ترجمة "عتبة معينة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عتبة - ترجمة : عتبة - ترجمة : عتبة - ترجمة : عتبة معينة - ترجمة : عتبة معينة - ترجمة : عتبة معينة - ترجمة : عتبة - ترجمة : عتبة معينة - ترجمة : عتبة معينة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نقص بروتينات الدم (Hypoproteinemia) أو ( Hypoproteinaemia )هناك أسباب متعددة وكلها تؤدي لوذمة عندما يتجاوز النقص عتبة معينة.
Hypoproteinemia (or hypoproteinaemia) is a condition where there is an abnormally low level of protein in the blood.
وإذا كان الهدف هو تحقيق فوائد دائمة وتشجيع النمو، فإن تخفيف الديون يجب أن يتجاوز عتبة معينة.
In order to provide lasting benefits and promote growth, debt relief must exceed a certain threshold.
أبتعد عن عتبة سيارتى هذة عتبة سيارتى
Get off my running board. This is my running board!
عتبة
Step.
ورغم ظهور صراعات معينة، يعتبر العالم على عتبة حقبة جديدة أكثر إشراقا يغلب فيها الحوار والعمل المشترك على المواجهة.
Despite the emergence of certain conflicts, the world is on the threshold of a new, more promising era in which dialogue and joint action seem to be prevailing over confrontation.
عتبة النفور
Repulsion threshold
عتبة المؤشر
Pointer threshold
عتبة التباين المحلي
Local contrast threshold
عتبة إزالة التسنن
Anti alias threshold
تلامس عتبة الجدوى
You hit the viability threshold.
عتبة نشاط حركة السير
Traffic activity threshold
عتبة نشاط حركة السير
Traffic opacity
وبدلا من ذلك فإن أغلبهم الآن لا يستخدمون المبيدات الحشرية إلا حين تتجاوز الإصابة بالحشرة عتبة معينة، وذلك بهدف إنتاج محصول مستدام ومرض .
Instead, most now apply insecticides only when infestation exceeds some threshold level, with the goal of producing a sustainable and satisfactory crop.
وفي هذا الصدد، نود التأكيد على أهمية توسيع اﻻتفاقية بحيث تشمل جميع الصراعات المسلحة غير الدولية، وليس تلك الصراعات التي بلغت عتبة معينة فحسب.
In this regard, we should like to stress the importance of extending the Convention to all non international armed conflicts, not only to those which have reached a certain threshold.
العتبةحدد هنا عتبة تقليص الضجيج.
ThresholdSet here the noise reduction threshold value to use.
وبالطبع وصل الى عتبة الجدوى
And of course, it reaches the viability threshold.
أنت فقط على عتبة الحياة.
You're just on the threshold of life.
حمل العروس عبر عتبة الباب !
Carry the bride across the threshold.
لم تجدني على عتبة بابك
I wasn't on your doorstep. I wasn't found in no bulrushes.
ولتعظيم عدد الوحدات المشيدة، يحرص وزراء الإسكان على التأكد من أن المشاريع تلبي مواصفات الحد الأدنى الذي يمثل عتبة معينة من التكاليف عن كل وحدة.
To maximize the number of units built, housing ministries make sure that projects meet minimum specifications below a certain per unit cost threshold.
6 معظم الولايات القضائية في الاتحاد الأوروبي تشترط أن تكون الاعلانات التنبيهية المسبقة إلزامية إذا كانت القيمة الاجمالية لعمليات الاشتراء المعنية لا تقل عن عتبة معينة.
Most EU jurisdictions make the publication of PINs mandatory if the estimated total value of the covered procurements is equal to or exceeds a certain threshold.
وتقف ميانمار على عتبة حقبة جديدة.
Myanmar is now poised at the threshold of a new era.
ونجد أنفسنا على عتبة عهد جديد.
We find ourselves on the threshold of a new era.
على عتبة الباب الفخمة, يوجد خادمين
The two servants in the sculpted doorway
أنا الآن على عتبة مجد عظيم
I am now on the threshold of great glory.
لقد تجاوزت غز ة عتبة عدم الص لاحي ة للعيش.
Gaza has passed the unlivability threshold.
ها أنا أجلس على عتبة الاعصار الوشيك.
Here I sit on the cusp of an impending hurricane....
وتقف البوسنة والهرسك على عتبة عهد جديد.
The tenth anniversary of the end of the war is close.
أما اﻵن، فنحن على عتبة بداية جديدة.
Yet, we are on the threshold of a new beginning.
)أ( تحدد عتبة وفقا للمادة ٤٢ )١(
(a) Establish a threshold in accordance with article 42 (1)
وبهذا يمنع إراقة الدماء عند عتبة فندقه
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep.
نحن على عتبة اكتشاف عظيم يا صديقي
We are on the threshold of a great discovery, my friend.
ولكنى وجدت طفلا رائع على عتبة بابنا
but I found an adorable baby on our doorstep
أب يجلس على عتبة باب بيته ومعه إبنه
بابا! الأستاذ حكالنا أركان الإسلام خمسة ، وعد ها له جيدا
ويجري الآن استعراض مسألة رفع عتبة خط الفقر.
The question of raising the threshold for the poverty line is now under review.
إن ميانمار تقف اليوم على عتبة عهد جديد.
Myanmar today is on the threshold of a new era.
(هايكو) عتبة نافذة عالية الدبور يلف عند غباره.
Haiku an attic window sill a wasp curls into its own dust.
احضري حذاء يوم الأحد انه على عتبة النافذة
Get my Sunday shoes. They're on the windowsill.
أتدرك أنك ستكون الرجل الأوللـ... دخول عتبة بيتها ...
Do you realise that you'll be the first man to... cross her threshold?
هنالك كلمات معينة، أحاسيس معينة، ليوم معين، لفترة تاريخية معينة.
With certain words and feelings for a certain day, a historical period.
وبيﻻروس اﻵن على عتبة مرحلة أوسع من عملية خصخصتها.
Right now Belarus is on the threshold of a wider stage of its privatization.
هذه هي صورة افريقيا على عتبة القرن الحادي والعشرين.
Such is the picture of Africa on the threshold of the twenty first century.
أنت تقف على عتبة النجاح لا تنظر أسفل, ستدوخ
Dumbo, you're standing on the threshold of success. Don't look down. It'll make you dizzy.
الفتى م لقى على عتبة الباب والسيدة بالمر تحت الحوض
The kid jammed in the doorway, the Palmer dame under the sink.
منذ أن سألتني، لا أظن بأنهم على عتبة بابه.
Since you ask, I don't think they're in step.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عتبة الترشيح - عتبة عالية - عتبة التقارير - تحت عتبة - عتبة الرائحة - عتبة التنبيه