردين.
and say, Where does your stuff come from? They say, Suppliers.
)١( تجري الجهة المشترية، في حالة اتباع اجراءات الممارسة، مفاوضات مع عدد كاف من الموردين أو المقاولين بغية ضمان المنافسة الفعالة.
Competitive negotiation (1) In competitive negotiation proceedings, the procuring entity shall engage in negotiations with a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition.
)١( تطلب الجهة المشترية عروض اﻷسعار من أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
(1) The procuring entity shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three, if possible.
وهى دائما من بين الموردين الأساسيين للوحدات العسكرية.
Bangladeshi peacekeepers had been deployed in conflict zones all over the world.
ومثلما ورد في التقرير، فإن تطبيق المركزية بشكل غير سليم، ربما يؤدي إلى قصر عمليات الشراء على عدد محدود نسبيا من الموردين.
As mentioned in the report, unhealthy centralization may lead to the channelling of purchasing through a relatively small number of suppliers.
)ج( ينبغي تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام لتعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرارهم المالي
(c) Suppliers roster should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers
المادة ٦ مؤهﻻت الموردين والمقاولين
Article 6. Qualifications of suppliers and contractors
)١( توجه طلبات تقديم اﻻقتراحات إلى أكبر عدد ممكن عمليا من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
(1) Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
)ب( حين يكون الوقت والتكلفة الﻻزمان لدراسة وتقييم عدد كبير من اﻻقتراحات غير متناسبين مع قيمة الخدمات المراد اشتراؤها، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من عدد كاف من الموردين والمقاولين بما يكفل فعالية التنافس أو
(b) The time and cost required to examine and evaluate a large number of proposals would be disproportionate to the value of the services to be procured, provided that it solicits proposals from a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition or
المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
Article 13. Inducements from suppliers or contractors
المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
Article 15. Inducements from suppliers or contractors
ولديهم واحدة من أروع سلاسل الموردين في العالم كله،
And they have one of the world's most amazing supply chains, 60,000 suppliers.
وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مباشرة في عمليات التأكد من مواصفات الجودة عند فحص الشهادات المقدمة من الموردين وأداء الموردين من حيث الالتزام بمعايير السلامة.
The Advisory Committee recommends approval of this post for the Aviation Safety Unit. The Unit should also be involved in quality assurance of vendor certification and vendor performance in terms of adherence to safety standards.
وفي غياب قاعدة بيانات شاملة بالموردين، يخشى أن يعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقـط على عدد ضئيل نسبيا من الموردين الذين يعرفهم موظفو الشراء.
In the absence of a comprehensive suppliers database, there is a risk that UNDP rely upon only a relatively small number of suppliers with whom the procurement staff are familiar.
)ب( تلتـزم الجهــة المشتريــة، إذا دخلــت في مناقصــة محدودة لﻷسباب المشار إليها في المادة ٢٠ )ب(، باختيار الموردين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات بطريقة ﻻ تنطوي على تمييز كما تلتزم باختيار عدد كاف من الموردين أو المقاولين لضمان المنافسة الفعالة.
(b) When the procuring entity engages in restricted tendering on the grounds referred to in article 20 (b), it shall select suppliers or contractors from whom to solicit tenders in a non discriminatory manner and it shall select a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition.
وفيما يتعلق باستعراض الموردين، تفيد اللجنة بأنه نظرا لعدم وجود وظيفة مسؤول عن قائمة الموردين، فإن التوصيف الوظيفي لأحد الموظفين سيشمل التع هد الدوري لقائمة الموردين والملفات ذات الصلة.
With respect to supplier performance, ESCWA advises that, in the absence of a post of Supplier Roster Officer, the job description of one staff will include periodical maintenance of the supplier roster and relevant files.
المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين
Article 8. Participation by suppliers or contractors
وإلى جانب ذلك، ت وافى الآن لجنة المقر للعقود بمعلومات عن حالة تسجيل الموردين الموصى بالتعاقد معهم من أجل التحقق من اتباع إجراءات تسجيل الموردين المقررة.
Furthermore, information on the registration status of vendors recommended for contract awards is now supplied to the Headquarters Committee on Contracts to verify that established vendor registration procedures have been followed.
22 واسترسل قائلا إنه ينبغي أن تنطبق سياسات المشتريات على الموردين من كافة المناطق كما ينبغي أن توجه إلى زيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية.
Procurement policies should apply to suppliers from all regions and should be geared towards increasing the participation of suppliers from developing countries.
وﻻحظ المجلس، في هذا الصدد، أن مكتب خدمات المشاريع يطلب اﻵن من موظفي الشراء شرح اﻷسباب في الحاﻻت التي ت قدم فيها عطاءات من عدد غير كاف من الموردين.
In this regard, the Board notes that OPS now requires procurement officers to explain the reasons in cases where an insufficient number of suppliers have submitted bids.
)أ( إذا لم تكن السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات متوافرة، بسبب طبيعتها البالغة التعقد أو التخصص، إﻻ لدى عدد محدود من الموردين أو المقاولين أو
(a) The goods, construction or services, by reason of their highly complex or specialized nature, are available only from a limited number of suppliers or contractors or
)أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or
الاستعانة بمصادر خارجية تنطوي على نقل المسؤولية من منظمة لأحد الموردين.
Outsourcing Outsourcing involves transfer of responsibility from an organization to a supplier.
تقييم الموردين (البرهان على صحة المفهوم) الربع الثاني من عام 2005.
Vendor evaluation (proof of concept) second quarter of 2005
المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors
ولكن ﻻ بد من استخدام هذا النهج في اختيار أفضل الموردين.
However, this approach will be used for the selection of preferred suppliers.
quot apos ٣ apos يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرارهم المالي
quot (iii) Suppliers apos rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers
apos ٣ apos يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرار القسم المالي
(iii) Suppliers rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers
الخيار 9 فرض رسم على الموردين المصدرين
Option 9 Impose a levy on importers exporters Parties could explore the plausibility of imposing a levy on exporters and or importers of Rotterdam listed chemicals that would be used to fund capacity building activities.
و هؤلاء الموردين كانت شركاتنا نحن الكبرى
Now, these suppliers were our big companies.
٣٠ اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسﻻت والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين.
30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled Participation by suppliers or contractors Form of communications and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors.
٣٠ وتحتفظ اﻷمم المتحدة بقوائم واسعة من الموردين ولكن المجلس يرى أن هذه القوائم قليلة اﻻستخدام وﻻ يتوفر تحريات عن الموردين أو اعتماد لهم بشكل منتظم.
The United Nations maintains extensive rosters of suppliers but the Board found these are little used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers.
(وبعضها، مثل شيبوتل وهول فوودز، توقفت عن الشراء من هؤلاء الموردين بالفعل).
(Some, including Chipotle and Whole Foods, already have.)
ولابد من التركيز على تنويع الاقتصاد وتعزيز القدرة الإنتاجية لدى الموردين المحليين.
The focus must be put on diversifying the economy and enhancing the productive capacity of domestic suppliers.
٢ والهدف من اﻹصرار على تقديم معلومات عن الموردين يعد هدفا مزدوجا
2. The purpose of insisting on supplier information was twofold
كانت العراق وإيران الموردين الرئيسيين للنفط إلى الهند.
Iraq and Iran used to be India s principal oil suppliers.
)د( توفير معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموردين والمقاولين
(d) Providing for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors
المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors
كما ذكرت أن عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية تجاوز 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في قاعدة بياناتها الخاصة بالبائعين في المقر والمكاتب الميدانية().
According to UNICEF, the number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition exceeded 80 per cent of all companies registered in its vendor databases at headquarters and field offices.
)ج( حين يكون اﻻلتماس المباشر هو الوسيلة الوحيدة لكفالة السرية أو يكون مطلوبا ﻷسباب تتعلق بالمصلحة الوطنية، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من عدد كاف من الموردين والمقاولين بما يكفل فعالية التنافس.
(c) Direct solicitation is the only means of ensuring confidentiality or is required by reason of the national interest, provided that it solicits proposals from a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عدد قليل من الموردين - عدد قليل من الموردين - الموردين - العديد من الموردين - مصادر من الموردين - الحد من الموردين - لوحة من الموردين - مجموعة من الموردين - العديد من الموردين - شبكة من الموردين - مجموعة من الموردين - مجموعة من الموردين - الفواتير من الموردين